Jumalan Sana - Eelis Palin (1968)

Музыка

Jumalan Sana - Eelis Palin (1968)
Sävel ja sanat: Alvarez Baldomir Suomalaiset sanat: Eelis Palin
Levytetty: 1968
Säestys: Eelis Palin, kitara & Heikki Stenwall, elektronihanuri.
Videon veivannut: Ressula 04.09.2018
LYRICS / SANAT
Pyhän maan kaupungit, kylät
Ihmeisen viestin ne saivat
Kun Jeesus Jumalan poika
Sanoman taivaasta toi.
Ikuinen Jumalan sana
Vaikutti niin valtavana
Vallatkaan pahan ei kestää
Voinehet edessä sen.
Vaikk´ maa ja meri kaikkinensa
Ja koko luomankunnan voimat kerran järkkyvät.
Ei koskaan Jumalan lupaukset, Raamatun ilmoitukset,
Menetä voimaansa.
Ei koskaan Jumalan lupaukset, Raamatun ilmoitukset,
Menetä voimaansa.
Kuunnellen Jumalan sanaa
Syntyvi syömmes´ usko.
Sanassa Jumala elää
Aina ikuisuuksihin.
Nyt rakas kuulija tarkkaa
Mitä hän lupaa sanassaan
Sielusi saa vastaanottaa
Pelastuksen lahjanaan.
Oi Herra, mun henkein´ uskoin ano, Et täyttyis´ pyhät lupaukses lopun aikoina. Kuin muinoin lähetit pyhän sanas Parantain oman kansas
Kaikista vaivoista. Kuin muinoin lähetit pyhän sanas Parantain oman kansas
Kaikista vaivoista.
Niin rammat hyppäävät riemuin
Sokeille näönkin silmiin
Antavi Jumalan voima
Niinkuin on luvannutkin.
Tullos nyt Jeesuksen luokse
Kärsivä, vaivaisi vuoksi
Syntisi anteeksi antaa
Parantain sairautesi.
Nyt kuule ja uskoin vastaan ota
Tää lohdullinen sanoma, min Jeesus lausuvi:
"Te kaikki väsyneet taisteluista,
elämän kamppailuista, Oi tulkaa tyköni."
"Te kaikki väsyneet taisteluista,
elämän kamppailuista, Oi tulkaa tyköni."
*******************************************
Eelis Palin - IBRA ilp 11 (LP) - 1968
(05.12.2015 tieto nettisivuilta: Eelis Palin laulanut ja tuonut laulun Suomeen, sanat Uruguaylainen sokea uskovainen. Palin asuu Jyväskylässä, ollut lähetyssaarnajana Uruguayssä.)
(Laulusta on muitakin esityksiä Äänitearkiston tietokannan mukaan, jossa virheellisesti ilmoitetaan laulun säveltäjäksi Eelis Palin. Palin veivasi lauluun suomenkieliset sanat, muuten sen on säveltänyt ja sanoittanut espanjankielellä Alvarez Baldomir. Elis levytti vuonna 1972 Prisma-levylle uuden version tästä laulusta, jota en itse muista edes kuulleeni koskaan. Mutta, Äänitearkiston mukaan näin on tapahtunut. Tässä kuitenkin on Eliksen ensi levytys IBRA-merkille vuodelta 1968.)
*********************************************************

Пікірлер: 22

  • @kanaali9745
    @kanaali9745 Жыл бұрын

    Tämä on helluntailiikkeen parasta kulttuuria. Perästä kuuluu, sanoi torvensoittaja....

  • @mreijo
    @mreijo3 жыл бұрын

    Alkuperäinen Elis, akuperäinen laulu ja alkuperäinen Evankeliumi. Näitä ei korvaa mikään!

  • @Raimo-Erkki

    @Raimo-Erkki

    3 жыл бұрын

    Totta. Kiitos kommentista ja siunattua uutta vuotta. 🎵✨😇

  • @maritamannikko8524

    @maritamannikko8524

    4 ай бұрын

    7​@@Raimo-Erkki0:48

  • @Raimo-Erkki

    @Raimo-Erkki

    4 ай бұрын

    @@maritamannikko8524 En osaa espanjaa...🤔

  • @klapukka
    @klapukka5 жыл бұрын

    Raamatulliset sanat laulussa .

