FRENCH WORDS English Speakers Pronounce Incorrectly (Commonly mispronounced French Words)

OH LA LA there are so many French words used in the English language, yet many FRENCH WORDS English Speakers Pronounce INCORRECTLY!
🚀*UPDATE* TRY LINGODA FREE: bit.ly/Rosie_May2021
🚀 Voucher code: GET30 (30% discount if you subscribe)
Let's talk about some of the most mispronounced French words! There are so many English words borrowed from French, and ever since moving back to New Zealand, I have heard many commonly mispronounced French Words. It's just when English speakers pronounce french words, they're often doing so to be classsssy. Now, we know there are plenty of French words used in English, and plenty of French words English can't say, but let's at least tackle these commonly mispronounced french words as they are day to day french words used all the time in the English language.
This video is all about French words English speakers pronounce incorrectly / mispronounced french words / french words english speakers use / french words used in the english language. If you can think of any other French words English can't say, or French words we use in English, I would love to hear about it in the comments.
Bisous,
Rosie
WATCH NEXT 👇👇👇👇
20 French Brands YOU Pronounce Wrong (commonly mispronounced French Brands): • 20 French Brands YOU P...
WEIRD SOUNDS FRENCH PEOPLE MAKE | French Language Noises, Sounds and Gestures to Sound More French: • WEIRD SOUNDS FRENCH PE...
P.S. which of these french words mispronounced in English have you been guilty of? Give me a laugh down below!
🇫🇷 JOIN THE LINGODA SPRINT BY 16TH APRIL: bit.ly/Rosie_FrenchLingoda
🇫🇷 Use voucher code CHANGE52 for a 10euro/12USD deposit discount
#frenchlanguage #frenchwords #french
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
WANNA JOIN THE FUN?
❤️ Subscribe to the tribe: bit.ly/2y7FCXq
📷See my daily life on Instagram: bit.ly/2B42NUD
💎SHOP at Francophile Designs: rdbl.co/2qxn6Ce
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
📌 VIDEO NOTES 📌
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
FREE STUFF 🎁
25€ AirBnB travel credit: bit.ly/2yTkCAH
MY FAVOURITES 💖
* Best books to learn French: amzn.to/2EC3KWa
* Favourite reads on French life/culture: amzn.to/2EAiiFw
* KZread gear (camera set up, drone...): amzn.to/2P6i4u7
* Travel essentials: amzn.to/2OBl6qN
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
You can join me, Rosie, for even more adventures on Not Even French! If you are interested in French culture, life in Paris, or tales from a New Zealander (kiwi) living a long way from home, please ❤SUBSCRIBE❤ for new videos released each WEDNESDAY! ✌✌
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯

Пікірлер: 257

  • @photographiezautrement
    @photographiezautrement3 жыл бұрын

    Forte est utilisé en musique, sur la base de l'italien Forte (jouer fort) qui se prononce "Forté". Les deux mots sont homographes et font donc partie de la langue française, et se prononcent "Forte" et "Forté"

  • @TheFrederic888
    @TheFrederic8882 жыл бұрын

    “Entrepreneur” comes to my mind and still makes me laugh remembering Georges W Bush saying about French “They don’t even have a word for Entrepreneur”.

  • @giuseppemariocescutti-fitz5835

    @giuseppemariocescutti-fitz5835

    2 жыл бұрын

    Oh my goodness I have just posted that same thing before I saw your comment. Not only hilarious, but how DUMB!! I use that quote all the time.

  • @timotheelegrincheux2204
    @timotheelegrincheux22043 жыл бұрын

    Another French term often used used and always mispronounced is hors d'oeuvre, pronounced oar-derve, with two of the consonant sounds in reverse order: RV instead of VR. Again I suggest that saying it the French way may sound affected or even unrecognizable. This reminds me of once many years ago at a restaurant up on the Tour Eiffel I saw a menu posted at the entrance that helpfully translated hors-d'oeuvres as "outworks." Yum-yum!

  • @ajnavarro88

    @ajnavarro88

    Жыл бұрын

    You only 😅

  • @casemcdonald2152
    @casemcdonald21523 жыл бұрын

    Let's be honest. New Zealand doesn't pronounce a lot of English words correctly either.

  • @therealjetlag

    @therealjetlag

    Жыл бұрын

    Let's be honest, neither do the English.

