I have ever been to Americaと言わないほうがいい?!
【無料ガイド配布中】外国人といつでもどこでも気軽に話せるたった1つのカギ
→iu-connect.com/kk125/
Have you ever been to America? と聞かれた時に
I have ever been to America.と答えていませんか?
一見正しい回答のように見えますが、
実はこれはネイティブからすると不自然に聞こえてしまうのです。
その理由と、正しい答え方を学びましょう!
++++++++++++++++++
++ 【無料ガイド配布中】 ++
++ 外国人といつでもどこでも ++
+ 気軽に話せるたった1つのカギ +
+ → iu-connect.com/kk125/ +
++++++++++++++++++
英語を学んでも、外国人と直面したら
頭が真っ白になっちゃった!言葉が出てこない!
という経験をしたことありませんか?
どうしたら英語を実際に話せるようになるのでしょうか?
IU-Connectの無料ガイドで学びましょう!
→ iu-connect.com/kk125/
=============================
今回の動画で紹介したこと
【英会話の基礎】アメリカ人が使う自然な挨拶の仕方 |IU-Connect英会話 #037
• 【英会話の基礎】アメリカ人が使う自然な挨拶の...
=========================
==== IU-Connectとは? ====
=========================
英語をたくさん学ぶのですが
外国人と対面したら頭が真っ白になって言葉が出てこない。
そんな方のためにIU-Connectがあります。
IU-Connectは
実際に使える英語を身につけ、世界とつながる
というコンセプトで
英語を「科目」として捉えるのではなく
この広い世界を楽しめる、世界の人々とコミュニケーションを取るためのツールとして
リアルな世界で英語を実際に使えることを重視した活動です。
↓↓↓↓↓↓↓詳しくは↓↓↓↓↓↓↓
Website : iu-connect.com
Twitter : / iuconnecttokyo
Facebook : / iuconnecttokyo
Podcast : iu-connect.com/podcast
#英語脳を鍛えるための無料ガイドの受け取りは概要欄から
#英会話
#ネイティブ英会話
#アメリカ人英会話
#japan
#おかしい英語
#間違える英語
Пікірлер: 38
【無料ガイド配布中】外国人といつでもどこでも気軽に話せるたった1つのカギ →iu-connect.com/kk125/
日本の英語教育で完了形のeverは「これまでに」と訳されがちなので、意外とみんなアンサーにeverは付けない気がする。でも新しく学習を始めた人や再学習を始めた人はever付けちゃうかもしれませんね。
@toshsqeez
5 ай бұрын
ですね、やはり"これまでに"という感覚なので、自分は間違いかも知れないけど、yeah once とかno never と答えます。
Everの感覚はまじむずい!
過去形で言っちゃうと行ったけど通過しただけとかそこで学ぶことなど何もなかったみたいなニュアンスになるんですかね😅
質問の時はオッケーってことね。返事するときは。before
everは、どの点をとってもっ、て考えるといいかもしれないですね。
疑問文でanyついてても答えではつけない(否定でない限り)みたいなもんね
Can i answer just i have to that question? Cuz People answer just I do for short to a question like Do you have?
質問への返答に限らず、"I can do it because I've done it before."みたいに普通に使う時でもeverは気持ち悪いみたいですね。previouslyとかbeforeじゃないとゾワっとするらしい
Have you been thereでeverなくても大丈夫そーですね
なんか、Ever after みたいなのでしょうか?
Q. Have you ever been to Hawaii ? A. Yes. と 答えると思ったのですが ダメですか?
@SH-UK030
4 ай бұрын
Yes I have. と応えれば自然でしょう
7:57 「日本語」を勉強してるのはあなたでしょアーサーw
なつみさんが前髪を切ったのかとおもってた、、前髪だけで全然違うなぁ、とか。 よく見たら名前がちがいましたね
@iuconnecttokyo
5 ай бұрын
Yeah Natsumi got tired of being in videos so I’m trying other people
疑問文でのanyのイメージか
It's not , yes, or no answer??
I have been to America before. 「before」は「have been〜」 と一緒に使えるのか〜😳 なんとなく納得がいかないです🤔
@GoldenSuperKamichu
5 ай бұрын
完了形の話ではagoとbeforeの比較がよく出てきますね。agoは過去の一時点の感じだから、時間的な長さの幅があんまりないから過去形でしか使わない。everやbeforeは時間的な長さ、ずっと、〜より前の期間、があるから完了形で使えると習いました。everの方が強烈で、最初からずっと、みたいな今までの期間、beforeはある時点より前で、そこからどれくらいまでさかのぼるのかは曖昧な印象かと。知らんけど
@tommypochi9678
5 ай бұрын
@@GoldenSuperKamichu さん ありがとうございます。そう言われると、そんな感じがしてきました。before は明確な過去の一点って感じがしないのかも。everの仲間だと思えば、完了形と一緒に使っても違和感はないですね。
@MADcrisis
5 ай бұрын
once を挟めば、そんなこと気にしないでいいですよ。
Yes I have.って返しは自然ですか?
@Isaonago
5 ай бұрын
ネイティブの間では、その返し方が普通だと思います。短く明確な答え方ですよね。
@iuconnecttokyo
5 ай бұрын
Yes! No problem
@1223Sophia
5 ай бұрын
I think this sounds more natural.
I had been to Americaは不自然ですかね。 どういうニュアンスの違いがあるのでしょうか。
@SH-UK030
4 ай бұрын
If I had been to America〜等の場合は有り得ますが、「経験」について言うとき現在形のhaveを用いるべきでしょう beforeが付加されるとよりニュアンスが伝わりやすくなりましょう
I have ever been to America. をネイティブの人は「アメリカにずっと住んでいる」と解釈されるそうですが正しいでしょうか。「アメリカにずっと住んでいる」は、I have ever lived in America. でしょう。 「アメリカに行ったことがある」を英訳する場合、私はeverは不要だと思いますが、あってもなくても「アメリカに行ったことがある」という意味になると考えます。そもそも、アメリカに行ったことがありますか?の問いに対して、行ったことがあるなら、「Yes, I have」でことが足りると自分は思います。
@tomtom-jt3xf
5 ай бұрын
I think so, too.
I’ve never been there.✈🇺🇸🙅
@iuconnecttokyo
5 ай бұрын
You aren’t missing anything
受験勉強時代にはeverは「常に」って感じだと教わりました。常緑樹のことをevergreenって言うみたいに。生まれたからずっと、も同じイメージな気がしますね
中学生時代、英語の点数赤点で良かった。
えええ? ネイティブKZreadrがよくバカにしてる中学英語ですら「"ever"を肯定文で使うとおかしい」と教えているから、この動画のような答え方をする日本人なんか見たことがない。 『「"ever"は今までの時間の間じゅうずっと」という意味合いだから、「動作に関して今までに(今までの時間の中のどこかのタイミングで)」と言いたいのなら"once"で表現したほうがいい』と教わる。"never" = "not" + "ever" を考えれば手っ取り早く理解できる。状態を表す動詞ならOKだ。(例:I have ever lived in America.)これ、中3英語の基本中の基本w あまり、日本の学校で教わる英語を馬鹿にし過ぎない方がいい。
@tier1flyer680
4 ай бұрын
その解釈だと、 Have you once been to America? ではない? なぜ疑問文だと Have you ever been to America ? って言えるんだろう
@SH-UK030
4 ай бұрын
今までの人生において「アメリカに行く」という経験を持っていますか? と捉えては如何でしょうか