Hádanky v češtině. Jak si s nimi poradí Tatar?

Interaktivní videokurz již není v prodeji.
Sledujte mě na Instagramu: / czech_with_a_praguer
Sledujte mě na Facebooku: Czechwithapraguer
Rafalův kanál: / @rafal1973
Maratův Facebook: / rahimbaev.marat

Пікірлер: 100

  • @CzechwithaPraguer
    @CzechwithaPraguer3 жыл бұрын

    Zapněte si titulky :-) díky Rafalovi a Maratovi za účast.

  • @maratrakhimbaev3716

    @maratrakhimbaev3716

    3 жыл бұрын

    niema za co Vit i Pan Rafał! Zwyciężyliśmy! :)

  • @jammmy30

    @jammmy30

    3 жыл бұрын

    Пресс! Книгопечатный пресс и пресс для выжимки джуса (она же соковыжималка).

  • @maratrakhimbaev3716

    @maratrakhimbaev3716

    3 жыл бұрын

    @@jammmy30 jammy przepraszam no nie wiedziałem wszystko możliwę, teraz zapiętałem :)

  • @jammmy30

    @jammmy30

    3 жыл бұрын

    @@maratrakhimbaev3716 V Ruskem to akkurat to samo! To slovo je “press”, 1. knigopečatalteĺnyj press (otted´ taki v Ruskem takový slova jak “pressa”, co známena gazety a žurnaly a ine podobně časopisy) 2.”press dlja vyžymki soka” 3.Press je taky to co u člověka v těle je. 4.press v smyslu industrialněm nějaký takový stroj který děla tlak 5.taky “psihičesky press” též existuje v Ruskem

  • @maratrakhimbaev3716

    @maratrakhimbaev3716

    3 жыл бұрын

    @@jammmy30 dobra!

  • @quickbf
    @quickbf2 жыл бұрын

    Респект парню из Татарстана, который свободно говорит по-польски. Мегареспект. Я обожаю польский язык и все славянские, югославские, болгарский, польский, чехословацкие. Я имел позитивный опыт общения со всеми этими нациями и я очень счастлив. Только вот чехи и словаки говорят очень быстро, не понять. Поляки готовы замедлить речь, а у чехов это видимо в крови быстро говорить. Всем лучи любви, чехам, словакам, полякам, болгарам, словенам, хорватам, черногорцам, всем. В нас одна кровь, мы - братья.

  • @maratrakhimbaev3716

    @maratrakhimbaev3716

    2 жыл бұрын

    Любители иностранных языков! Объединяйтесь!

  • @quickbf

    @quickbf

    2 жыл бұрын

    @@maratrakhimbaev3716 Мара, салям. Молодец брат. Я из Уфы сам, смотрел с гордостью

  • @maratrakhimbaev3716

    @maratrakhimbaev3716

    2 жыл бұрын

    @@quickbf спасибо огромное!) Tatársztán ès Baskortosztán=Barátság 🤝

  • @TechnoStrefa
    @TechnoStrefa3 жыл бұрын

    Ale fajny odcinek ☺️

  • @adalbertorocha27
    @adalbertorocha273 жыл бұрын

    Hugs from Brazil! God bless all!

  • @stayinfocused8913
    @stayinfocused89133 жыл бұрын

    děkuji Vitovi za skryté titulky v angličtině pro nás studenty angličtiny

  • @cokolwiek5241
    @cokolwiek5241 Жыл бұрын

    came here from ecolinguist channel. I've subscribed. it brings me so much joy to figure out czech and slovak - i'm polish.

  • @Vasyl_Aleks
    @Vasyl_Aleks3 жыл бұрын

    Благодарю вас, уважаемый пан Вит, благодарю вас, уважаемый пан Рафал, за очень интересное видео.

  • @quickbf

    @quickbf

    2 жыл бұрын

    Тоже смотришь, привет, любитель западнославянских языков! Respektuje,

  • @user-rm4bg5tq6e
    @user-rm4bg5tq6e Жыл бұрын

    Спасибо большое) Очень интересно и познавательно!

  • @tomasmagera
    @tomasmagera3 жыл бұрын

    Marat, mluví polsky velmi dobře.

