No video
Giọt Mưa Trên Lá (the Rain on the Leaves) with Dalena
From Paris-by-Night 19 video, Dalena gave a soulful rendition of this is spiritually-laden song written by Phạm Duy in the 50's with an English rendition by Stephen Addiss.
Through subtitle, this video compares the original lyrics by Phạm Duy and the Addiss's rendition.
Visit www.vietquest.org for more discussion on this unique contemporary song that hits the stratosphere of spiritual realm.
Thank you for viewing!
Пікірлер: 59
Dalena nguoi than tuong cua toi. Hay qua
Đã 🎉 11 tháng giờ nghe lại hay quá. Thật cảm xúc ❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉🎉
người nước ngoài mà hát tiếng Việt hay quá, người đẹp giọng đẹp
🍃♥️🍃🎉Rất hay. một người nước ngoài. Hát tiếng việt y như người việt. Và đó cũng là giọng ca trời Phú. Rất Thông minh ich có ai như vậy . Xin chúc mừng 🥂 cô Csỹ hiếm có thật tuyệt vời 🍃♥️🍃
E trên cả tuyệt vời !có ai đa sắc đa tài như E.
Khoảng giữa thập niên 60 dã học hát bài này trong môn Nhạc
Love Dalena . Good voice👌👍❤️
Hat qua hay. Super!!!
Tôi có trò chuyện với Dalena tại đại nhạc hội ở Paris vào khoảng năm 1993 Dalena không hề biết nói tiếng việt.
@nguyenvanphong8242
2 жыл бұрын
Sao cổ hát tiếng Việt hay vậy
@lygiahan8757
2 жыл бұрын
@@nguyenvanphong8242 yêu thích tiếng việt nên hát
@HungNguyen-qu9ep
Жыл бұрын
@@nguyenvanphong8242 Đúng vậy! Dalena không biết tiếng Việt, cô ấy cũng có thể phát âm tiếng hoa rất chuẩn. Một điều nữa là chắc chắn cô ta rất thông minh, hãy tưởng tượng ta có thể thuộc và hát một bài hát tiếng Anh hay không? Coi bộ hơi bị khó đấy
@nguyethuonglu9254
Жыл бұрын
@@nguyenvanphong8242 đó là cái hay của cô ấy mặc dù cô không biết tiếng việt
@loankieu1857
Жыл бұрын
Rồi sao? Cưng muốn chứng tỏ điều gì? 🫣😆
This song & The Singer bring my memory back in 1976 -77. . . I feel just like last night . Thanks !
I love you Dalena!
Rất tuyệt vời
GIỌT MƯA TRÊN LÁ The rain on the leaves Nhạc và lời/Composed by: Phạm Duy Thể hiện/Performed by: Dalena Nguyên tác tiếng Việt: Giọt mưa trên lá, nước mắt mẹ già lã chã đầm đìa trên xác con lạnh giá Giọt mưa trên lá, nước mắt mặn mà thiếu nữ mừng vì tan chiến tranh chồng về Giọt mưa trên lá, tiếng khóc oa oa đứa bé chào đời cho chúng ta nụ cười Giọt mưa trên lá, tiếng nói bao la, tóc trắng đậm đà êm ái ru tình già Giọt mưa trên lá, tiếng nói thầm thì, bóng dáng Phật về xoa vết thương trần thế Giọt mưa trên lá, tiếng nói tinh khôi lúc Chúa vào đời xin đóng đanh vì người Giọt mưa trên lá, tiếng khóc chơi vơi thế giới lạc loài chưa thoát ra phận người Giọt mưa trên lá, cố gắng nguôi ngoai nói với loài người xin cứ nuôi mộng dài Dịch sang nghĩa tiếng Anh bởi Cultural Quest Foundation: A raindrop on the leaves is the falling tear of a mother upon her child’s corpse A raindrop on the leaves is the salty tears of a wife’s elation for her returning husband A raindrop on the leaves is the breaking cry of a baby just born to give us much joy The raindrop on the leaves is the timeless voice of an aged mother singing the lullabies The rain on the leaves is the soft dharma of Buddha healing wounds of suffering The raindrop on the leaves is the word of wisdom for Christ was born and crucified for mankind The raindrop on the leaves is the lonely cry of wayward mankind still shackled in his fate The raindrop on the leaves is the endless try to remind humanity to hold on to hope Dịch sang nghĩa tiếng Anh bởi Stephen Addiss: The rain on the leaves is the tears of joy of the girl whose boy returns from the war The rain on the leaves is the bitter tears when the mother hears her son is no more The rain on the leaves is the cry that is torn from a baby born as life is begun The rain on the leaves is an old couple’s love much greater now than when they were young The rain on the leaves is the passionate voice in a final choice when last love is near The rain on the leaves is the voice surprised as it realizes its first love is here The rain on the leaves is the heart’s distress and a loneliness, as life passes by The rain on the leaves is the last caress and a tenderness before love can die
Merci a tous et toutes
The Queen ❤
Da le na hát quá hay 1 giọng ca hiếm có
Em Vừa.dep.lai.cA.hay.chuc.mai.va.mai.mai..
Memories 93 ❤️
Hay...cực chất...da lau lam rùi ko nghe DALENA hát nữa...
Beautiful voice & nice song
Great song: Wonderful voice:
great!! thank you!
Hay quá!
Great!!
Tuyệt. Vời
Fascinating, awesome
@Gamein-vv3er
3 күн бұрын
Kamehameha 😂
perfect accent
Wow, I heard her accent but thought she was just being 'cool'. Thank you for that information :D
hay qua'..subarashii, arigato
@TocCoiVeThanh
2 жыл бұрын
こんにちは高崎靖さん、お元気ですか?
no. Her name is Dalena Morton from Indiana.
good
Merci
❤️😊
lyrics Vietnamese song list English
.............
is she Vietnamese?
@manhphan4275
5 жыл бұрын
Cô ấy là người Spanish 100% bạn ạ
@dinh5532
3 жыл бұрын
@@manhphan4275 Nguoi My chu khong phai Spanish.
@trieulequang8177
3 жыл бұрын
cô ấy là người Mỹ sanh quán tại tiểu bang Indiana ..
Hư xe
Should be "Rain on the leaves", and not "The rain on the leaves".
@mhnguyen5061
4 жыл бұрын
Agreed! We used the translation by Pham Duy out of respect for the composer, but it's grammatically not right.
@wonderfullife904
3 жыл бұрын
„Raining on the leaves“ means generally raining. „The rain on the leaves“ means particularly and specifically „the rain“ on the leaves….. not on other materials…. LOL,
@tn-fw2ev
3 жыл бұрын
@@wonderfullife904 Sorry this makes no sense whatsoever.
@aveenoniveazovirax
2 жыл бұрын
@@tn-fw2ev "the" here emphasizes the comparison between the rain to specific sufferings and happiness in each verse. You should listen and absorb the song in its entirety. It's more than just grammar.
@tn-fw2ev
2 жыл бұрын
@@aveenoniveazovirax The grammar is correct, but it sounds funny and not idiomatic
F