Изафет одноаффиксный. Подробно. Много примеров и заданий. Турецкий язык. Урок 17
В уроке № 16 я рассматрела 2аффиксные изафеты.
В данном уроке в большом количестве примеров я объяснила, когда используются 1аффиксные изафеты, как они образуются.
В конце видео есть домашнее задание. Решив его, свои ответы Вы можете написать в комментарии. Я обязательно проверю.
Если возникают вопросы по теме, задавайте, буду рада помочь.
Вот ответы к Домашнему заданию в конце видео:
1. Minsk şehri
2. Saç boyası
3. Konak hastanesi
4. yaz havası
5. baş ağrısı
6. kas ağrısı
7. çocuk havuzu
8. okul çantası
9. kimlik numarası
10. 51 yaşı
11. düğün salonu
12. spor salonu
13. sırt çantası
14. devlet okulu
15. eski devlet okulu
16. el parmağı
17. yatak örtüsü
18. uçak bileti
19. uçak biletin
20. arkadaşımın kızı
21. Çin'in başkenti
22. arkadaşımın babası
23. masa örtüsü
24. çocuğumun odası
25. duvar boyası
26. beyaz duvar boyası
27. otobüs durağı
28. Odtu Universitesi
29. su bardağı
30. su bardağım
31. çay bardağı
32. özel hastanesi
#изафеты
#одноаффиксныйизафет
#турецкийязык
#турецкийязыкпростымисловами
Пікірлер: 64
Я даю частные уроки и уроки в группе. Если Вас интересует, пожалуйста, пишите в комментарии.📒✏
@kostileva_teacher8079
6 ай бұрын
Напишите ваши контакты пожалуйста
@user-uw1oz2of9c
6 ай бұрын
@@kostileva_teacher8079 olgaornek@gmail.com
Благодаря Вам начинаю осваивать эти "страшные" изафеты.
Очень талантливо и очень доходчиво доносите свои знания до аудитории.Знаю уже немало и тем не менее,каждый раз при просмотре ваших видео,нахожу для себя что то новое.Благодарю вас на всех языках,какие знаю- teşekkür ederim,спасибо,дякую,үлкен рахмет,Wielkie dzięki.
Спасибо вам за ваши уроки очень дохочево здоровья вам иуспехов👍👍👍❤❤❤
@user-uw1oz2of9c
4 ай бұрын
Спасибо! 🤗
Какая же вы молодец!!!
@user-uw1oz2of9c
5 ай бұрын
Спасибо!
Спасибо! Очень доходчиво!
Спасибо большое! Очень доступно объясняете
@user-uw1oz2of9c
Жыл бұрын
Спасибо!
благодарю за прекрасную подачу,очень внятно,подробно,супер
@user-uw1oz2of9c
Жыл бұрын
Смасибо! Очень приятно получать такие комментарии! Удачи в изучении турецкого😊
Большое спасибо за урок, все стало сразу понятно
@user-uw1oz2of9c
Ай бұрын
Я очень рада! Если будут возникать вопросы, можете спрашивать. С удовольствием отвечу и помогу.
Какая вы молодчина👋👋👋👋👋👋👋🥰
прекрасная подача материала, все понятно. Очень много примеров и это ускоряет понимание. 👌👌👌
Bu güzel bilgiler için teşekkür ederiz.👍🏻
Огромное спасибо. Вы очень помогли разобраться в том, что я упорно не понимала 🤩 Дай Вам Бог всего и побольше!
@user-uw1oz2of9c
3 жыл бұрын
Безумно рада, что мои уроки помогают понять такие сложные темы! Спасибо за отзыв! Удачи в изучении турецкого языка!
Отлично подан материал! Умничка!
@user-uw1oz2of9c
3 жыл бұрын
Спасибо большое :)
Спасибо , очень люблю и жду Ваши уроки!
@user-uw1oz2of9c
3 жыл бұрын
Спасибо! Мне безумно приятно читать такие отзывы!!! :)
Спасибо, большое спасибо за ваш труд
@user-uw1oz2of9c
3 жыл бұрын
Не за что! Мне безумно приятно читать такие отзывы!
Çok önemli konu teşekkürler
Спасибо за ваши старания👏👏👏👏👏👏
Большое спасибо, помогли разобраться в этой не простой теме👍
@user-uw1oz2of9c
Жыл бұрын
Я очень рада! Удачи в изучении турецкого языка и пишите, если будут возникать какие-то вопросы.
Супер. Огромное спасибо
@user-uw1oz2of9c
3 жыл бұрын
Не за что! Спасибо Вам за отзыв!
Спасибо за видео! Оооооочень понятно становится, ура))
@user-uw1oz2of9c
2 жыл бұрын
Спасибо Вас за отзыв! Любой вид обратной связи очень важен, чтобы оценить значимость и качество своей работы! :)
Чудові уроки 💐
@user-uw1oz2of9c
3 жыл бұрын
Спасибо!!!!
Süper
@user-uw1oz2of9c
3 жыл бұрын
teşekkürler!
👍👍🐞🐞🐞🐞
@user-uw1oz2of9c
2 жыл бұрын
:)
+1
Добрый день. Благодарю Вас за Ваш труд. Вопрос по заданию №10, находиться в возрасте 51 года не "yasında" ли? И №24, комната моего ребенка не "çocuğumun odası" ли? Комната ведь "принадлежит" моему ребенку. Благодарю за ответ.