  • @maratrakhimbaev3716

    @maratrakhimbaev3716

    3 жыл бұрын

    Tomas, dziękuję bardzo staram się nawet jeśli Tatarem jestem :)

  • @JURPAV
    @JURPAV2 жыл бұрын

    Velmi zajímavá témata a účastníky rozhovoru! Líbilo se mi video „Ecolinguist“ o jazycích: běloruské, české, ruské a polské. Obecně jsou všechny tyto jazyky trochu srozumitelné, pokud znáte alespoň jeden jazyk ze slovansky skupiny. Sám jsem studoval češtinu, pak jsem žil trochu v Praze. Rozumím více než polovině slov a mohu mluvit o každodenních tématech. Jsem z Lotyšsko. V lotyšském „počítači“ budou „dators“. Mluvím rusky, lotyšsky, anglicky, trochu česky a pasivně umím francouzsky. Hodně štěstí vašemu kanálu! Budu sledovat a učit se s radostí.

  • @quickbf
    @quickbf2 жыл бұрын

    Ted' se budou divaci smat - mam alergii - Rinat respektuje! To est super otvet. Молодец!

  • @tuxedomooned
    @tuxedomooned3 жыл бұрын

    Myślalem, że już znam wsystkich w Kazaniu, kto zna polski. Też jestem tatarem i jednoczesnie czlońkiem mejscowej Polonii (nawet nie mając pochodzenia, ale to długa historia), ale o Maracie po raz pierwszy słyszę.

  • @maratrakhimbaev3716

    @maratrakhimbaev3716

    3 жыл бұрын

    Rouslan cześć czytałem że jesteś Tatar jak ja? mowisz po tatarsku? 😄 po prostu ja jestem z innego miasta Republiki Tatarstan jestem Tatarem

  • @tatarin7320

    @tatarin7320

    2 жыл бұрын

    @@maratrakhimbaev3716 привет татарам от татарки!

  • @maratrakhimbaev3716

    @maratrakhimbaev3716

    2 жыл бұрын

    @@tatarin7320 сәлам горячий татарам-соотечественникам!

  • @nextrimus_9618

    @nextrimus_9618

    Жыл бұрын

    Ещё я изучаю) Тоже из Казани) У нас есть группа какая-нибудь для польскоязычных в Казани или всем Татарстане, где можно попрактиковать польский?)

  • @adalbertorocha27
    @adalbertorocha273 жыл бұрын

    Nice video and Chanel

  • @motoziomki
    @motoziomki3 жыл бұрын

    Viděl jsem Norberta a Vita na KZread, a tak jsem se začal učit češtiny, když měli jsme v Polsku lockdown v minulém roce :)

  • @Waldek9100

    @Waldek9100

    3 жыл бұрын

    a po co czeski....??....

  • @motoziomki

    @motoziomki

    3 жыл бұрын

    @@Waldek9100 Z tego samego powodu jak dla każdego innego języka.

  • @robertkukuczka6946
    @robertkukuczka6946 Жыл бұрын

    Słyszałem parę razy Tatarski i bardzo się mu spodobał.

  • @rekin1654
    @rekin16543 жыл бұрын

    W polskim mamy słowo auto, ale często mówimy samochód(i samolot, na to w czeskim też jest słowiańskie słowo) :)

  • @CzechwithaPraguer

    @CzechwithaPraguer

    3 жыл бұрын

    Jojo)

  • @Robertoslaw.Iksinski
    @Robertoslaw.Iksinski3 жыл бұрын

    Co se týče českého tisku a polské prasy, tak i český "tiskový mluvčí" je srozumitelný pro Poláky, protože doslovně to by mohl být "ciskowy mówczy" v polštině. Ačkoliv oficiálně je to polsky "rzecznik prasowy" a mám podezření, že jako doslovný "řečník prasový" pro Čechy on zní trochu archaicky a svinsky ;-)

  • @CzechwithaPraguer

    @CzechwithaPraguer

    3 жыл бұрын

    😆😆 tak to mě rozesmálo))

  • @jammmy30

    @jammmy30

    3 жыл бұрын

    !!! V Ruskem to akkurat to samo! To slovo je “press”, 1. knigopečatalteĺnyj press (otted´ taki v Ruskem takový slova jak “pressa”, co známena gazety a žurnaly a ine podobně časopisy) 2.press dlja vyžymki soka 3.Press je taky to co u člověka v těle je. 4.press v smylu industrialněm nějaký takový stroj který děla tlak 5.taky “psihičesky press” též existuje

