過年播錯《龍的傳人》!黃明志辱華神曲害粉紅被鎖帳 他笑喊:滿暖心-全民話燒
影音中心/曹華芳報導
黃明志日前發行《龍的傳人》,因歌詞藏有深意被封為新一代辱華神曲,未料近期恰逢農曆新年,有不少海外華人及中國網友誤將黃明志的新歌當成愛國歌曲,不僅隨音樂舞龍舞獅、喜迎新春,還有人將影片及音樂發到中國社群平台上,導致帳號遭到封禁,對此KZreadr陳老師笑稱「黃明志這個做法還滿暖心的,特地在春節上發行這首歌曲」。
原創作頻道:陳老師來了
原創作連結: • 政府放煙火不給民眾看 拉起兩米高障礙物遮住視...
--
看新聞:www.ftvnews.com.tw/news/detai...
更多相關新聞:www.ftvnews.com.tw/tag/%E9%BB...
Пікірлер: 386
Dragon: 天性陰險狡詐 龍的傳人:天性陰險狡詐 我找不出一絲差異
@SeeAzz963
5 ай бұрын
還有, 同樣的動不動就噴火。哈哈哈哈😂
@user-soa622
5 ай бұрын
還有 滿嘴也都是火 Ex:你看看那個黃明志多麼"火"!
@kevinerchuang4009
5 ай бұрын
中國人是龍的傳人也超愛看DRAGON BALL 七龍珠,所以天性陰險狡詐?!這樣對嗎?何必呢?
@dmsassassin
5 ай бұрын
Dragon年❌ Cage年✔
@MY.Kitty_Meow
5 ай бұрын
dragon是火龙 - 会喷火 龙的传人是毒龙 - 会传染病毒
一想到這些小粉紅在路上播錯歌播到黃明志的這首龍的傳人,我就想笑了😂😂😂
《龍的傳人》是台灣音樂人侯德健的著名作品,成於1978年12月16日,原著發表時為台灣戒嚴狀態,歌曲需送行政院新聞局審查。當時正逢中華民國與美國斷交,行政院新聞局為避免刺激美國政府,將原歌詞中「四面楚歌是奴才的劍」改成「四面楚歌是姑息的劍」,歌曲原由侯德健自彈自唱,1980年後由民歌手李建復翻唱,2000年,歌手王力宏作為李建復的姪子在其專輯《永遠的第一天》中翻唱了其重新編曲後的《龍的傳人》,成為中國所記得的版本。
建議黃明志以後歌名都用舊歌同名 , 方便中國人下載
@POJO-pi2cx
5 ай бұрын
🤣
@user-hr3xc1tv6q
5 ай бұрын
明志在批评中共以后触及率被大大地降低。最近的MV要靠付广告费才会多点击率,以前的几首MV都搜索不到🔍大家可以开启小铃铛或者得空就去他的频道看看
@adv.q770
5 ай бұрын
根本一开始就是故意的,黄明志很厉害计算这些细节,全部中国人被他玩透了😂
@claire670318
5 ай бұрын
這個主意好
@user-os1gw5dx6t
5 ай бұрын
不可能啦,這首龍的傳人,是機緣巧合下,才會蹦出來的,因為剛好是要過年,只要是黃明志的歌迷都知道,每一年過年前,都要出生肖歌,今年也不例外,等到下一次又輪到龍年,一定也會出生肖歌的
網路轉載,歡迎取用。 KZread 中國舔俄影片,中國人留言: 問:霸占中國領土最多的是誰? 答:俄國 問:未佔中國寸土的是誰? 答:美國。 問:義和團時,在海蘭泡,江東六十四屯屠殺中國人,趁機單獨出兵佔領東北全境,逼清政府簽約割人東北的誰? 答:俄國 問:義和團後,主動退還多餘賠款,建立清華大學,並資助高等教育和公派留學的是誰? 答:美國。 問:南京大屠殺時,對割佔土地上的華人進行大清洗的是誰? 答:俄國 問:反對中國當聯合國“五常”的是誰? 答:俄國 問:支持中國當聯合國“五常”的是誰? 