Jak będziemy mówić w przyszłości? Czyli co czeka język polski. Mówiąc Inaczej, odc. 145
Hejka! W tym odcinku staram się przewidzieć przyszłość. Za kilka lat ocenimy, czy się udało. :)
Przygotowując ten odcinek, korzystałam z książki będącej zbiorem tekstów zaprezentowanych na X Forum Kultury Słowa „Przyszłość polszczyzny - polszczyzna przyszłości” pod tytułem „Przyszłość polszczyzny - polszczyzna przyszłości”. Narodowe Centrum Kultury. Warszawa 2017.
A tu link do artykułu o tabloidyzacji: www.polityka.pl/tygodnikpolit...
____________________________________________________________
Tu możecie kupić moją książkę:
bit.ly/2xNpt94
____________________________________________________________
A tu moje profile:
Facebook (czasem wklejam tu zabawne posty):
► / paulinamikulainaczej
Instagram (mówią, że mam zabawne opisy)
► / paulina.inaczej
Jeśli tu zajrzałeś/zajrzałaś, łap buziaka! :*
Пікірлер: 686
Oo no proszę, Dobrze żeś przyszła
@ewaderlatka6086
4 жыл бұрын
Dobrze (że)ście przyszli, ście przyszlście dobrze... Noo. 😎
@ewaderlatka6086
4 жыл бұрын
@@p.k.4802 o jeny... to nie było zamierzenie poprawki... Nara... 😶 ps. Już - w pewnym sensie - żałuję "żem" pisała... 😝😎😉
Jak delikatnie opisujesz troli internetowych. Brawo za kunszt elokwencji.
@szymoniwaszkiewicz1794
4 жыл бұрын
...kunszt elokwencji. Borze szumiący.
@Szop-rs7ft
4 жыл бұрын
@@szymoniwaszkiewicz1794 I na daremno
-jestem modelką na Instagramie, a ty? Żołnierzem w Call of duty.
@exkejen9177
4 жыл бұрын
Takie czasy 🤬
@user-zx2tc3mg1n
4 жыл бұрын
dobrali siem. krolewiatka.
@Zbywan
3 жыл бұрын
Słyszałem tę wersję z "generałem" :-) Ale równie dobrze bawi :-)
Moim hitem jest, gdy ktoś pisze: muj, ktury, karzdy itp., a jak im zwrócić uwagę, że to błąd, to odpisują: "sorry, szybko pisze" albo "nie mam polskich znakuw na klawiaturze"... 🤦♀️ O, Polsko...
@Galvars
4 жыл бұрын
A może ci co nie mają tych "znakuw na klawiaturze"... to tacy zagraniczni wizytatorzy co to udają że oni z okolic Sieradza ale jakimś dziwnym zrządzeniem losu, polska język, trudna język? 😉
@silugedejchan3812
4 жыл бұрын
Uczulać do skutku, bo inaczej sami zaczniemy tak pisać.
@andrewk2452
4 жыл бұрын
co to jest za slowo moim HITEM w jakim to jenzyku bo napewno nie po angielsku albo polsku?
@hamulcowa
4 жыл бұрын
@@Galvars jeśli nie maja polskich znaków to jaki problem jest zamiast ó napisać o, zamiast ż z, a zamiast ę zapisać e? 🤷
@robert17285
3 жыл бұрын
@@silugedejchan3812 nie sondze
Dlaczego ludzie to robią, że w słowach z "-om" mówią "-ą", ale tam gdzie trzeba "-ą" to mówią "-om". "Śpiewajom i robiom dziecią frajdę." Jak to wygląda? A jak to brzmi? Jeszcze gorzej :|
@spiewy
4 жыл бұрын
Też uważam, że "śpiewajom" jest gorsze niż "ludzią". kilkanaście/kilkadziesiąt lat temu "robiom" mówili ludzie z okolic Radomia i Kielc. A obecnie jest to nagminne wszędzie: w telewizji i w radiu (całe szczęście, że jeszcze dziennikarze się pilnują ale inni już nie) i przede wszystkim w internecie. KZreadrzy nie uznają głoski "ą" chyba że w wyrazach typu "ludzią". :-) . Ja osobiście jestem załamany tym trendem.