  • @lukewhittington2621
    @lukewhittington26213 жыл бұрын

    Born and raised in the mid-west, where foreign languages are butchered, and many of the words I have pronounced properly somehow. I even cringe when people pronounce them wrong. My French friend was shocked at how well I did with some words but still laughed when trying to learn new words 🤦‍♂️

  • @xouxoful
    @xouxoful3 жыл бұрын

    Fun fact: un résumé in French is a summary in English which cognates with french sommaire which is a kind of table of content. Bref, it goes back and forth!

  • @KiooZaax

    @KiooZaax

    3 жыл бұрын

    Ca s'en va et ça revient....

  • @lizardskin8594
    @lizardskin85943 жыл бұрын

    I'm french but in some way, I'm learning again how to prononce my own language, so thanks (but maybe it also comes from the fact that I'm drunk, who knows)

  • @sarahrosen4985
    @sarahrosen49853 жыл бұрын

    I hate when people (and I’ve heard British do it as well; not just Americans) say “nitch”. I always say that niche rhymes with quiche. Not b!tch.

  • @joostkiefte7683

    @joostkiefte7683

    3 жыл бұрын

    That's not pronounced kitch, then?

  • @planelvr07
    @planelvr07 Жыл бұрын

    Thank you. I'm glad to see that a few things have stuck with me from high school French, but obviously, not enough of them. I appreciate your time.

  • @theljconrad
    @theljconrad Жыл бұрын

    In British English we pronounce clique and niche the French way but I have heard the American versions of click and nitch so often through films etc that I was starting to question if I was saying them wrong so thank you for clarifying.

  • @AllAn-qx3qc
    @AllAn-qx3qc3 жыл бұрын

    Hi everyone I'm french and still love to watch this kind if videos ( especially Not Even French 😁 and Loïc Suberville because he's hilarious 🤣 ) Keep going Rosie !

  • @JeanChordeiles

    @JeanChordeiles

    3 жыл бұрын

    Merci. Je ne connaissais pas Loïc Suberville. Il m'a fait éclater de rire avec son verbe faire !

  • @EirMikah
    @EirMikah8 ай бұрын

    In French, while "niche" can mean an area of focus or a very specific audience ("c'est un film de niche") it also means a kennel, as in "mon chien dort dans sa niche".

  • @marie-helenequinney9869
    @marie-helenequinney98693 жыл бұрын

    So true 😀 Not agreeing with « pain au chocolat » though, we do not make the liaison there, we never pronounce the « n » as we would not pronounce the « s » if it was plural.

  • @TreenaBeena

    @TreenaBeena

    3 жыл бұрын

    I’ve never heard a liaison in this word either. Maybe they say it that way in Paris where she lived?

  • @victorVaareK2803

    @victorVaareK2803

    3 жыл бұрын

    True ! There is no liaison in "chocolatine" 😁

  • @Sadi_K

    @Sadi_K

    3 жыл бұрын

    @@TreenaBeena I doubt that. I'm French and I lived in many different parts of France including Paris and I can assure you nobody does the liaison when saying "pain au chocolat"

  • @lilya9165

    @lilya9165

    3 жыл бұрын

    With the liason it sounds like panne au chocolat...which has a very different meaning 😂 Street French also say there's no liason there, they gave the grammatical reason but i can't remember what it is unfortunately.

  • @fj2760
    @fj27603 жыл бұрын

    a "niche" is a very small area of focus, a sort of exception. For example if a company is in the agrifood business and produces a very specific product for a very specific market where there are no competitors (of just a few), this is a niche. Another example very often discussed in France is the "niches fiscales'" (tax "niches"). It means that some people that only meet very specific criteria, working in specific areas or very specific activities can have a tax reduction; we say then that they benefit from a "niche fiscale". In any case, a niche is not just an area of focus.

  • @maevatouyeres6218
    @maevatouyeres62183 жыл бұрын

    This is so strange for me, as a french native Woman, hear french words pronounced incorrectly but it's funny because in france we use english worlds too and it's something we dont even think about ☺️♥️

  • @TheFiown
    @TheFiown3 жыл бұрын

    It is said that to speak english as a foreigner you need 2000 words for starters but to speak French as a foreigner you need 6000! We have so many ways of saying what would seem like the same thing but it's very nuanced. I am Scottish but French by adoption for over 40 years and I have often heard that my french is better than most french people. In Scotland it is also said that french was spoken before english as gaelic was our national language. In Scotland there is a biscuit called 'petitcoat tails' that actuall comes from ' petits gautelles' meaning small biscuits.