答:美國。 問:中國需要幫助時撤走專家的是誰? 答:俄國 問:中國發展經濟時開放市場,輸入最多技術的是誰? 答:美國 問:當年威脅對中國實施核打擊誰? 答:俄國 問:堅決阻止俄國核打擊的是誰? 答:美國。 問:誰在中國入世談判時要求中國實行五天工作日? 答:美國。 問:誰給中國永久最惠貿易國待遇? 答:美國。 問:美國現在的油價是多少? 答:28美元一桶。 問:俄國賣給中國的石油是多少錢? 答:110多美元一桶。 問:中國的朋友是誰? 答:俄國 問:中國的敵人是誰? 答:美國。
@CelestialSpirits1004
5 ай бұрын
慕洋犬😂
@user-vx2ch7vs9d
5 ай бұрын
没了解过,里面的内容就不要叫了😂。只知道复制跟看自己想看的,只会懵逼自己的眼睛
@BeryveChan157
4 ай бұрын
南京大图杀明显是日本人好吧?甚至有日本老一辈提供大屠杀证据网站。
@真夏の夜の銀夢
4 ай бұрын
@@user-vx2ch7vs9d算了吧,你們只能看得到政府想給你們看的,連選擇的權利都沒有😂
@user-vx2ch7vs9d
4 ай бұрын
@@真夏の夜の銀夢 搞得好像,你们看到的就不是一样,哈哈哈。还不是只能看到符合你们霉果跌跌的政策,新闻😂。不要来搞笑了
看個煙火還要搞種姓制度嗎?!唉
@kg4man600
5 ай бұрын
要跟党走
@user-xq3ub7mn8p
5 ай бұрын
@@kg4man600???
「雖然不知道哪里有問題,但是我的賬號確實被凍結了!永久封號!」哈哈哈,被封號還不知哪裡有問題。
支持陳老師頻道👍
下一首歌名可以直接判斷叫 藝永君進行曲了😂!
@boybig9738
5 ай бұрын
你放心等我们统一台湾,天天给你放
太神奇了,還有貴族才能看的煙火秀
@z11y11f11
5 ай бұрын
2000万人口的城市,诺大的街道,需要10万当官的亲戚吧,这个你也信。
@user-ve6kh4cc1p
5 ай бұрын
還發生在共產國家,才好笑
@z11y11f11
5 ай бұрын
@@user-ve6kh4cc1p 2000多万人我问你咋预约,你台湾跟广州一样大,全台湾去101看烟花试试看
@z11y11f11
5 ай бұрын
@@user-ve6kh4cc1p 是你的视野限制了你的想象
@user-ul1qg4bo6o
5 ай бұрын
分久必合合久必分,每一轮都曾经发生过,从旧时代也 开始,从秦朝到民国时期都是一样,从来都是世家贵族掌权,普通百姓只能干瞪眼的份,他们说什么就是什么,没有反驳的份
永永遠遠是「籠」的傳人
@真夏の夜の銀夢
4 ай бұрын
那政府應該就是「聾」的傳人
看個煙火還差別對待,那句之許『只許州官放火、不許百姓點燈』真應景適合🙄
河北、北京一邊一國 早就分家😂
此生不悔入(辱)華夏 辱華一時爽,一直辱華一直爽 以後辱華歌只要取名跟小粉紅喜歡的歌名一樣,就可以間接封鎖小粉紅了
@jingenchin2017
5 ай бұрын
不要被混淆,中共不是華人,也不是中国人,只是辱共!
@hongli3306
5 ай бұрын
民進黨業障太多,陳俊翰現世報
中國的階級制度,真的比印度的種性制度還牛,連煙火都不給見民看🎉🎉🎉
小粉紅下載拜年歌跟在踩地雷一樣🤣
暖心的LOONG年,谢谢习维尼😆🦗🦠
@kentlam3054
5 ай бұрын
也是long long的根!
