Глаголы движения с предлогами a, en, de. Чем отличаются глаголы ir и venir?
Глаголы движения в испанском не такие уж сложные, но всё же есть некоторые тонкости. Например, в выборе между глаголами ir и venir, в отличие от русского языка, имеет значение местонахождение говорящего. Ну и предлоги используются немного по другому.
Instagram: / cadiz_spanish
VK: cadiz_online
Facebook: / leskow.spanish
Индивидуальные занятия со мной: (whatsapp, telegram, viber) +7-967-600-53-30.
Пікірлер: 80
Вы делаете такое полезное дело ! Спасибо огромное ! Так все четко и понятно!
@LeskowSpanish
2 ай бұрын
Отлично! Рад, что видео вам пришлось по душе 🔥😀
Хороший урок! Даже очень хороший и очень нужный для начинающих! Спасибо огромное!
@LeskowSpanish
3 жыл бұрын
Спасибо! Я старался 😊
@user-gg5id8nm7g
3 жыл бұрын
@@LeskowSpanish Вы прямо чувствуете о чём надо поговорить с учениками. Это черта хорошего педагога, это даётся не всем, а настоящим учителям! Говорю это со знанием дела, 42 года своей жизни отдал системе образования.
В русскои языке тоже всë логично. "В Мадрид" и "в Мадриде" - здесь различие значений передается окончанием "е". Спасибо за объяснения, все очень понятно)
Александр, очень нравится ваш лаконизм и четкость, спасибо большое
@LeskowSpanish
Жыл бұрын
Спасибо большое! Мне тоже он сильно нравится, поэтому стараюсь его придерживаться!
Огромное спасибо за ваш труд Замечательный и полезный урок
@LeskowSpanish
Жыл бұрын
Спасибо вам за слова благодарности 😊 Именно они продолжают вдохновлять дальше ☝️😀
Какая чёткость! Надо карточку по уроку сделать( законспетировать) чтобы улеглось) Спасибо!!!
Хорошо объяснили разницу между ir и venir
Спасибо вам за ваш труд! Вот ради этого и должен существовать интернет
Супер, спасибо. Замечательное обучение ❤
@LeskowSpanish
5 ай бұрын
Отлично! Рад, что вы довольны 😊
Спасибо огромное, всё четко и ясно
Muchissimas gracias pol la leccion perfectamente! Muy util e importante. Sobre las preposiciones de direccion o lugar. Es lo mismo en hebreo. Porque es facil y comprensible para mi. Bendiciones de Israel. ❤
@LeskowSpanish
Жыл бұрын
Gracias 😀🔥
спасибо огромное очень понятным языком все объяснили, лайк подписка)))))
@LeskowSpanish
Жыл бұрын
Спасибо большое за столь лестный отзыв 😀😁
Спасибо большое, очень нужная тема!
Muchas gracias por tu ayuda Ray 😊
Супер объяснение!Спасибо!
@LeskowSpanish
3 жыл бұрын
Вам спасибо 😊
Подписалась, всё чётко и понятно!!! Спасибо за упорядоченность !
@LeskowSpanish
3 жыл бұрын
Спасибо Вам за обратную связь! 👍😊 Буду стараться дальше!
Спасибо,Александр! В июле как раз voy a España en autobus, пригодится в общении.
Спасибо!
Muchas gracias!!!
Как всегда, очень полезный урок!! не понимаю, почему так мало лайков??
@LeskowSpanish
3 жыл бұрын
Спасибо, что вы смотрите и лайкаете! Надеюсь, что со временем лайков и просмотров будет больше :) Отправьте видео подруге, с которой вы учите/учили испанский:)
Спасибо. Все по полочкам😊
Например, venir можно заменить на llegar? (Но llegar нельзя заменить на venir, это понятно). Или если прибывает в то место, где ты находишься, то обязательно venir? El tren llega a Krasnoyarsk en abril (я нахожусь в Красноярске) - так можно? И еще такой вопрос: В учебнике (старом) написано одно, а носитель говорит, что нужно писать по-другому. Вот это предложение: El niño estaba jugando cuando le atropelló el coche. Он говорит, что это леизм и правильно будет "lo atropelló". Как все-таки предпочтительнее в castellano?
@LeskowSpanish
3 жыл бұрын
Отличные вопросы задаёте! ☺👍 Можно сказать "Natalia llega a Krasnoyarsk", но в это фразе не будет информации о том, что она приезжает туда, где вы находитесь:) К тому же, о чём я не сказал в видео, venir - это процесс, а llegar - больше результат. Что касается второго вопроса, то да, лучше "lo atropelló". Le тоже можно, это признаётся правильным, но 1) только если в качестве прямого дополнения выступает человек, 2) этот человек - мужчина, 3) так говорится только в Испании. Королевская академия испанского языка признаёт такой вариант, но не рекомендует его. Я его даже в своём видео не стал упоминать, чтобы не запутывать людей. Да, действительно, это явление называется leísmo и имеет место в центре и на севере Испании.
muchas gracias por su lección.
Спасибо.
Спасибо за простое и ёмкое видео! Понятно где какой глагол применять. Для меня, новичка, особенно) Один вопрос: а что со словом "camina" ?