  • @maryokeefe5351

    @maryokeefe5351

    3 жыл бұрын

    I was struck when visiting Scotland (from Canada) how many French references and words there were in use. And very good French restaurants. it seems the two countries had a common enemy?

  • @TheFiown

    @TheFiown

    3 жыл бұрын

    @@maryokeefe5351 As Scotland and France had a common enemy in the English they were strongly reunited. This led to a law stating that any French person has automatic Scottish nationality and protection. It also meant that any Scottish person had French nationality and protection. This little known law remained in place until late in the 20th century when it was revoked. The North Sea dolphins that swim around the bay of my home town are called 'Dauphins Francais', another nod to France.

  • @leonmiguel459

    @leonmiguel459

    3 жыл бұрын

    ​@@TheFiown chere Stephanie please do correct me if i m wrong, is every " Murray" scott? by the way i am living in Germany but i m not German :)

  • @TheFiown

    @TheFiown

    3 жыл бұрын

    @@leonmiguel459 Hi, Murray is an old Scottish clan but of course many Scots immigrated in the 18th and 19th centuries mainly because of the 'highland clearances' so you can find them everywhere. My great uncle moved to New Zealand in the 1920's and created a farming business and family there. Murray is my mothers family name, I changed to Murray after my parents divorce. Beste Wünsche Mucha suerte

  • @leonmiguel459

    @leonmiguel459

    3 жыл бұрын

    @@TheFiown oh danke schön! für deine ausführliche Aufklärung :), je parle plutot francais qu' espagnol alheureusement, i've never been to the UK and the beautiful Scotland, my english is quit weak let alone to unterstand scotish-english...:)

  • @beautyforumbyangela
    @beautyforumbyangela Жыл бұрын

    Bonjour, I just love these videos you do. I like to pronounce words & names correctly in their given language. Looking forward to more. Merci Cheers 😉🌷

  • @latachia_2981
    @latachia_2981 Жыл бұрын

    Thank-you...very informative!!!

  • @tonymckeage1028
    @tonymckeage10283 жыл бұрын

    Great (noteven) french Vlog, thanks for sharing

  • @leilamoore5961
    @leilamoore59613 жыл бұрын

    What i love most about you is your expression when pronouncing the words and the way you say it, i find you very funny , in a good way👏🏻😊😊😊

  • @leonmiguel459

    @leonmiguel459

    3 жыл бұрын

    leila, ca veut dire " une Nuit"?

  • @undercoverblk
    @undercoverblk3 жыл бұрын

    LOVE your channels, Rosie! Would you please consider doing a video on French PUNCTUATION? And maybe writing business letters in French? And are they still hand written when applying for jobs?

  • @undercoverblk

    @undercoverblk

    3 жыл бұрын

    @@salomeeeee Merci. 🙂

  • @sams3015
    @sams30153 жыл бұрын

    Perfect, just before my French zoom class ❤️ Also “Nitch” for niche grates me for some reason

  • @debrataggart116
    @debrataggart116 Жыл бұрын

    I just love 💕 love you and the way you make it so much easier to pronounce French word’s correctly!!! I have a real problem with fluffing French word’s !!!

  • @smallpicture
    @smallpicture3 жыл бұрын

    Another great video. Thank you very much!

  • @smoffa
    @smoffa3 жыл бұрын

    Interesting. Love these videos 😊

  • @sameehapahar8848
    @sameehapahar88483 жыл бұрын

    This is a very informative video for me. I would also like to thank you for your Wise app ( previously Transfer wise) recommendation.

  • @SibleySteve
    @SibleySteve2 жыл бұрын

    I love how musical the French language sounds to my ear. I could listen to her for hours.

  • @fj2760
    @fj27603 жыл бұрын

    I am French and thanks to you, I just learnt how to pronounce carousel, thank you.