@user-kl2bv8eu6d
3 жыл бұрын
Uczę się języka polskiego i naprawdę bardzo przeszkadza niepoprawne używanie -om, -ą. Najgorzej jest gdy Polaka zapytasz o tym, to nie potrafi wytłumaczyć lub poprosu nie zna jak jest poprawnie. Teraz to już dobrze orientuję się i nawet wyjaśniam niektórym
@user-kl2bv8eu6d
3 жыл бұрын
Dziękuję za napisy, przez twoje filmy uczę się polskiego
Z języka niemieckiego wzięliśmy końcówkę -ung przekształcając ją w -unek.
Żaden błąd mnie tak nie drażni jak wspomniana przez ciebie odmiana typu :dziecią, ludzią. Nie mam pojęcia skąd to się wzięło ale to jest strasznie wkurzające. Zrób coś z tym Paulina:-)
@McCosm0
4 жыл бұрын
Spieszę z odpowiedzią. To jest pseudogramatyka. Osoby używające takich form niekoniecznie słuchały na j.polskim. Później naczytają się w Internetach podśmiechujek z ludzi piszących np.: "jestem osbobom", zamiast:"jestem osobą". Do tego dochodzi nieznajomość odmiany rzeczowników przez przypadki i przepis mamy gotowy.
@miro9269
4 жыл бұрын
A co sądzisz o takich wrażeniach - te okno, te dziecko, życie jest jedne? Bo ja dostaję szczękościsku kiedy to słyszę. Niestety staje się to coraz powszechniejsze.
@Mario-xr3jo
4 жыл бұрын
Mnie to doprowadza do szału!
@jacekpawluk1663
4 жыл бұрын
@@miro9269 mam podobnie😊
@edytazmudzka
4 жыл бұрын
@@miro9269 jeszcze takiego czegoś nie słyszałam ani nie widziałam i mam nadzieję, że nie zobaczę, bo mi oczy wypali
Ja słyszałam "nerwing" i "zjebing" w odniesieniu do zachowań szefa w pracy
@ula_a
4 жыл бұрын
To trochę wulgarne, ale śmieszne- pierdolamento xD.
@CarolineDemon
4 жыл бұрын
Ula A coś jak pierdololo :)
@majellaertel3819
4 жыл бұрын
Unbefuckinglievable😉
@yanooshtsebullsky9386
2 жыл бұрын
🤣😂🤣
"ale inni te granice mają... gdzie indziej" Chciałoby się rzec: w dupie.
Paulino, dziekuje za ten kanal. Mimo iz raczej nie popelniam wielu bledow, jednak paru rzeczy sia dowiedzialam. Jestes odpowiednìa osoba w odpiwiednim miejscu....choć uwazam ze byłabyś swietna aktorka. Masz do tego wszelkie predyspozycje....uroda, wdziek, czar....no i przepieknie ,czysto, dobitnie sie wyslawiasz a ponadto masz w sobie zaciecie komediowe.
Najbardziej irytującym błędem według mnie jest mówienie ,,Tam pisze..." zamiast ,,Tam jest napisane...". Ten błąd bardzo często się powtarza i odnoszę nawet wrażenie, że częściej słyszę niepoprawną formę.
Ślicznie Pani wygląda. Pomysł na odcinek super. Zaczynam oglądać!
@19HajimeSaitou91
4 жыл бұрын
Jak japoński haiku 😁👌
3:24 - "Nie tylko (...), lecz także (...)" - uwielbiam.
@mowiacinaczej
4 жыл бұрын
;)
@peteroz7332
3 жыл бұрын
@@mowiacinaczej stressing w angielskim istnieje, oczywiście. tylko nie jako rzeczownik, ale jako część czasownika w continuous -->> np. this situation is/was stressing me out... 👍😉
Nareszcie nowy odcinek 😊❤️ Jak zwykle super😍
Boli mnie też "wię, rozumię" itp. To "ę" na końcu.... Ahhh.
@kasiaaluccc
4 жыл бұрын
Diana D ten bład mnie denerwuje najbardziej ! 😓 okropność..
@patrykpezda4706
4 жыл бұрын
Ktoś tak mówi? :O
@martynianna14
4 жыл бұрын
Tak!! Ale, co lepsze, niektórzy nawet to upraszczają i mówią "umie", "ja nie rozumie"... Fuj.
@patrykpezda4706
4 жыл бұрын
W tej sytuacji nie pozostaje nam nic innego jak mówić poprawnie i dawać dobry przykład :D Całego świata nie zbawimy!
