Hopa,nın güzel çocuğu bir insan bu kadarmı güzel söyler. yüreğine sağlık saygılar.
@citizienoftheworld40464 жыл бұрын
Bu şarkıyı Karadeniz'den göçen Rumlar ağıt olarak yakmışlardır. Şurda en fazla 20 senedir Türkçede gemiler Giresun'a diye söyleniyor. Aslı Tin patridam Exasa dır.
@ibrahim-oc7tn
2 жыл бұрын
Alakası yok bu şarkıya Rumca sözler sonrasında yazıldı orjinali Gemiler Giresuna
@citizienoftheworld4046
2 жыл бұрын
@@ibrahim-oc7tn ziyaaaaa
@ibrahimbehcet1441
3 ай бұрын
Muzaffer Sarısõzen 40'lı 50'li yıllarda Hüseyin Dilaver'den derlemiş.
@medineyalvac26985 жыл бұрын
Oyyy giresunum oyyy
@Birkulumiste710 жыл бұрын
Bulancak Ciresunnnnnnnnnnnnn
@Karadenizliyiz2811 жыл бұрын
Oyyyy, oyyyyy, nefesun nefesumaaa.
@oguzhangunes283 жыл бұрын
Canım memleketim 💚💚💚
@iko501411 жыл бұрын
Ulan bu türkü bu yorum bir çok türküden güzel niye bu kadar az izleniyor anlamıyorum.
@merveyilmaz4076
7 жыл бұрын
biz bize yeteriz ;)
@TheChoice344 жыл бұрын
Oy giresunlum oy ulaan ben senin o Karadenizli doğal haline aşık oldum çiçeklerle geldim nur yüzlüm diyodum sana yüzünde ilk bakışta fondaten var zannettim sonradan söyledin fondaten değil dedin bende sana nur yüzlüm diyodum en sevdiğin çiçeklerle geldim senden başkasını istemiyorum 1yıldır sensizim sen yoksan kimsem yok.!!!
@ayseaydn2769
4 жыл бұрын
Aynan oyle
@superhac33694 жыл бұрын
Giresun türküsünü Artvin ağzıyla okumuş ama gayet güzel olmuş.
@berkayhamzaoglu54917 жыл бұрын
ozledum yesil ciresunumuu
@dilekoruc36646 жыл бұрын
60 tokat tim laradenize selam olsun
@terlanabasov34023 жыл бұрын
Sanki bu gün Türkiyenin yanan haline okunmuş.
@uzeyirgundogdu53452 жыл бұрын
Oyyyy Giresun oy
@pinarer91752 жыл бұрын
Harikaaa
@pontian.youtube8 жыл бұрын
Can anyone write me what this mean ?? All the song please, thank you !!!!
@dotac9620
8 жыл бұрын
+Ποντιακό KZread Sorry for google translate :) Gemiler Giresuna, 'Giresun' is my city, İn video pics= Giresun pics. Türkish= Gemiler Giresuna oy yar olayım sesine. Translate= Ships in Giresun, dear your sound (again) Türkish= Bir daha vursaydı oy oy- oy oy nefesin nefesime. Translete= Your breath touch my breath once again (again) Türkish: Oy aman gelin aman, aldı dağları duman. Oy aman gelin aman, sardı dağları duman. Translate: Oy, oh bride oh, smoke came mountains. Oy, oh bride oh, smoke engulfed surroundings of mountains. (not again) Türkish: Doğru yürü ah gelin, bayıldım aman aman. Yavaş yürü ah gelin, bayıldım aman aman. Translate: Walk straight oh bride, ı love it, 'aman aman'. Slow walk oh bride, ı love it, 'aman aman' Aman= Oh'. But 'Aman aman' Moulds word. Türkish:Gemilerin sereni oy tanımadım geleni. The boom of the ships oy I did not recognize his - her coming. (again) Türkish: Acaba nereye koyarlar sevdadan öleni. Translate: I wonder where they put the dead to love (again) Türkish: Oy aman gelin aman, aldı dağları duman. Oy aman gelin aman, sardı dağları duman. Translate: Oy, oh bride oh, smoke came mountains. Oy, oh bride oh, smoke engulfed surroundings of mountains. Türkish: Doğru yürü ah gelin, bayıldım aman aman. Yavaş yürü ah gelin, bayıldım aman aman. Translate: Walk straight oh bride, ı love it, 'aman aman'. Slow walk oh bride, ı love it, 'aman aman' (again) finish. I apologize if I am wrong
@pontian.youtube
8 жыл бұрын
+Onur Çalcalı its ok brother THANK YOU !!!! Greetings from Greece !!!!
@dotac9620
8 жыл бұрын
not matter :)
@gaffuraltntop8723
6 жыл бұрын
I try but you can translate the word “sevda” to English...