  • @J0HN_D03
    @J0HN_D03 Жыл бұрын

    *10:15** Foreigners love to use French words to create a brand or to name an objet. Agent provocateur is German. Montblanc also...*

  • @kimberlirivera3118
    @kimberlirivera31183 жыл бұрын

    I have a struggle when reading in english, because sometimes it says "pardon me" and the people who speak English ussually say it like an r in english when it's completely different in french, you have to do it more like a throat sound

  • @kimgisedai9780
    @kimgisedai97803 жыл бұрын

    Great video! I'm so glad I've stumbled on your page. I miss living in France and Belgium so much! Just watched this with my youngest son and we both had fun laughing at English pronunciations! :D Bisous!

  • @oneeyejack2
    @oneeyejack23 жыл бұрын

    since nobody reacted.. "connoisseur" is not a french word. If a french speaker was to pronounce "connoisseur" he would say "con - oo - a (like in father) - Sir" .. but it's not a word. The french word is "connaisseur" (litteraly "knower".. somebody who "connait" verb "connaître" - to be familiar with). and that would be pronounced "con - hey (like the english letter "a")- Sir" Fun fact "niche" actually mean a reserved particular confortable place for someone (originally a hole in the wall for a statue). Somewhere where someone fit well. That's why the dog's miniature house is called "la niche du chien".. and so it came to mean a good and rare business opportunity or career where one fit.

  • @astresilver

    @astresilver

    3 жыл бұрын

    connoisseur : je dirais plutôt que c'est du vieux français moi ! ;)

  • @Redgethechemist

    @Redgethechemist

    3 жыл бұрын

    @@astresilver tout à fait, sans doute introduit en anglais par les Normands à l'époque de Guillaume le Conquérant.

  • @lydiapurple
    @lydiapurple3 жыл бұрын

    Love your videos!

  • @Gittas-tube
    @Gittas-tube Жыл бұрын

    Hello there! English-speakers usually find it impossible to pronounce several of the French vowels, notably the 'u' in words like usage, utiliser, sur, lui, nul. And the 'o' in words like eau, beau, beaucoup, where the 'coup' part is also not pronounced correctly. It's not pronounced like the sound in 'you', but like a closed vowel sound spelled 'ou' in French, but not pronounced as a diftong. Right at this moment, I can't find an example of an English word with this particular vowel, but it is quite common in Swedish ('orm') and in German, for instance in the word 'Du'. The 'eu' as in the ending 'eur', feminin 'eure, euse', is another case in point. It's pronounced more 'open', that is, keeping one's lips slightly more open and mouth more relaxed. There are also three different ways to pronounce the vowel 'a': as sharp, medium and 'grave'... By contrast, English-speakers are already familiar with the sounding 's' and 'z', which we here in the Nordic countries tend to forget to use, although we've been taught to do so at school. The result is that eyes sounds like ice, for instance. French is all about correct and exact pronunciation, otherwise it actually becomes incomprehensible. "Comment?" 🤔?

  • @assaleo
    @assaleo3 жыл бұрын

    I suspect that “forte” comes from italian. è il mio forte: it’s my strongest suit.

  • @truckerdaddy-akajohninqueb4793

    @truckerdaddy-akajohninqueb4793

    3 жыл бұрын

    Oh? I wondered. Mon fort certainly is not exactly the same.

  • @cmolodiets

    @cmolodiets

    3 жыл бұрын

    yes forte probably comes from italian, hence the pronunciation

  • @nokamae6943

    @nokamae6943

    3 жыл бұрын

    Fort , forte comes from Latin "fortis ", forte italian , fuerte spanish .

  • @maryokeefe5351

    @maryokeefe5351

    3 жыл бұрын

    Or Latin?

  • @cmolodiets

    @cmolodiets

    3 жыл бұрын

    @@nokamae6943 it's forte, not fuerte, not fortis, not fort

  • @fredohkiin3086
    @fredohkiin30863 жыл бұрын

    Quelques petites remarques : - le premier mot est malheureusement faux ^^' c'est "connaisseur" du verbe connaître => "connaisseur" = celui qui connaît (the one who know) - si "niche" peu effectivement avoir ce sens là, le sens le plus commun du mot "niche" est : "la maison du chien" (the dog house) ^^' - fort/forte peu également signifier qu'on est doué dans un domaine : je sus fort en math = i'm good in math - on dit également "petit pain au chocolat", et certain français disent "chocolatine" (there is a kind of little war between french wich say both words XD )

  • @lynnebarren2410
    @lynnebarren2410 Жыл бұрын

    Merci beaucoup! I recognised your NZ accent..lovely to hear...good content ...