  • @Pidalin

    @Pidalin

    3 жыл бұрын

    rzecznik prasowy nezní zas o tolik hůř než jak to maj slováci :-D

  • @Robertoslaw.Iksinski

    @Robertoslaw.Iksinski

    3 жыл бұрын

    @@Pidalin Ale slovensky "tlačový hovorca" i z polského hlediska nezní svinsky jako "prosię" - mládě prase v polštině :D

  • @tomasroll5089

    @tomasroll5089

    3 жыл бұрын

    česky tisk slovensky tlač polsky prasa (pres) všechny tři možnosti jsou využity, všechny tři jsou i v češtině.

  • @Igenkohl78
    @Igenkohl783 жыл бұрын

    😀👏

  • @Rafal1973

    @Rafal1973

    3 жыл бұрын

    Dziekuje :-)

  • @TomS-ce8hi
    @TomS-ce8hi3 жыл бұрын

    23:30 Jsem z Irska a učím se česky. Mohlo by vás zajímat, že irština je taková - computer = ríomhaire, telephone = gutháin, internet = idirlíon atd. Zcela jiná slova.

  • @Rafal1973

    @Rafal1973

    3 жыл бұрын

    Thank you, Tom

  • @vakovlktasmansky374
    @vakovlktasmansky3743 жыл бұрын

    Zdravím Víte. Velmi se nám libila starší videa, ve kterých si Norberta učil česky. Nevím jestli jste s Norbertem ještě v kontaktu, ale je šance, že byste natočili něco podobného s tím, že by se role prohodily a on by učil tebe polsky ? ( Samozřejmě pokud by to nebyl zrovna Norbert, mohl by se najít i jiný Polák/Polka ). Myslím, že by se na to s chutí podívalo spoustu lidí :)

  • @leonidych
    @leonidych3 жыл бұрын

    Молодец Марат! Марат, в следующий раз используйте другой микрофон, а то с этим *ничего* не было слышно, особенно татарские слова! И хорошо бы окно зашторить... "Kolobezka" по-русски будет "самокат", а не "велосипед"! :) А "пресс" не вспомнил, вероятно, потому что у нас он чаще - "соковыжималка".

  • @maratrakhimbaev3716

    @maratrakhimbaev3716

    3 жыл бұрын

    ну так я это и сказал что самокат это колобежка, я на польском вспомнил когда Рафал уже сказал, а велосипед это ровер. Кстати на счет освещения в окно так светило что прям ну на видео видно было уж естественно.

  • @maratrakhimbaev3716

    @maratrakhimbaev3716

    3 жыл бұрын

    если вы о татарских словах о которых были высказаны мной то вот они : drzwi(jedno)-ишек, zdrajca-сатлыкҗан.

  • @leonidych

    @leonidych

    3 жыл бұрын

    @@maratrakhimbaev3716 Да, окно фигня, а вот что не было слышно, это жалко.

  • @maratrakhimbaev3716

    @maratrakhimbaev3716

    3 жыл бұрын

    @@leonidych всё,принял! Спасибо!

  • @quickbf
    @quickbf2 жыл бұрын

    Nie mogl domyslic co to est PRESS. Abo respektuje temu tatarinu. Moje chczenie: rozmoviac po polsku a po czesku jak on.

  • @minanovkiril
    @minanovkiril9 ай бұрын

    jestem iz makedoniju i zrazumejem sto muvite. bardzo dobze razumejem kogda citam tekst i zapisane slova v komentaze. bole razumeem tekst v komentaze ce li audio i auditivno, tak skazat kogda govori ljudzi.

  • @user-zi2ww8ev7c
    @user-zi2ww8ev7c3 жыл бұрын

    Получается что итальянский проще ..ударение в нем в большинстве на предпоследний слог ,а если не на предпоследний то просто надо запомнить слово как произносится, вот и всё

  • @robertkukuczka6946
    @robertkukuczka6946 Жыл бұрын

    In Hungarian Computer it is Számitógép.

  • @PSsquadron
    @PSsquadron3 жыл бұрын

    Dobrze po polsku rzecze.

  • @robertkukuczka6946
    @robertkukuczka6946 Жыл бұрын

    Ciekawe kiedy Rafał mówił po polsku to miał akcent nieco czeski i czeskie ř używał zamiast polskiego rz lub ż.

