Guth in Eag? A lost voice
A dying language? Interviewees give an insight into the decline of Tyrone Native Gaeilge, the last generation of speakers living in the isolation of small hill farms and glens.
Youth and the Language. A brief synopsis of the urban revival and the hopes for the language of our ancestors being brought to life by the growth of Tyrones Irish language communities.
Produced by Gael Phobal in partnership with the Alley Theatre. Filmed and directed by the Nerve Centre.
Part financed by the EU under the Peace II programme managed for the EU Special Programmes Body by the Community Foundation for Northern Ireland.
Пікірлер: 37
This helps me to understand Irish pronunciation and sentence construction better than any text book. Thanks!
How did i get here
It would be interesting if there were irish subtitles as well. I 've hardy found any irish language video with irish subtitles.
@nathanmerritt1581
2 жыл бұрын
That would be too confusing and distracting for the video.
Very sad.
Maith sibh uilig! 👍👍
Bhi sin go halainn!!! Is clar go hiontach seo.
Dedennus-meurbet àr stad ar yezh du-hont. Brav eo klevout ar re-yaouank o kaozeal ar yezh evel ma rae ar re-gozh.
Thart faoi 2.30 agus ar aghaidh: 'Níl fios ar bith agam uafa', 'nil a fhios agam an dadaí uafa' agus ar eile. Tá sé sin spéisiúil.
@letusplaydarts
5 жыл бұрын
Incredible to hear something that is not dead, but from a place where it is no longer alive but sounded fairly similar but different in subtle ways from how it is still spoken elsewhere. It's fascinating that he used "uathu" (or uafa) where they would tend to use "faoi" in Donegal.
níl a fhios agam cén dóigh ar tharla mé ar an suíomh seo ach blianta ó shin léigh mé leabhar faoi Padaí Láidir MacCuladh agus a shaol i dTír Eoghain. Buíochas as é a chur ar fáil.
@FPSIreland2
2 жыл бұрын
Cad is ainm don Leabhar a hEoghain?
@seanogallchobhair964
Ай бұрын
@@FPSIreland2 kzread.info/dash/bejne/oZh2tpieftyymdY.htmlsi=rLVh62SKgAqS1nEn
Starts at 0:24
The subtitles have a few errors. Like it says "loosing" for the word losing, and it says that where is should say who in some places. Just thought I'd point that out.
@hedwigbennett8865
4 жыл бұрын
But as Gaeilge loosing made more sense in that instant
im an indonesian, dafuq i got here?
@user-ys5yv2nz6w
3 жыл бұрын
Ireland calling you
Sounds like Yiddish.
@AndreiBerezin
3 жыл бұрын
Hell no
@NeelLLumi-AnCatDubh
3 жыл бұрын
…וואָס?
@realitywins9020
Жыл бұрын
Couldn't be more wrong
@hmq9052
Жыл бұрын
@@realitywins9020 The Gaelic tribes originally came from the Levant
@realitywins9020
Жыл бұрын
@@hmq9052 🤣🤣🤣🤣🤣