@user-ex3oe7li3c
5 ай бұрын
叼盤龍😂
為什麼被封號都不知道 果然是籠的傳人
好好笑哦哈哈给你哥赞
有沒有小粉紅可以說明一下看煙花要預約,要拿布遮起?當地習俗我們不了解?想了解在線等謝謝。
真心覺得小粉紅看不懂反諷XD
全民話燒❤👍👍👍
盼望明志能創作一首義勇軍進行曲,以後耳根就清靜多了
黃明志⋯⋯真有你的😂😂😂
一個煙火各自表述😂
呵呵, 不愧是「籠的傳人」 啥事都要擋要圍😂😂🎉🎉
哈哈哈哈哈
loong seems longer than long
如果有人跟我一樣好奇的話,那個放錯歌中標的中國城遊行是在英國的利物浦
我懷疑這位粉紅是故意播放 , 因為以後就能提供實質被迫害紀錄 , 放長線可進可退啊 !
不是不配,都快不能過除夕(除習)了,以後或許連過年都不能過了😂😂😂😂😂😂😂
@willliu960730
5 ай бұрын
我們要好心一點, 希望他們之中某一人快點掛掉, 然後就可以好好過年了.
@heshenga
5 ай бұрын
除习夜要吃免包蟹。
@leankuanlye9985
4 ай бұрын
平民百姓是虫,没办法
@jack6333341
4 ай бұрын
所以他們叫年三十...
說個笑 話繳的稅一樣哈哈哈 龍年暖心小故事
《怪獸與鄧不利多的秘密》 Fantastic Beasts 3 裡的神獸就是麒麟。在電影裡就叫 Qilin 直接音翻。 有些事物無法直接翻譯,或者存在類似相等的對應。毕竟,不同的文化背景會孕育出不同的產物。 所以東方的龍是否應該是直接音翻呢?正如日本的酷斯拉 Godzilla 是直接音翻的。 日本文化早于中華文化向西方世界開放。因此,有時候即便是同一事物在西方也會採用日本的發音,例如「禪」:Zen(日文)Chan(中文)。西方對於禪的認知較多集中在日文的Zen,而非中文的Chan。
@alishanightshade3270
5 ай бұрын
有時要指名某個文化背景的生物真的需要正名,說的究竟是Kitsune還是kumiho還是jiuweihu?單用nine tail fox來翻譯根本不全面,還要故意在前面加上Japanese, Korean, Chinese 很多有文化背景的字是不能翻譯的,鼎 是Ding,鑊 是 wok,因為外國沒有這種東西,借用pan/pot只是因爲好像差不多而已,比如刑天、姑獲鳥等等要怎麼翻成英文?龍 dragon 這個翻譯單純是因為習慣了,但其實完全不相關
@TheLittlelightbulb
5 ай бұрын
有些事物無法直接翻譯,或者存在類似相等的對應。毕竟,這些神話動物是不同的文化背景會孕育出不同的產物。很難在不同文化國度裡找到同等的神話動物跟故事。所以跟翻譯真實動物會不同如馬,牛,狗,貓等能有相等的名稱。 不過在西方 Goat 山羊跟 Sheep 綿羊是不同的動物喔!在東方文化裏這兩種都歸於『羊』。文化的邏輯是不一樣的,而不是誰對誰錯。 如英文的 “TEA” 是用閩南『茶』的發音而取名的。因為當時海運到英國時是從那邊出口的。 因為當時在英國跟歐洲沒有這種飲料。
牠們都是「籠的喘人~嗯」😂 是cage year
所有動物一律平等,但是有些動物更加平等
第一次聽到,煙花沒預約不准看這種事
@Xi_Jinping641
5 ай бұрын
沒收費就不錯了
實在暖心,用人民納稅錢放煙火,還不准民眾看。
7:43 龍的傳人不説他mv還是歌詞單是封面就是禁圖,中國年輕人已經跟外界脫鈎到連小熊維尼面具都不認得的了 哈哈哈
辱的不明白
熱淚滾燙大收了,小粉紅給自己人打面了。
欄杆加布,真不知道是多惡心的人才會如此
以後中國也不用叫 China 了,那是西方人叫的,中國人也不是 Chinese。 中國人也不用學英文了,因為那是西方人在用的,會辱華;最好是閉關鎖國,誰都不許踏出國門,你踩到國外的土地那就是辱華。 還有,祖宗是誰要分清楚,你共産主義是來自哪裡?應該用發源地當地的發音,不能翻成中文! 有種就做得徹底一點,別只拿個別字來作文章,這只會讓人更看不起你。
@TheLittlelightbulb
5 ай бұрын
kzread.info/dash/bejne/gpVqt9KKdtGwhso.htmlsi=WxpdeCXEZ0cAVI0g
@TheLittlelightbulb
5 ай бұрын
請問麒麟是要音翻呢?還是要找西方最相識的Unicorn 🦄🦄🦄來翻呢?