👍👍👍👍👍👍
@LeskowSpanish
Жыл бұрын
🎉😊🥳
Спасибо ,отличный урок
@LeskowSpanish
3 жыл бұрын
Спасибо вам 😁😊
Gracias
@LeskowSpanish
Жыл бұрын
A la orden 🤓🔥
@zewziksiwy9089
Жыл бұрын
@@LeskowSpanish no estoy listo ¡gracias!
Gracias!
Спасибо
@LeskowSpanish
2 жыл бұрын
Спасибо и вам за то, что все мои видео смотрите и лайкаете 😁😀
Очень понравилось видео! Осталось только 2 вопроса: irse и salir по сути синонимы?) Voy de casa - вы сказали что нельзя, а можно ли сказать voy al supermercado de casa? Думаю нет, нг решил убедиться)) вы занимаетесь онлайн обучением?
@LeskowSpanish
2 жыл бұрын
Рад, что видео вам понравилось! Мне очень приятно приносить пользу людям! Да, "voy de casa" - нельзя. А "voy al supermercado de casa" звучит как "я иду в домашний супермаркет". Если вы имели в виду "Иду в супермаркет из дома", то это будет так: "Voy al supermercado desde casa". Онлайн обучением занимаюсь, пишите мне в телеграм: +7-967-600-53-30.
👍
@LeskowSpanish
2 жыл бұрын
😄😊
Здравствуйте. Скажите пожалуйста есть ли оборот "de volver de"? Например: "Acabo de volver de la biblioteca". Я не понимаю к чему тут первое "de"(которое стоит перед volver ) в этой и её подобных фразах
@LeskowSpanish
Жыл бұрын
Конструкции "de volver de" не существует, там у вас другая глагольная конструкция: acabar de + infinitivo. С помощью этой конструкции можно сказать о том, что сделано только что. Это удивительная конструкция, потому что действие уже сделано, но глагол acabar стоит в настоящем времени. Например, Acabo de hablar con Antonio. - Я только что поговорил с Антонио.
Спасибо за видео. Me voy de casa - нет артикля. Me voy deL pais - а тут есть. Почему?
Leskow.Spanish... Привет, Спасибо тебе за классные уроки и видеос. Как сказать по испански-- Перед смертью не надышишься? Заранее тебя Благодарю.
@LeskowSpanish
2 жыл бұрын
Честно говоря, затрудняюсь. Думаю, что нет в испанском поговорки, которая значила бы то же самое, по крайней мере, мне она не известна...
@CordobaMs
2 жыл бұрын
@@LeskowSpanish надеюсь, Вы однажды откроете рубрику на тему фразеологизмы или испанские поговорки с параллельным их соответствием в русском языке.
@LeskowSpanish
2 жыл бұрын
@@CordobaMs Это отличная идея! И мне, кстати, тоже очень интересны пословицы и поговорки. На самом деле я рубрику эту уже открыл, только в инстаграме. Срочно подписывайтесь, я там каждый день пишу интересные посты☝😊😉 instagram.com/leskow.spanish
Расскажите о глаголе pasar, пожалуйста. Или он не является глаголом движеняя? Спасибо.
Хорошее видео, полезное, но если можно делайте чуть крупнее надписи.
@LeskowSpanish
Жыл бұрын
Хорошо, спасибо за обратную связь, буду стараться крупнее писать 😀☝️😁
Вы из Красноярска?
@LeskowSpanish
3 жыл бұрын
Да, я из Красноярска!
Извините, Александр, но как бы более четкие примеры с venir y llegar. А так же traer y llevar. Gracias por todo.
@LeskowSpanish
2 жыл бұрын
Хорошо, спасибо за обратную связь. Согласен, примеры могли быть более выразительными ☝Я постараюсь учесть в следующих видео.
Здравствуйте А как будет: - ,, Ща, вернусь,, Ahora vengo?? Gracias
@LeskowSpanish
Жыл бұрын
Можно сказать: Ahora vuelvo 🙂
@polinazimareva4850
Жыл бұрын
@@LeskowSpanish Спасибо А как я написала, нельзя🤔😃? Так не говорят?
Суперский урок. А подскажите, ключевое отличие irse -salir. По отношению к говорящему
ну есть ещё andar
Ir en metro - ехать на метре. Ir en el metro- ехать на метро.
Добавьте s: Este avion ha llegado de Praga
@LeskowSpanish
3 жыл бұрын
Спасибо за замечание!
Много ведущего , картинка все время меняется не сосредоточиться.
@LeskowSpanish
2 жыл бұрын
Спасибо за обратную связь! Буду учитывать в следующих видео.
Вот что что, а сравнивать что-либо с русском языком - значит отправить человека в психушку за пару минут: поезд идёт, корабль ходит итд... А уж про стоит, сидит, лежит я вообще молчу! Работает принцип привычно, но не логично. 🤣🤣🤣
@alexanderstelmakh8906
7 ай бұрын
Сравнивать с русским ок, потому что для нас он родной. Я учу испанский у испанцев и англичан и мне как раз не хватает родных аналогий. Как бы с носителем хорошо говорить, но как дело доходит до обьяснений то уже есть ньюансы. Он не понимает почему я делаю ошибки например (а я с русского перевожу)
Muchas gracias!
@LeskowSpanish
3 жыл бұрын
¡Gracias a usted! 😁
Спасибо.