@michalmazurek
4 жыл бұрын
Ja piehdolem😉
Kiedyś można było wzorować się na języku dziennikarskim, bo do tego zawodu trzeba było mieć konkretne wykształcenie i odznaczać się biegłością oraz jakością w posługiwaniu się słowem. Obecnie, gdy jak grzybów po deszczu namnożyło się wszelkiej maści brukowych portali internetowych, zatrudnienie znalazło wiele osób, które dobrze pisać nie po trafią, ale robią to tanio. Miernymi, ale opatrzonymi sensacyjnymi tutami treściami przyciągają mało wymagającą większość, która generuje całkiem solidne ilości odsłon. Patrzące na to z zazdrością media wyższych lotów kalkulują co im się opłaca (tak, liczy się tylko to, co się opłaca) i miernotę wprowadzają na salony dziennikarskie. Ot i cała historyja.
Jak dla mnie tych anglicyzmów i anglopotworków jest już za dużo, a robi się ich coraz więcej.
@andrewk2452
4 жыл бұрын
calkiem sie zgadzam sam mieszkam za granica od wielu wielu lat i nie mogezniesc tego jak w Polsce sie anglycyzuje jak to mowisz polskie slowa a przeciez sa polskie slowa ktore mozna uzyc prawidlowo.
@radoslawmazurekwaw
4 жыл бұрын
Często zupełnie bez sensu są używane. Niektóre mają sens. Na przykład jak umożliwiają znaczne skrócenie wypowiedzi (whatever) albo są nieprzetłumaczalne lub ciężkie do przetłumaczenia (give me a break). Może nie są konieczne ale jak w dużej mierze posługujemy się tym językiem to również trochę zaczynamy myśleć w tym języku. W każdym razie mi się to zdarza. Czasami nawet muszę chwilę się zastanowić żeby przetłumaczyć coś na język polski.
@sodalitia
3 жыл бұрын
Anglopotworki wyrastaja z nieznajmosci jezyka angielskiego i ubogiego slownictwa. Polacy nagminnie uzywaja polskiej konstrucji w jezyku angielskim i angielskich slow w jezyku polskim, bo nauczyli sie pewnych slow po angielsku, ale ich do konca nie rozumieja i trudno im znalezc polski odpowiednik. Uzywanie anglicyzmow to oznaka wtornego analfabetyzmu. Mieszkam w Anglii od osmiu lat i mowie na codzien po angielsku a i tak gdy juz mowie po polsku, to moj jezyk jest poprawniejszy i czystszy niz niejednej osoby w polsce. Szczegolnie w polskich mediach ten analfabetyzm jest razacy.
Tyle mądrości co Pani przekazuje..Dziękuję! Niech Pani tak trzyma.:)
Mnie wkurza mówienie "rozumie" zamiast rozumiem.
@edytaedyta5370
4 жыл бұрын
"Kto rozumie?!" "No ja rozumie" Ja pierdole
@user-dg3dg5yw6f
4 жыл бұрын
Zgadzam się. Powinna być poprawna gramatyczna norma. Jestem ukraińcem. Kiedy zaczynałem uczyć się polskiego języka, to zawsze pytałem przyjaciół, czy poprawnie mówię. I kiedy słyszałem to, co jest odstępstwo od normy ze gramatycznego słownika, czy dość poprawnie Pan albo Pani mówi. Pozdrawiam.
@panil1797
4 жыл бұрын
Jejciu, moja babcia tak mówi, bardzo tego nie lubię
@edytaedyta5370
4 жыл бұрын
@@panil1797 dużo osób tak mówi niestety 🙄😑
@AgaEs.
4 жыл бұрын
Zbaraniałam, kiedy usłyszałam, że pani dyrektor podstawówki mojego syna tak mówi 😦
Nareszcie nowy odcinek, tęskniłam za Paulinsonem ❤️ pięknie wyglądasz!
Fantastyczne video. Dziękuję Ci serdecznie. Od dzisiaj, ktoś kto twierdzi, że nie jest istotne jak się poprawnie mówi, ale jak się myśli, będę polecał Twoje nagranie.