@kenc8411
5 ай бұрын
@@TheLittlelightbulb 就我所知,麒麟一詞,國外比較常用的是日文的 kirin(音譯),翻成其它東西都不搭調,因為是單一物種,其它地方沒有。就像 Godzilla,看你中文如果不叫酷斯拉要叫什麼
@eveshamquarry7737
5 ай бұрын
@@kenc8411 《怪獸與鄧不利多的秘密》 Fantastic Beasts 3 裡的神獸就是麒麟。在電影裡就叫 Qilin 直接音翻。 有些事物無法直接翻譯,或者存在類似相等的對應。毕竟,不同的文化背景會孕育出不同的產物。 所以東方的龍是否應該是直接音翻呢?正如日本的酷斯拉 Godzilla 是直接音翻的。 日本文化早于中華文化向西方世界開放。因此,有時候即便是同一事物在西方也會採用日本的發音,例如「禪」:Zen(日文)Chan(中文)。西方對於禪的認知較多集中在日文的Zen,而非中文的Chan。
@TheLittlelightbulb
5 ай бұрын
@@kenc8411 很難在不同文化國度裡找到同等的神話動物跟故事。所以跟翻譯真實動物會不同如馬,牛,狗,貓等能有相等的名稱。 不過在西方 Goat 山羊跟 Sheep 綿羊是不同的動物喔!在東方文化裏這兩種都歸於『羊』。文化的邏輯是不一樣的,而不是誰對誰錯。 如英文的 “TEA” 是用閩南『茶』的發音而取名的。因為當時海運到英國時是從那邊出口的。 因為當時在英國跟歐洲沒有這種飲料。
有些新帳號消失了
😂哈哈哈
為了看煙火而在布上面戳個洞的畫面 也太反烏托邦了吧
黃明志的龍的傳人已經全世界流行起來了⋯⋯看煙火還圍起來真是夠了⋯⋯
民選領導絕對不敢搞這套
3:15 連放煙火都分邊界,河北被北京獨立了😂
哈哈哈。我也是忘了王力宏的‘龙的传人’是怎么唱的。
@Edwin-fk4yy
5 ай бұрын
遙遠的東方有一條龍,他的名字叫xxxxxxx
@user-wf8ft8dz8p
5 ай бұрын
那是侯德健的,是李建復與王力宏翻唱的。
煙花飛到天空爆開來像多姿多采的花朶,叫煙花多詩情畫意。煙火令我想起火燭多可怕,説煙火的人-點想像力都没有。
台灣最早的原版龍的傳人是很早前的歌了:李建復才是原版主唱,不是王力宏版
6:44 真暖心
看煙火還要預約 才能看長知識了
天上也會出現彩虹,難不成又……
完了~ 以後七龍珠不能叫Dragon Ball了 "朵拉宮波魯"要變成Loong Ball了(?) 鳥山明快出來選邊站!!!