  • @berkeberkay
    @berkeberkay3 жыл бұрын

    Chtel jsem napsat, ze turecky se rekne pocitac 'bilgisayar' ale uz se o tom mluvilo 😅 jinak 'bilgi' znamena informace a 'sayar' znamena pocitac/neco co pocita. Takze 'pocitac informace' :)

  • @maratrakhimbaev3716

    @maratrakhimbaev3716

    3 жыл бұрын

    Berke Berkay Bek, иске төрки телдә бу башкача, бүтән мәгънәдә дип беләм, әммә минем татар телемдә "билге" ул "5" "4" "3" бу мәктәптә балалар шундый билге алалар, аңлагансыздыр дип ышанам :)

  • @berkeberkay

    @berkeberkay

    3 жыл бұрын

    @@maratrakhimbaev3716 ja azbuku(cyrilici) neumim :/

  • @berkeberkay

    @berkeberkay

    3 жыл бұрын

    @@maratrakhimbaev3716 muzes napsat latinskou abecedou?

  • @maratrakhimbaev3716

    @maratrakhimbaev3716

    3 жыл бұрын

    @@berkeberkay a jeśli skopować moi słowa i przetłumaczyć nie sprobowali?

  • @maratrakhimbaev3716

    @maratrakhimbaev3716

    3 жыл бұрын

    @@berkeberkay przez googla translate albo yandex translate

  • @robertkukuczka6946
    @robertkukuczka6946 Жыл бұрын

    Radio albo radio rozgłośnia (rozhlas).

  • @Robertoslaw.Iksinski
    @Robertoslaw.Iksinski3 жыл бұрын

    "Internet" mohl by mít slovanské názvy: polsky: międzysieć, česky: mezisíť a rusky: междусеть :)

  • @CzechwithaPraguer

    @CzechwithaPraguer

    3 жыл бұрын

    A slovensky medzisieť 🙂 to zní dost dobře!

  • @CzechwithaPraguer

    @CzechwithaPraguer

    3 жыл бұрын

    A ukrajinsky міжмережа))

  • @Robertoslaw.Iksinski

    @Robertoslaw.Iksinski

    3 жыл бұрын

    A kašubsky midzëséc a slezsky miyndzysiyć :)

  • @krzsw84

    @krzsw84

    3 жыл бұрын

    Słowo międzysieć czasem jest w polskim używane żargonowo. Ale wiele okołokomputerowych słów ma swoje polskie odpowiedniki, które się nie przyjęły: interfejs - międzymordzie, mysz - manipulator stołokulotoczny, dwuklik - dwumlask, komputer - mózg elektronowy. Podejrzewam, że w czeskim też są podobne słowa :-)

  • @motoziomki

    @motoziomki

    3 жыл бұрын

    W latach 90. były podobne pomysły: zamiast "interface" "międzytwarz", albo zamiast "joystick" "manetka sterownicza". Nie pykło :)

  • @Pidalin
    @Pidalin3 жыл бұрын

    Kdo to je a kde je ten talibanec co tu normálně uploaduje videa? :-D Tim lisem jsi mu dobře zavařil mozek, já bych řekl že džus se dělá odšťavňovačem a na knihy je knihtisk, samozřejmě ve fabrice se džus dělá lisem, ale tomu zařízení na knihy by asi každej řekl spíš knihtisk, tak se to i učí ve škole. :-D

  • @CzechwithaPraguer

    @CzechwithaPraguer

    3 жыл бұрын

    :-DD jo, to bylo fakt těžký

  • @katarzynarybka4051
    @katarzynarybka40512 жыл бұрын

    A po hebrajsku komputer to mahszew.

  • @vitroznovsky9482
    @vitroznovsky9482 Жыл бұрын

    Co říkají Tataři místo toho populárního-mluvíš jak Tatar?

  • @gennadijmoshchenko764
    @gennadijmoshchenko7649 ай бұрын

    Kdy napoprvé jel do Česka v Košicích na pokladně zeptal -Šukam bilet do Brna. Což po Polsku docela slušně. Dlouho ně mohl pochopit proč tato holka na pokladně na hvilu stuhla! Polski před tím mluvil a myslel že polski bude vhodnější.,🤣🤣🤣