Uwielbiam te Twoje filmy bo zawsze coś można wynieść coś
Dobrze się Ciebie słucha i miło ogląda🙂
Ja siedem lat temu... Cholera, osiem już prawie! Na maturze ustnej z polskiego mówiłam o żargonie młodzieżowym i wtedy wspomniałam już o tym, że zapożyczenia z języka angielskiego będą coraz częstsze i że właśnie będzie to zbogacać nasz język 💪🏻. Chyba tego już nie zatrzymamy ;)
Jak ja uwielbiam stwierdzenie, że "musimy znać język angielski". Coraz częściej widzę na FB ludzi, którzy udostępniają memy z angielskimi napisami, wplatają w zdania słowa angielskie, np. _also_ zamiast _oprócz tego_ , a nawet cytują całe akapity z anglojęzycznych artykułów. Zaczynam też przestawać widzieć polskie napisy na opakowaniach produktów, także polskich firm. Z tyłu opakowania ojczysty pojawia się z obowiązku ustawowego, ale z przodu częściej można zobaczyć tylko język angielski. Łatwiej napisać raz w jedynie słusznym języku i zaoszczędzić sporo pieniędzy, niż napisać od razu w trzech językach: polskim i, powiedzmy, czeskim i słowackim. To prawda, że na etykietach użyte języki czasem trudno zliczyć na palcach obu rąk, ale czy przy wypuszczaniu produktu na półki sklepów na terenie Polski nie da się pomyśleć o wepchnięciu naszego języka na przód, nawet obok angielskiego? Rozwój języka rozwojem języka, ale postępując z angielskim w nieprzemyślany sposób, możemy wkrótce chyba skończyć jak Niderlandczycy czy Szwedzi, którzy w swoich językach nie piszą piosenek czy prac naukowych.
@jakubadamczyk1523
4 жыл бұрын
Jeśli chodzi o ostatnie zdanie, to oba fakty są bardzo, bardzo pozytywne.
@koticzka.-.4906
4 жыл бұрын
Ok boomer
@Mario-xr3jo
4 жыл бұрын
Jednym z takich polskich produktów są "nudle" (ang. "noodles")
@silugedejchan3812
4 жыл бұрын
@@dorota7550 To kwestia przejścia gospodarczego z kolektywu na gospodarkę rynkową, więc i globalną.
@andrewk2452
4 жыл бұрын
Jak bardzo sie z Toba zgadzam Polacy za wszelka cene chca mowic po Angielsku wiec moze powinni zmienic Polski na Angielski jako narodowy jezyk mnie bardzo denerwoje jak znieksztalcaja wymowe robiac nowe slowa naprzyklad imie Michael to nie mowi sie MAJKIEL tylko MAJKOL a tam czy to w Tv .radio i na codzienmowia MAJKIEL. drugie slowo to ERBAGI mysle ze chodzi im o poduszki powiertrzne wsamochodach i mam sysiace slow tak poprzekrecanych ale szkoda czasu bo o nic nie zmieni Polska lubi byc pod zaborem jenzycznym czy to Rosyjskim ,Niemieckim no a teraz napewno Angielskim wielka szkoda.
Mateczko Kochana! Paulinko, jakaś ty piękna! 😊
Ja z kolei nie mogę znieść, gdy ktoś mówi np. "półtorej roku". Ten błąd chyba najbardziej mnie drażni, a niestety coraz częściej go słyszę, nawet na KZread 💔
@zbigniewdoczan5916
4 жыл бұрын
Paskudztwo. Korwin to mocno spopularyzował.
Klasycznie super odcinek ! Pozdrawiam
New Year's Eve must've been wild, takes weeks to recover from it.
Fajnie, że wróciłaś :-)
Powinna pani grac w filmach i kabaretach mega wesola i z poczuciem humoru z tym popluciem 😉👍 pozytywnie zakrecona💪
Dobrzeście przyszli ♥️
Kocham Cię jako widz, Paulina! Jesteś najlepsza 😙
W punkt! Uwielbiam Twoją ironię.
Śliczną fryzurę ma pani Paulino 😉 Pozdrawiam 😎
Cieszę się, że podejmujesz walkę z tymi brzydkimi końcówkami, bo mnie się to też nie podoba. Trzymam kciuki!
Mądrze mówisz, można by Cię godzinami słuchać... :) Dziękujemy za ciekawy, choć nieco przejmujący odcinek!
Jaka piękna stylizacja:))
Jak pięknie pani mówi! Miło się słucha!
Warte uwagi treści zarówno w filmie, jak i artykule. Stęskniłam się za Twoim kanałem! :)
Swietnie wygladasz:) a film jak zawsze super;) pozdrawiam
Pięknie wyglądasz !