@Screwdriver666
5 ай бұрын
電視一播開頭曲立刻辱華
@TheLittlelightbulb
5 ай бұрын
請問麒麟是要音翻呢?還是要找西方最接近的Unicorn 🦄🦄🦄來翻呢? kzread.info/dash/bejne/gpVqt9KKdtGwhso.htmlsi=Jl8cZNiS0ORtqHd-
@user-soa622
5 ай бұрын
@@TheLittlelightbulb 日本有個很有名的啤酒品就是...
@TheLittlelightbulb
5 ай бұрын
@@user-soa622 怪獸與鄧不利多的秘密》 Fantastic Beasts 3 裡的神獸就是麒麟。在電影裡就叫 Qilin 直接音翻。 有些事物無法直接翻譯,或者存在類似相等的對應。毕竟,這些神話動物是不同的文化背景會孕育出不同的產物。很難在不同文化國度裡找到同等的神話動物跟故事。所以跟翻譯真實動物會不同如馬,牛,狗,貓等能有相等的名稱。 不過在西方 Goat 山羊跟 Sheep 綿羊是不同的動物喔!在東方文化裏這兩種都歸於『羊』。文化的邏輯是不一樣的,而不是誰對誰錯。 如英文的 “TEA” 是用閩南『茶』的發音而取名的。因為當時海運到英國時是從那邊出口的。 因為當時在英國跟歐洲沒有這種飲料。 例如「禪」:Zen(日文)Chan(中文)。西方對於禪的認知較多集中在日文的Zen,而非中文的Chan。
沒有很多,現在兩首。。。
廣州市官員變相岐視百姓
Imao
第一手不怕抄襲的歌。大大方方歡迎盜用。
Happy New Year & Happy Old Year XDDD
要被笑死了😂😂😂😂
當地人由他們自己解决吧!我們管不着的,誰有空就來管一管馬來西亞吧😅
哈哈哈哈哈哈哈啊哈哈哈哈哈
王力宏的版本是老舊歌新唱
這真的沒可能 除非有人將其他龍的傳人混淆了 國內黃明志版本的這首歌是不能播的 只是音樂沒有人唱也不可以 所以我不知道那位博主是怎麼下載得到這個音樂 還是他用這個音樂之前沒有先聽完這首歌才上載 主調已經之不對勁 唱到心在祖國人在倫敦 已經知道撲街了吧
😂😂😂😂😂
粉红真暖心
嚇龍
陳老師,建議改一下,黃明志並沒有「害」,歌曲本來就是自由取名,現在的人越來越隨便,抓音樂也不會聽一下就直接抓了,誤播都是怪抓歌的人自己呦 🤣
不能馴嗎?不是被馴得服服貼貼的嗎😂
暖心😊
是太多人預約了! 你都能這樣說,我冇咩好嘢講!
😅
乾脆出租VR眼鏡,要租VR眼鏡的,才看的到煙火!
還有那些人聽歌不看歌詞的嗎
Dragon是用了很多年沒錯,但習慣還習慣,本來就不是指中式龍的,外國要指名中式龍都會說Chinese Dragon,有些解說神話的外國人也會引用Long這個拼音,虛構生物的名字大部分都不會用英文字代替,例如Banshee, Kitsune/Kumiho 等,而不是叫 Irish Fairy, Japanese/Korean nine tails fox,其實有認識這方面的外國人也知道Long就是中式龍的拼音,日本妖怪有多少是用英文字取名的? 借用祝賀語、龍的詞語來表達改名的荒謬,很明顯沒有查看其他類似的例子,只找表面差不多的例子就完事。 不用不入華,但沒必要取笑這個Loong的官方名字
@TheLittlelightbulb
5 ай бұрын