  • @TheFiown
    @TheFiown3 жыл бұрын

    In London there is a street called Beauchamp place but the English call it Beecham place. I would always say Beauchamp as in French and was always corrected. I never understood that.

  • @clarissathompson

    @clarissathompson

    Жыл бұрын

    It may depend on how old the street is. The aristocracy spoke French in England after William The Conqueror arrived and the French they spoke then was very different than todays. English was not the same language then that we speak now either. I'm sure there is some language history at play here...

  • @almatoledo1608
    @almatoledo1608 Жыл бұрын

    Merci!

  • @maryokeefe5351
    @maryokeefe53513 жыл бұрын

    This is great! I remember visiting a gift shop at an Australian tourist attraction a few years ago. I noticed Bonne Maman confiture/jam, which we also have here in Canada. I remarked, Oh look, they have Bonne Maman here. her response was, is that how you say it? We call it bonny mammin. I guess they don't teach French as a second language in Australis! My husband and I killed ourselves laughing. Love your channel BTW.

  • @jenniferpearce1052

    @jenniferpearce1052

    3 жыл бұрын

    My parents in the US call it that too!

  • @mtraube
    @mtraube3 жыл бұрын

    I love this type of videos! I’m half way thorough, waiting to see if you’re going to talk about “masseuse” 😂😂. By the way, I always assumed that “forte” was borrowed from the musical term which, actually, comes from Italian! I don’t really know how to explain it in writing but it would make the pronunciation “fortè” more logical. For example, in French, in the musical field, we use “forte” as “loud” and we pronounce it as you would in Italian, without the rolled R...

  • @mtraube

    @mtraube

    3 жыл бұрын

    Not Even French and Also, what’s up with décolleté that becomes décolletage pronounced déclottage? 😂 i never understood that one

  • @mauriciob5757
    @mauriciob57573 жыл бұрын

    Thank you very much

  • @notevenfrench5683
    @notevenfrench56833 жыл бұрын

    Great video!

  • @rushdialrashed9627
    @rushdialrashed96273 жыл бұрын

    Love ur personality and ur videos. Hi from Dubai.

  • @merlene7345
    @merlene73452 жыл бұрын

    Thank you for this,2 weeks from now, I'll be having my French class. Hopefully I can get through with it. I'm from Philippines.

  • @TreenaBeena
    @TreenaBeena3 жыл бұрын

    I think “forte” comes from Italian.

  • @JeanChordeiles

    @JeanChordeiles

    3 жыл бұрын

    It does. It comes from the dynamic marking of music : _mezzo-forte, forte, fortissimo,..._ That's why you don't pronounce it the French way.

  • @Rachel-rs7jn

    @Rachel-rs7jn

    3 жыл бұрын

    @@JeanChordeiles No, those are two different words. "Forte" meaning strong point is not supposed to be pronounced like the one you're describing. It's supposed to be just one syllable.

  • @JeanChordeiles

    @JeanChordeiles

    3 жыл бұрын

    @@Rachel-rs7jn : Well, I checked it out and the meaning is indeed of French origin, but the mispronunciation resulted from the influence of the Italian form of this word, that has the same meaning.

  • @Rachel-rs7jn

    @Rachel-rs7jn

    3 жыл бұрын

    @@JeanChordeiles Yes that's true! I think this is one of those ones where, while the one-syllable pronunciation is *technically* correct given the origin, it's evolved to the point where the two-syllable pronunciation will be the standard one, "correct" or not.

  • @JeanChordeiles

    @JeanChordeiles

    3 жыл бұрын

    ​@@Rachel-rs7jn : And I assume that the infamous silent letters of the French language have always been a headache to the English speakers. So _fort_ is necessarily mispronounced _fortttt,_ then _forte_ by the influence of... something already heard somewhere.