Nie poprawiaj swetra, Paulinko, z opadającymi ramionami wygląda pięknie (a z zasłoniętymi też) 😘
@rghbv
4 жыл бұрын
@@greenbike08 i w slow motion. :)
Mistrzostwo. Bo to w zasadzie był jeden suchar, tylko podzielony na dwie części. Odwracając uwagę od drugiej części, sugerując, iż będzie niezwiązana tematycznie z pierwszą częścią, powoduje salwy śmiechu.
Bardzo ciekawy odcinek, chyba najciekawszy.
Ciekawy i merytoryczny odcinek. Razem z Arleną Witt wnosicie dużo dobrego na polski KZread. Obecnie znajomość języka angielskiego jest absolutną koniecznością. Dlatego też jego wpływ na nasz ojczysty język będzie nadal rósł. Pozdrawiam :)
Kurczę,oglądałem ostatnio Twoje filmy jak jeszcze miałaś ciemne włosy.Trochę się zmieniłaś,ale słucha sie tak samo super.Zastanawiałem się czy jeszcze jestes na KZread,ale jesteś.Bardzo się cieszę.Jak zawsze pięknie wyglądasz:-)
Stęskniłem się, fajnie że jesteś
Te włosy są cudne 😍
Nice look! Czyli wszystko z Tobą OK :) Pozdrowienia, miło Cię zobaczyć.
Super odcinek ❤️❤️❤️
Miałam robić matematykę, no ale cóż, są rzeczy ważne i ważniejsze😉
Śliczny sweterek. I pięknie zrobiłaś włosy🙂
Dla mnie niezrozumiałe jest używanie słowa „kolaboracja” w pozytywnym znaczeniu, gdy nawet „collaboration” i “collab” w angielskim i kolaboracja w polskim oznacza współpracę z wrogiem, działanie z wrogiem. Tak samo drażni mnie mówienie „w LATO byłam tam i tam” 🤷♀️🤦♀️😳
@majazuchowska6498
4 жыл бұрын
Collaboration to akurat jak najbardziej współpraca, wspólne dążenie do osiągnięcia celu. Nie pochodzi w języku angielskim od współpracy z wrogiem.
@mambaramba
4 жыл бұрын
@@majazuchowska6498 ale o tym Jolanta mówiła. Ludzie tłumaczą Collaboration na polską kolaborację, podczas gdy te dwa słowa mają odmienne znaczenia. To kolaboracja znaczy współpraca z wrogiem, nie collaboration.
@mambaramba
4 жыл бұрын
@@majazuchowska6498 Po prostu collab, collaboration ma różne znaczenia, nie tylko współpraca z wrogiem, a ogólnie współpraca w znaczeniu neutralnym.
@majazuchowska6498
4 жыл бұрын
@@mambaramba Pani Jolanta napisała, że oba te słowa mają takie znaczenie. A biorąc pod uwagę, że angielskie jednak nie oznacza samo w sobie współpracy z wrogiem, to też pewnie stąd wzięła się zmiana znaczenia kolaboracji w języku polskim. Czyli imho szczegół ma znaczenie :)
@FanulQa
4 жыл бұрын
W dawnej polszczyźnie kolaboracja oznaczała każdą współpracę... a potem przyszła wojna i namieszała w języku. Więc może wracamy do korzeni? :P Mi użycie słowa kolaboracja w pozytywnym znaczeniu nie przeszkadza.
Kurka rurka, niepotrzebnie poprawiałaś ten sweterek! 😂 a tak poważnie, to przepięknie wyglądasz! Zainteresowałaś mnie tą książką, a nie mam na to czasu przez maturę - NAJ GO RZEJ
Świetny odcinek. Suchary z moim imeniem poprawiły mi humor.🙂
W momencie, gdy powiedziałaś: "sąsiedzie z wiertarką", sąsiad z góry zaczął wiercić 😂
Ratuj nas proszę!! Uszy mi krwawią kiedy słyszę te wszystkie ludzią, politką. Że już nie wspomnę o dwutysięcznym dziewiętnastym. Albo to, albo to - półtorej roku czy półtorej tygodnia. Palce mnie bolą za karę, że spod nich wyszły takie słowa :(
Mnie nic tak nie denerwuje jak sytuacje, gdy mówię o swoim nowym spostrzeżeniu znajomym, a oni odpowiadają "True!".
Dziękiję.
Mi uszy puchną jak ktoś nadużywa angielskich słów mówiąc po polsku.. Nie mam nic przeciwko, żeby czasem coś wrzucić, ale znajmy granicę.. Uwielbiam podkasty MudaTalks, jednak prowadzące i ich goście właśnie bardzo często takich słów używają, co po prostu odrzuca od słuchania..