Пікірлер: 39
55 Samsunluyum Daa Giresun'a ve güzel insanlarına selam olsun ayrıca tüm Karadenizli hemşerilerime selam olsun
@bayramaliuysal5842
4 жыл бұрын
Teşekkürler
@turkylmazturkylmaz9915
4 жыл бұрын
Aleyküm selam Bozkurt kardeşim
Azerbaycandan kucak dolusu selamlar. Öğrencilik yıllarım Giresunda geçti 4 yıl. Taşını toprağını güler yüz insanını herşeyini özledm
özledim Yeşil Giresunum seni
Resul Dindar'in muhteşem yorumu. ❤
Gümüşhane den komşuya selamlar
Hopa,nın güzel çocuğu bir insan bu kadarmı güzel söyler. yüreğine sağlık saygılar.
Bu şarkıyı Karadeniz'den göçen Rumlar ağıt olarak yakmışlardır. Şurda en fazla 20 senedir Türkçede gemiler Giresun'a diye söyleniyor. Aslı Tin patridam Exasa dır.
@ibrahim-oc7tn
2 жыл бұрын
Alakası yok bu şarkıya Rumca sözler sonrasında yazıldı orjinali Gemiler Giresuna
@citizienoftheworld4046
2 жыл бұрын
@@ibrahim-oc7tn ziyaaaaa
@ibrahimbehcet1441
3 ай бұрын
Muzaffer Sarısõzen 40'lı 50'li yıllarda Hüseyin Dilaver'den derlemiş.
Oyyy giresunum oyyy
Bulancak Ciresunnnnnnnnnnnnn
Oyyyy, oyyyyy, nefesun nefesumaaa.
Canım memleketim 💚💚💚
Ulan bu türkü bu yorum bir çok türküden güzel niye bu kadar az izleniyor anlamıyorum.
@merveyilmaz4076
7 жыл бұрын
biz bize yeteriz ;)
Oy giresunlum oy ulaan ben senin o Karadenizli doğal haline aşık oldum çiçeklerle geldim nur yüzlüm diyodum sana yüzünde ilk bakışta fondaten var zannettim sonradan söyledin fondaten değil dedin bende sana nur yüzlüm diyodum en sevdiğin çiçeklerle geldim senden başkasını istemiyorum 1yıldır sensizim sen yoksan kimsem yok.!!!
@ayseaydn2769
4 жыл бұрын
Aynan oyle
Giresun türküsünü Artvin ağzıyla okumuş ama gayet güzel olmuş.
ozledum yesil ciresunumuu
60 tokat tim laradenize selam olsun
Sanki bu gün Türkiyenin yanan haline okunmuş.
Oyyyy Giresun oy
Harikaaa
Can anyone write me what this mean ?? All the song please, thank you !!!!
@dotac9620
8 жыл бұрын
+Ποντιακό KZread Sorry for google translate :) Gemiler Giresuna, 'Giresun' is my city, İn video pics= Giresun pics. Türkish= Gemiler Giresuna oy yar olayım sesine. Translate= Ships in Giresun, dear your sound (again) Türkish= Bir daha vursaydı oy oy- oy oy nefesin nefesime. Translete= Your breath touch my breath once again (again) Türkish: Oy aman gelin aman, aldı dağları duman. Oy aman gelin aman, sardı dağları duman. Translate: Oy, oh bride oh, smoke came mountains. Oy, oh bride oh, smoke engulfed surroundings of mountains. (not again) Türkish: Doğru yürü ah gelin, bayıldım aman aman. Yavaş yürü ah gelin, bayıldım aman aman. Translate: Walk straight oh bride, ı love it, 'aman aman'. Slow walk oh bride, ı love it, 'aman aman' Aman= Oh'. But 'Aman aman' Moulds word. Türkish:Gemilerin sereni oy tanımadım geleni. The boom of the ships oy I did not recognize his - her coming. (again) Türkish: Acaba nereye koyarlar sevdadan öleni. Translate: I wonder where they put the dead to love (again) Türkish: Oy aman gelin aman, aldı dağları duman. Oy aman gelin aman, sardı dağları duman. Translate: Oy, oh bride oh, smoke came mountains. Oy, oh bride oh, smoke engulfed surroundings of mountains. Türkish: Doğru yürü ah gelin, bayıldım aman aman. Yavaş yürü ah gelin, bayıldım aman aman. Translate: Walk straight oh bride, ı love it, 'aman aman'. Slow walk oh bride, ı love it, 'aman aman' (again) finish. I apologize if I am wrong
@pontian.youtube
8 жыл бұрын
+Onur Çalcalı its ok brother THANK YOU !!!! Greetings from Greece !!!!
@dotac9620
8 жыл бұрын
not matter :)
@gaffuraltntop8723
6 жыл бұрын
I try but you can translate the word “sevda” to English...
finduk finduk
🇳🇬💚🇳🇬💚🇳🇬💚
28 28 28 28 28
memo sana gelsin
#23916