@user-uw1oz2of9c
3 жыл бұрын
Добрый день! Задание №10 звучит: "возраст 51 года" поэтому и "51 yaşı". Если бы было: "в возрасте 51 года", тогда бы мы перевели как: "51 yaşında". В задании № 24 Вы правильно заметили, пропущен притяжательный аффикс -un.Откорректировала. Спасибо, что указали!
@Famely2023
2 жыл бұрын
В 24. Правильно ли нужно написать çocuğumUM odası. Запуталась ( комната моего ребёнка) спасибо🙏
@Famely2023
2 жыл бұрын
Подскажите пожалуйста, ещё почему Cin'İN boşkenti Когда пример был вроде такой же Aptveni şehrı, Bolge nehrı....
Здравствуйте! Спасибо за очень грамматную подачу материала!!! Хотела уточнить у Вас вот какой вопрос, к сожалению, ответа на него не смогли дать даже носители языка;), например, Moskova üniversitesi, но Ankara simit. Казалось бы, второй пример можно отнести или к названию, или к разновидности, но изафет отсутствует. Интересно, почему? Заранее спасибо за ответ!
@user-uw1oz2of9c
10 ай бұрын
Здравствуйте! Вообще грамматически правильно "ankara simidi" и эта форма используется в официальных текста. Если где-то написано "ankara simit" - это будет не правильно. Если же кто-то произносит " ankara simit", то, вероятнее всего, "dı" произносят не чётко и оно приглушается и слышится как "ti" и вообще как "t". Согласитесь, что произеснести " simidi" сложнее, чем " simiti".
@learet
10 ай бұрын
@@user-uw1oz2of9c Вот и я о том же)). Спасибо за ответ! Только на каждом углу вывески подобного рода, изафет же появляется лишь при добавлении очередного сущ, например: Ankara simit evi. Может тут имеет место перенос упрощённого разговорного варианта в письменную форму, по типу отбрасывания окончания род.падежа при наличии местоимения или же дело в том, что речь идёт о еде, как бы странно это не звучало? Поскольку как правило именно в таких случаях изафетная конструкция отсутствует. (Это я сама себе пытаюсь объяснить "турецкую" логику;))
@user-uw1oz2of9c
10 ай бұрын
@@learet я думаю, здесь просто разговорный/упрощённый вариант вытесняет письменный. Во всех языках бывает так, что постепенно сленг становится официальной версией слова.
@learet
10 ай бұрын
@@user-uw1oz2of9c Наверное, так. Хотя вариант с названием еды тоже может иметь место, видимо, с точки зрения турецкого, было бы странно сказать: Mehmet eti )), например, вот изафет и не используют
В примерах с полотенцем :полотенце для рук, полотенце для.. Нужно говорить именно El havlusu или можно сказать havlu el için. В обоих случаях будет верно?
@user-uw1oz2of9c
11 ай бұрын
Можно и так, как Вы предложили, но el havlusu будет более употребляемым вариантом
1. Minsk shehri 2. Saç boyası 3. Konak hastanesi 4. Yaz havası 5. Baş ağrısı 6 Kas ağrısı 7. Çocuk havuzu 8. Okul çantası 9. Passport kimliği 10. Elli bir yaşı 11. Düğün salonu 12. Spor salonu 13. Sırt çantası 14. Devlet okulu 15. Eski devlet okulu 16. Kol parmağı 17. Yatak õrtüsü 18. Uçak bileti 19. Uçak biletin 20. Kız Arkadaşımın kızı 21. Çin başkenti 22. Erkek Arkadaşımin babası 23. Masa örtüsü 24. Coçüğumun odası 25. Duvar boyası 26. Beyaz duvar boyası 27. Otobüs durağı 28. Odtu üniversitesi 29. Su bardağı 30. Su bardağım 31. Çay bardağı 32. Özel hastane
@user-uw1oz2of9c
Жыл бұрын
7. Kimlik numarası 16. El parmağı 21. Çin"in başkenti
Как сказать крем под глаза?или для век?
@user-uw1oz2of9c
Жыл бұрын
Прошу прошения за поздний ответ. Göz kremi
Добрый день. В изофете yatak odası - sı аффикс принадлежности 3 лица ед.числа. В изофете наша спальная комната yatak odasımız, вы уже называете, что нельзя использовать одновременно два аффикса родительного падежа....?
@user-uw1oz2of9c
4 ай бұрын
Здравствуйте! Не совсем поняла, в чём вопрос. Yatak odasımız - так говорить неправильно.
Подскажите пожалуйста как будет их стерильная машина Onların bulaşık makinelerIN Onların okul bahçelerIN Onların ev HavlularIN Doğru?
@user-uw1oz2of9c
2 жыл бұрын
Onların bulaşık makinesi Onların okul bahçesi Onların ev havluları
@Famely2023
2 жыл бұрын
Это в единственном числе,а во множественном правильно получается Их стиральные машинки Onların bulaşık makinelerIN Onların okul bahçelerIN Их школьные сады Onların ev HavlularIN Их полотенца
Можно в слово сочетании с языками просто говорить:türkçe, Rusça. Потому что в обычной разговорной речи турки ведь так не говорят. Rus dili. - Rusça. Acaba doğru düşünüyorum mu?
@user-uw1oz2of9c
11 ай бұрын
Да, конечно! Так и надо говорить - Rusça - русский язык - Türkçe - турецкий язык и т.д.