@barbara5477
4 жыл бұрын
Londyńskie Porady Uff, mogę się tylko podpisać pod tymi słowami
@nieboniebieskie3502
4 жыл бұрын
"Ey guys jutro będzie grill or sth, bo moi parents się pytają" taki cytacik na poprawę humorku (tego naprawdę ktoś użył)
@nieboniebieskie3502
4 жыл бұрын
"Ey guys jutro będzie grill or sth, bo moi parents się pytają" taki cytacik na poprawę humorku ( tego naprawdę ktoś użył)
Fajnie żeś przyszła i żeś o nas nie zapomniała
Trzymam kciuki :)
Dobry przekaz :)
Kompletnie nie rozumiem jak można mówić: dzieciĄ, ludziĄ 😝😝😝 Ciekawy temat :D, bardzo tęskniłam za filmami :)
Ale Pani ślicznie w takich włosach 😍😍
Coraz częściej słyszę takie słowa: proszełł, ksiełdz, piełłdziesiołłt piełłć, wyciąg zamiast wyciągnij, wyciągłem zamiast wyciągnąłem, włanczaj zamiast włącz. I cały czas: robi'liśmy, prosi'liście, chodzi'łyśmy itd.
pięknie ci w takiej fryzurze ❤
Ależ cudnie wyglądasz w tych falach!
Witam! Czołem! Jestem z Rosji. Lecz znam język Polski, ale nie znam angielskiego.
Czy zrobi Pani odcinek na temat poprawności używania gdzie zamiast dokąd ??
Ależ ona piękna
Chciałabym jeszcze bardzo pochwalić ten odcinek za potrzebne, dobre i mądre słowa dotyczące kultury wypowiedzi w języku polskim: bez wulgaryzmów i mowy nacechowanej przemocą.
Mnie też te końcówki dobijają u ludzi, dobrze że próbujesz walczyć z tym, choć obawiam się, że może to być walka z wiatrakami. :(
Kocham język polski i bardzo dbam o to, jak mówię, dlatego martwię się, czy w przyszłości przez obce wpływy nie zatraci on swej istoty.... Na szczęście ty mnie uspokoiłaś i teraz jestem szczęśliwy, rozumiejąc, że rozsądne zapożyczenia sprawiają, że język staje się bogatszy. Pozdrawiam
@andrewk2452
4 жыл бұрын
juz stracil
Błagam miejcie litość! Błagam nie "dziecią, mężczyzną..". Moje oczy łzawią, uszy kłują, a serce krwawi 😂 . Naprawdę chyba nigdy przenigdy nie przywyknę do takiej formy.
@dariasongs1546
4 жыл бұрын
Liczba mnoga ogólnie jest "Om", już w podstawówce byliśmy tego uczeni
@alicja3647
4 жыл бұрын
Tyle że część osób ma to w głębokim poważaniu.
jestem ciekaw czy "dobrzeście przyszli" to kalka z niemieckiego "wilkommen" albo włoskiego "benvenuto" (lub z innych języków germańskich i romańskich), czy jednak zwrot rodzimej proweniencji (np Chorwaci też mówią "dobrodošli"
Pani jest taka piękna 😍
"dziecią, ludzią, dziennikarzą, mężczyzną" są brzydkie i śmierdzą
@wiktoriaslominska8078
4 жыл бұрын
Przecież "mężczyzną" nie musi być błędem: - Jesteś mężczyzną; ale - Powiedz coś tym mężczyznom...
Cudownie mądra i piękna z Ciebie kobieta
Bez dźwięku super się słucha 😀
Cześć Paulina, chciałem zadać Ci pytanie, dotyczące przyszłości. Czy będziesz oglądać serial na Netflixie, który ma premierę 7. lutego? Serial nazywa się 'Koniara'. Pozdrawiam.
