In gesprek met een rozenkruiser: interview met Else Meeter

rozenkruis.nl
In deze video gaat een jonge leerling in gesprek met Else Meeter. Else is al haar hele leven met het rozenkruis verbonden en zal in dit gesprek bespreken waar het rozenkruis voor staat, wat het voor haar betekent, wat het moderne rozenkruis doet voor de wereld en vooral wat een rozenkruiser in praktische zin kan doen voor de medemens.
Het gesprek is opgenomen in de Embassy of the Free Mind in Amsterdam.

Пікірлер: 9

  • @gregorkafkasamsa3188
    @gregorkafkasamsa31882 жыл бұрын

    Dank jullie wel voor het opnemen en verspreiden van dit gesprek. Het heeft mij weer wat meer doen herinneren.

  • @casparzwart1987
    @casparzwart19872 жыл бұрын

    Het woord moeten is een vergissing. Er is sprake van willen zonder keuze. Niet dat er geen keuze is, maar omdat de gedrevenheid vanuit de ziel je daden richting geeft. Het woord moeten zou vertaald kunnen worden naar een aanvaarde roeping om het leven te vormen door discipline.

  • @0cer0

    @0cer0

    2 жыл бұрын

    Er is een element van zelfdiscipline in het bewandelen van het pad. Ik "moet" wanneer ik klaar ben om naar een bepaald doel te streven. Er is een innerlijke noodzaak, een als - dan. In die zin is het misschien wel een " moeten ".

  • @JanouTreffers

    @JanouTreffers

    2 жыл бұрын

    Het moeten is hier inderdaad een innerlijke noodzaak die je drijft. Een soort heimwee dat je al een levenlang voelt. Je kan eenvoudig niet anders dan ‘volgen’ of meebewegen op die stroom. Kunst is de accenten (aandacht richten) niet te sturen vanuit het ego, of denken dat je als leerling het dik voor mekaar hebt zolang je dit pad volgt, maar als het ware te leren luisteren naar die andere wereld in en om je heen. De dynamiek tussen je meeveranderende bewustzijn en de voor ons nog abstracte ‘andere wereld’ is een mooi, maar ook een proces van zelfkennis en leren loslaten. Je geeft het roer met stapjes over aan ‘de andere’ in je.

  • @r.hubertmath4414

    @r.hubertmath4414

    Жыл бұрын

    @@JanouTreffers "Het is niet meer dan een taalspel". (L. Wittgenstein)

  • @juanjosecastellanos6056
    @juanjosecastellanos60562 жыл бұрын

    Can you subtitle in english?

  • @GoudenRozenkruis

    @GoudenRozenkruis

    2 жыл бұрын

    Sorry Roddy, we have no English translation of this interview...

  • @MaiteCari

    @MaiteCari

    2 жыл бұрын

    You can try it with "KZread automatic translation" if you want ...It is a configuration mode ( cogwheel ) in subtitles. Good luck!!

  • @haj8368

    @haj8368

    Жыл бұрын

    In the toolbar click settings, click subtitles, click automatic translation, choose English. Good luck!