  • @johnc3094
    @johnc3094Ай бұрын

    Nice presentation. You missed a few of my favorite "fingernail on the blackboard" French mispronunciations: 1. coup de grâce - the "mercy blow" which finishes off an opponent. I usually hear “koo duh grah” from English speakers. The expression should be pronounced, roughly, "koo duh grahss", with a harsh terminal "s" sound, as in the British pronunciation of grass. “Grah” to the French ear sounds like gras which means “fat”. Maybe the mercy blow was delivered with a slab of bacon (just kidding.) 2. bouquet should be pronounced boo-KAY. We hear boh-kay. I guess English speakers confuse the vowel sound “bou” with “beau”, which does sound like “boh” 3. déjà vu is usually mispronounced “day-zhah voo”. The “voo” pronunciation sounds like “vous” to the French speaker. So it sort of means “already you” instead of what it actually means: “already seen”. Admittdly the French “u” sound is a bit tricky, but you would be better off to pronounce vu it as in English “view”. 4. The Swiss city Montreux gets mispronounced as if it were “Montreaux” (Mon-troh). Wrong. There’s a big difference between -eux (Sort of like “ER” without the R) and -eaux which is “OH” more or less, and incorrect here.

  • @athanase6613
    @athanase66133 жыл бұрын

    Once again a very nice and very interesting video. You have, dear Rosie, a very good pronunciation most of the time except on the 'R', the 'ou' and the 'u', like almost all Anglo-Saxon speakers. The R comes from the back of the throat with that little 'scratch' that makes it very French. I'll give you two words with nightmarish pronunciation: turlututu and couroucoucou, both being more onomatopoeias than thing names. For my part, I am watching you to continue to accustom my ear to the English language. Once again, thank you for your work and your good humor. I wish you to be able to come back to France soon if it is your wish because your analysis of our habits and our little quirks I really liked. Stay safe. Encore une fois une très belle vidéo très intéressante. Vous avez, chère Rosie, une prononciation très aboutie la plupart du temps sauf sur les "R", les "ou" et les "u", comme la quasi totalité des locuteurs anglo-saxon. Le R vient du fond de la gorge avec ce petit "grattement" qui le rend très français. Je vous donne deux mots à la prononciation cauchemardesques : turlututu et couroucoucou, les deux étant plus des onomatopées que des noms de chose. Pour ma part je vous regarde pour continuer d'habituer mon oreille à la langue anglaise. Encore une fois, merci pour votre travail et votre bonne humeur. Je vous souhaite de pouvoir revenir en France bientôt si c'est votre souhait car votre analyse de nos habitudes et de nos petits travers me plaisait beaucoup. Portez-vous bien.

  • @TreenaBeena

    @TreenaBeena

    3 жыл бұрын

    Absolutely! Et les ‘a’ sont difficiles pour nous les anglophones natales aussi. Peut-être vous avez remarqué sa prononciation du mot ‘salut’ ce qu’elle pronounce toujours avec un A bref au lieu d’un A longue. C’est une faute très commune parmi nous.

  • @athanase6613

    @athanase6613

    3 жыл бұрын

    @@TreenaBeena Vous avez raison, je ne l'avais pas remarqué.

  • @dersououssala3534
    @dersououssala35343 жыл бұрын

    Bonjour , this video was very informative, your accent change with the years it's seem more ''chantant'' , bienvenue :-) have a nice day.

  • @dariuswhitefang2993
    @dariuswhitefang29933 жыл бұрын

    nice and interesting video. I had some french in school - maybe 3 or 4 - but I'd say it's a lot easier for Germans to pronounce french words. We have the ö and ü (ä as well) that are quite similar to the french u- combinations. But I still pronounced some words and brands wrong either :D French is extrem "soft". I'm sure it's difficult for most ppl, are not talking Italien, Spanish or Latin :)

  • @lochamb1234
    @lochamb12343 жыл бұрын

    Delighted my pronunciation is spot on.

  • @Spandau-Filet
    @Spandau-Filet3 жыл бұрын

    3:50 if you want to get to the pronouncing of the words.

  • @jamesswindley9599
    @jamesswindley95993 жыл бұрын

    We use CV in the UK too :)

  • @Mayfrancisxavier
    @Mayfrancisxavier2 жыл бұрын

    FYI - The Australian interpretation of Nouve Riche is Cashed-Up Bogan...

  • @kerouac2
    @kerouac23 жыл бұрын

    Well, Rosie your "correct" French pronunciation is not always perfect either, but you know that, so I absolutely will not criticise. your effort. You're doing your best. However, one subject that I would like to see you address is the way that so many English speakers think that adding a final "e" to words makes them correctly French. "She was a big woman but her husband was very petite." "We met at Palais Royale." "The best kir is a kir royale." "My favourite area is Saint Germaine." This drives me absolutely crazy.