Jeżeli chodzi o rozmowę, to zauważyłam u siebie problem ze zmianą języka, w którym mówię (z polskiego na angielski i odwrotnie) w trakcie jej trwania. Wynika to z tego, że wśród najbliższych znajomych rozmawiamy ze sobą w ten właśnie sposób: przeskakując z jednego języka na drugi w środku zdania, lub zastępując jakieś słówko, które nam "uciekło" jego angielskim odpowiednikiem. I dopóki nie jest to problem w momencie, gdy rozmawiam z ludźmi, którzy są w moim wieku, rozumieją angielski, to gdy rozmawiam z nowo poznanymi osobami (które albo nie znają angielskiego, albo jest im obcy ten sposób rozmowy), lub z dorosłymi to problem się pojawia. Bo zmieniam język nie myśląc o tym, i dopiero kiedy np.mama gromi mnie wzrokiem to uświadamiam sobie, że zaczęłam mówić po angielsku. 😂😂
Feminatywy [serduszko] 100 lat temu słowo "studentka" było dla wielu takim problemem jak dziś pilotka, czy posłanka.
@FanulQa
4 жыл бұрын
Posłanka kojarzy mi się z jakimś szezlongiem :P
@CitizenMK
4 жыл бұрын
@@FanulQa nie wiem, co to szezlong, ale skojarzenia to tylko stan przejściowy, nim się człowiek do słowa przyzwyczai. Pilotka ma się mylić z czapką, ale jak do samolotu wchodzi pilot, to nikt nie myśli o włączaniu telewizora.
@wiktoriaslominska8078
4 жыл бұрын
A kobieta kierowca to jak bedzie? - kierowcka, kierowczyni, a moze kierownica?
@katarzynabarys2193
4 жыл бұрын
@@wiktoriaslominska8078 Z Twoich propozycji ujęło mnie "kierowcka" xD A idąc za końcówką -rka: lekarz - lekarka, kierowca - kierownirka? :D
siema fajny odcinek
W przyszłości nastąpi cudowne ożywienie rzeczowników nieżywotnych. Wczoraj kupowało się telefon. Dzisiaj kupuje się smartfona. A jutro będzie się kupowało telefona. A w jednej z reklam wpakowanych do tego filmiku było o jakiejś grze komputerowej. Okazuje się, że teraz gry mają "ficzery". To już nawet nie jest zabawne.
a mi się nasunęła myśl, kiedy mowa była o tabloidyzacji mediów. Słuchałam podcastów na temat dawnych spraw kryminalnych, np. Czarnej Dalii i Rity Gorgonowej i tam media jawiły się jako bardzo agresywne, podążające za sensacją, zadeptujące ślady i wydające wyroki zanim zebrano dowody. W związku z tym zastanawiam się, czy kiedyś faktycznie media były bardziej wyważone? Nie podoba mi się to, co jest teraz, ale jestem szczerze ciekawa czy kiedyś było inaczej :) Jeśli ktoś pamięta "jak to kiedyś było" to bardzo proszę o odpowiedź :)
Welcome back)
Mam przekonanie, że "tę" zostanie wyparte przez "tą". "Poznałem tą osobę", "Kopnąłem tą piłkę", ludzi którzy mówią w ten sposób spotykam coraz więcej i najgorsze jest to, że większość praktycznie tego błędu nie dostrzega a zapytani o to dlaczego "tą" a nie "tę" nie są w stanie wyjaśnić.
@konradcieslik9327
4 жыл бұрын
Niestety szkoła tego nie uczy, no bo po co! Uszy mi krwawią, gdy słyszę "tą" zamiast "tę".
@j.k.7067
4 жыл бұрын
Czy możesz mi wytłumaczyć?
@konradcieslik9327
4 жыл бұрын
@@j.k.7067 Chodzi o to, że w Bierniku jest "tę" Piję TĘ herbatĘ (nie: piję tą herbatę) Jem TĘ szarlotkĘ (nie: jem tą szarlotkę) ludzie mylą tu formę zaimka ta w Narzędniku z Biernikiem. Aby łatwo to zapamiętać, należy skojarzyć sobie końcówkę zaimka z końcówką rzeczownika, każdy żeński rzeczownik w Bierniku ma Ę.
Ja też zawsze mówię "jeśli dożyje" 😃 😘
Cześć! Dziś dotarłam do Twojego ostatniego odcinka serii "Mówiąc Inaczej", ufff! Zajęło mi to 2 tygodnie xD Tak w ogóle to ten suchar o fajerwerkach był już w jakimś odcinku. Śmiałam się z niego nieźle, bo właśnie tak mam na imię i dlatego też go zapamiętałam. Czy formatkę ze wszystkimi sucharami zrobiłaś? Chyba kiedyś o tym wspominałaś hehe
@mowiacinaczej
4 жыл бұрын
O kurczę! Mam listę wszystkich sucharów i z niej wynika, że nie było tego o Weronice, ale może wkradł się błąd...