有些事物無法直接翻譯,或者存在類似相等的對應。毕竟,這些神話動物是不同的文化背景會孕育出不同的產物。很難在不同文化國度裡找到同等的神話動物跟故事。所以跟翻譯真實動物會不同如馬,牛,狗,貓等能有相等的名稱。 不過在西方 Goat 山羊跟 Sheep 綿羊是不同的動物喔!在東方文化裏這兩種都歸於『羊』。文化的邏輯是不一樣的,而不是誰對誰錯。 如英文的 “TEA” 是用閩南『茶』的發音而取名的。因為當時海運到英國時是從那邊出口的。 因為當時在英國跟歐洲沒有這種飲料。 例如「禪」:Zen(日文)Chan(中文)。西方對於禪的認知較多集中在日文的Zen,而非中文的Chan。
Beyond 的长城也不可以播
笑死,黃明志真的很會
怕聾的傳人聽到聽到這首歌,直接封號好了。
黃明志,绝了
支持河北獨立~
這是 成龍 龍馬精神電影主題曲 🤤
窿的傳人⋯
半夜製造噪音 影響交通 拉布條不給未入場民眾看 原來是F1拉斯維加斯站啊
天龙人😂luffy i need you
皇帝制要回歸了嗎 有生之年不知道看不看得到皇帝登基XD
应该集体把布给扯掉了😂
《動物農莊》中後半部的劇情正在中國加速上演,可憐這就是藍白最嚮往的祖國模式,自己沒膽赴湯蹈火,就想用九二共識一步一步害全臺灣人被接受這種差別待遇,強化上下區隔,內部充滿矛盾,畸形價值觀的社會,人一旦沒有人權,就跟畜牲一樣,而這是自己心理扭曲有病,還要其他人跟著有病的敗類選擇!重申中華民國憲法沒有九二共識、一國兩制(國家沒有自主權,國人沒有人權,就只有聽命,可憐到逐漸全部任人宰割的份,正港的臺灣人想要被中國宰割嗎?),中華民國憲法不存在共產黨模式(共產黨永遠不會同意落實重要的中華民國憲法人權條文),所以在臺灣有人喜歡共產黨,迎納共產黨,人人有內宣驅逐之義務與責任,若有人意圖任公職擴大影響臺灣傾中、友中、和中...,人人有不使其任公職之權利,以保障臺灣永遠是自由平等不被隔離,不用暗送紅包,不會因為不是有權勢的人或關係,而被排擠,受不同的爛待遇,影響到自己晚年或殘弱時,陷入不堪,無人應理的孤冷處境!
遙遠的東方有一條江,它的名字就叫長江, 遙遠的東方有一條河,它的名字就叫黃河, 作詞,作曲,原唱 侯德健先生, 侯德健是王力宏的親舅舅。
@tara201279
5 ай бұрын
侯德健只是創作者,原唱李建復才是王力宏的表叔
@user-ct6he9hb7m
5 ай бұрын
@@tara201279那我弄錯了。
@user-ft5vu3dq5s
4 ай бұрын
那是逃到台灣後思念故鄉,歌詞才會是 雖不曾看見長江美 夢裡常神遊長江水 雖不曾聽見黃河壯 澎湃洶湧在夢裡
我不明白為什麼會那麼重要的事情也會播錯
中國前幾年的戲劇 電影 音樂領域 之所以會那麼蓬勃發展 其實有幾個原因 就是那段期間 中國對外開放 於是 台灣 香港 馬來西亞的優秀人才都跑去中國了 那時候的中國相較於現在 容許度高 市場仍在開發中 加上人口基數大 想賺錢的都被吸引過去了 所以 那時中國演藝圈發展相當迅速 然後台灣雖然仍有許多人在努力 但少了許多前輩的傳承就變得緩慢許多 不過我覺得 卻因此越來越有台灣自己的特色
但是背景寫繁體字應該是台灣
西元
听到那些在大街大力炸那句: 跪下去舔我的币。 笑死!😂
黄明志的龙的传人,是在辱共不是在辱华,要说辱华的人是小粉红,侮辱小粉红是正确的行为,黄明志讲的是实话。
自己的故事啊,这个讲得好的话可能过不了审啊
小粉紅英文不好是嗎😅、其實有個詞是形容華人新年的‘Happy lunar new year ’
预约都是手机上凭二维码预约的,先到先得。哪来的票? 黑也要找好点来黑
黃明志的龍的傳人,可比以前的好聽
是不用和周杰倫比啦,但那MV只有高中生同樂會水準