  • @heikommanpuolella5116
    @heikommanpuolella51165 жыл бұрын

    Tän kertainen KZread-kierros on nyt kyllä ollut aikamatka lapsuuteen. Veljeni tätä soitti yhä uudestaan 1970-luvun alussa. Nauroimme aina kohdassa: "... elämän kampailuista....". Veljeni tykkää kitarasta ja reippaasta tahdista. Ja tässä on kyllä molemmat! Kiitos!

  • @Raimo-Erkki

    @Raimo-Erkki

    4 жыл бұрын

    Kiitos, kiitos. Olemme kuunnelleet laulua osapuilleen samoihin aikoihin. Siunausta. 😇🎵🙋‍♂️

  • @Raimo-Erkki
    @Raimo-Erkki5 жыл бұрын

    Elis laulaa ensin espanjankielellä laulusta yhden säkeistön ja välisoiton perään suomeksi koko laulun.

  • @Raimo-Erkki

    @Raimo-Erkki

    5 жыл бұрын

    Kiitos, kiitos ja hyvää illan jatkoa.

  • @TheLightPlayer
    @TheLightPlayer2 жыл бұрын

    Heikki Stenwall soittaa elektronihanuria

  • @Theradicalrat
    @Theradicalrat5 жыл бұрын

    Olen etsinyt tätä laulua ja sen tekstiä about 30 v. Suuret kiitokset tästä. Oisko mahdollista löytää jostain myös espanjankieliset sanat.

  • @Raimo-Erkki

    @Raimo-Erkki

    5 жыл бұрын

    En tiedä, mistäpä espanjalaiset sanat löytäisi tähän lauluun.!? Asiaa voisi kysyä kristillisestä kirjakaupasta, taikka Aikamediasta, joka kustantaa hengellistä musiikkia. Hyvää ja siunattua joulua.

  • @ismokeskitapio4367
    @ismokeskitapio4367 Жыл бұрын

    Aamen itsekin joskus -90 luvulla kuullut ensimmäisen kerran jostain tämän.. en ainakaan tubesta😉 Jeesus on sama tänäänkin aamen Heb.13:8

  • @e.tapanisavolainen5798
    @e.tapanisavolainen57982 жыл бұрын

    Kun tämä laulu tuli ensimmäiselle LP-levylle, oliko vielä IBRAn, kuuntelin satoja kertaa ja taisinpa osata sanatkin.

  • @Raimo-Erkki

    @Raimo-Erkki

    2 жыл бұрын

    Juu, Ibralla oli. 70-luvun alussa kuulin tämän laulun ensi kerran ja sen jälkeen on tullut kuunneltua eräätkin kerrat. Siunausta.

  • @e.tapanisavolainen5798

    @e.tapanisavolainen5798

    2 жыл бұрын

    @@Raimo-Erkki Tämä oli siinä Kristallivirta-LPllä ja ilmeisesti myös EPllä. Siunausta sinne myös!

  • @Raimo-Erkki

    @Raimo-Erkki

    2 жыл бұрын

    @@e.tapanisavolainen5798 - Juu, kyllä oli. Minulla on se levy itselläni. Siunausta.

  • @Caroline84fighter
    @Caroline84fighter4 жыл бұрын

    Onko Eelis lähtenyt taivaan kotiin?

  • @Raimo-Erkki

    @Raimo-Erkki

    4 жыл бұрын

    En tiedä. 😨

  • @kanaali9745
    @kanaali9745 Жыл бұрын

    Löytyykö tuo espanjankielinen teksti jostain?

  • @Raimo-Erkki

    @Raimo-Erkki

    Жыл бұрын

    Valitettavasti en tiedä, mistä sen löytää. Mutta, sitähän voisit kysyä Helluntailaisten Isosta Kirjasta Keuruulta, ihan puhelimitsekkin, olisiko heillä tietoa laulun tekstistä. Siunausta.

Келесі