@malpka511
4 жыл бұрын
@@mowiacinaczej Ohh... Przepraszam!! Wydarzyło się coś niesamowitego! A mianowicie... Kiedy tak oglądałam Ciebie każdego dnia i słuchałam Twoich sucharów, pewnego dnia (w ostatnim tygodniu) moja koleżanka z pracy, która też Ciebie ogląda, opowiedziała mi kawał właśnie z tego odcinka! A ja, tak to zapamiętałam i się uśmiałam, i nie skojarzyłam, że tego nie usłyszałam od Ciebie (jeszcze), lecz od niej! Ohh... Dziś to do mnie dotarło. Jak mi przykro za to zamieszanie, które zrobiłam. Przepraszam! Tak w ogóle, to rewelacyjnie, że opowiadasz te suchary na kanale i chyba dla mnie wygrywa suchar o wężu hahahah prawie spadłam wczoraj z krzesła ze śmiechu!! Pozdrawiam Cię serdecznie i miłego dnia!
Pierwszy suchar odtwarzałam co najmniej 10 razy bo nie mogłam dosłyszeć o jakim serwerze mówisz (serwer o nikim?) :P
Cześć Paulino, właśnie spieraliśmy się z żoną o wyrażenie: "za kołem podbiegunowym". Sądziłem, że jest ono mylące ponieważ stwierdzenie "za" sugeruje położenie (czegos) poza obszarem (płaszczyzną, powierzchnią) koła. Za okręgiem polarnym - no już lepiej, ale też jakoś dziko. Pomożesz? Z góry bardzo dziękuję! Pozdrawiam Marcin
Mądrze Pani mówi, Pani Paulino. To też ciekawe zjawisko, że Polacy, używając w znacznym stopniu języka angielskiego, czują, że przynależą nie tylko do Polski, ale też Europy i świata. Ale zdecydowanie lepiej, by języki łączyły ludzi, niż dzieliły!
W książkowej "Mechanicznej Pomarańczy", dostajemy ciekawą wizję języka przyszłości, myślę, że to pójdzie w tym kierunku. Gdyby ktoś szukał, to istnieją dwie wersje tłumaczenia, angielsko-polska i rosyjsko-polska. Swoją drogą warto tę książkę przeczytać. p.s. oko dziś ładnie zrobione :)
W języku rosyjskim też teraz mamy dosyć anglicyzmów. Slang młodych osób już raczej pochodzi na jakiś pidgin, niż na prawdziwy język rosyjski. Juzać (to use), czekać (w sensie to check), czylić (to chill), liwnuć (to leave), agrić się (become angry), kripowo (creepy) itd. Z końcówkami raczej nie walczymy, ale mamy problemy z akcentem, na jaką spółgłoską poprawniej go stawić. Jeszcze nie mieliśmy feminitiwów dla takich słów jak aktor, doktor itp, a teraz już niektóry ludzi piszą aktorka, doktorka. To również obraźliwe dla języka rosyjskiego.
Dziękuję bardzo. Czy mogłabyś włączyć "subtitle automatyczny". Chcę uczyć się języka polskiego. Pozdrawiam.
@bananaforscale1283
4 жыл бұрын
włączyć* Powodzenia życzę ;D
Jeszcze wśród tej części która umie hiszpański też dużo odpowiednika -ing zamienia się na -ando i to też się normalizuje w dialogach :D 'idę na bajlando' 'dzisiaj wieczorem jest opierdalando' 'pływando' :D
"Gdzie my biegniemy"? 🤔 W sensie... 😉
"I was stressing a lot" - jest takie słowo! ;)
@mowiacinaczej
4 жыл бұрын
Ale ja mówiłam o rzeczowniku „stressing”. :)
@arye2457
4 жыл бұрын
Niepoprawnie jest mówić - I was stressing a lot, ponieważ stressing to przymiotnik. Poprawnie natomiast jest - I was stressed a lot. Stressing = stresujący.
@annameansfun
4 жыл бұрын
@@arye2457 stressful*
@arye2457
4 жыл бұрын
@@annameansfun Nope
@sodalitia
3 жыл бұрын
Polak: "I was stressing a lot" Anglik: "What was that now?" Polak: ??? Anglik: "What were you stressing? You didn't say anything." Polak: ???? Anglik: (quietly to himself) "Bloody wanker..."