  • @petersmith2040
    @petersmith20403 жыл бұрын

    More French words that English speakers tend to pronounce incorrectly: Ensuite Réservoir Ensemble Haute Cuisine Haute Couture Haute Horlogerie Champs-Élysées Bureau de Change And etc...

  • @sylvaintaif8128
    @sylvaintaif81283 жыл бұрын

    "Eau de toilets" doesn't sound as classy indeed 😁 I haven't finished the vid and, sinc you talk about the "raison d'être", I'm wondering about the "maitre d' " instead of maitre d'hotel which had me really confused the first time I read it ! (In a Friend like me song from Disney's Aladdin) Oh ! And just reminded that "coup de grace" is also one disturbing one when English speaker use it aha (Last thing : i suck at fashion but... can nouveau riche be avant-garde ? 😁)

  • @moustik9102
    @moustik91023 жыл бұрын

    In some parts of Switzerland "adieu" is used as hello. So depending in the country not such a serious word 😉

  • @Angelika0325
    @Angelika0325 Жыл бұрын

    Lesson starts at 3:50

  • @lynnconroy8
    @lynnconroy83 жыл бұрын

    I’m a new subbie! I was wondering why British people add an r to some words, as you did to the word yoga, as yoger. ?

  • @AnitasLoveify

    @AnitasLoveify

    Жыл бұрын

    I think it’s just their accent! They’re not purposely adding an “r” to the particular word!

  • @J0HN_D03
    @J0HN_D03 Жыл бұрын

    *13:00** I think this is a question of accent. It's more pronounced "carouSSel" in Belgium and Northern France.*

  • @tibitaylor
    @tibitaylor Жыл бұрын

    A great example of how many French words are used daily by English speakers.

  • @fj2760
    @fj27603 жыл бұрын

    In "Agent Provocateur", the letter "a" in "provocateur " must not be pronouced like a schwa but like a very clear french "a" with an open mouth.

  • @YasmineGalenornOfficial
    @YasmineGalenornOfficial3 жыл бұрын

    On your famous brands video, I don't think you had YSL--can you do that some time? Yves Saint Laurent?

  • @jacobsmith2280
    @jacobsmith2280 Жыл бұрын

    Forte is also Italian though and in English we pronounce it as the Italians do. It means loud or grandiose

  • @OurLifeInParis
    @OurLifeInParis3 жыл бұрын

    Oh la la is a good one ! 😂 and sans 😅

  • @hakha2831

    @hakha2831

    3 жыл бұрын

    It is very frustrating earing that expression for a positive event while in France it is more likely use for a negative one. Like when we are tired of something :p

  • @alainbergeron4520
    @alainbergeron45203 жыл бұрын

    I like when they pronounce a pied-à-terre, sounding like pyataterre. And many English-speaking don't even know the definition.

  • @lornaf3655
    @lornaf36553 жыл бұрын

    You snuck "sachet" in there, too!

  • @sorettaray8829
    @sorettaray88293 жыл бұрын

    Oooh just thought of something - I watched a video on KZread about biscuits in the UK and the presenters were calling one brand “nice” and pronouncing it like you would in English. EXCEPT the brand name is actually meant to be pronounced like the French city Nice ... so more like the English word Niece instead.

  • @brookskelley
    @brookskelley3 жыл бұрын

    I went to a restaurant once in Denver and ordered Pain Perdu. The lady loved hearing it spoken in French so much that she kept asking me to say it. Anyway, I get in trouble here in the states because I pronounce words the French way. For example, croisant. I find nobody will understand me because I say it the French way and have to say it the wrong way. I also get in trouble with my wife because if I read something that has a French word in it, I will say it first in French. Like the name Beauchamps. I will say Beau Champs and she will say Beach Ham.

  • @SuperJezzara
    @SuperJezzara3 жыл бұрын

    I've heard Americans (myself included) pronounce "sans" with the A like in "sand." Not like in "saw"

  • @amoureusedebouffe
    @amoureusedebouffe3 жыл бұрын

    I just learnt something about my own language 😅 I think we are a lot a of French people to say "CarrouSSel" even if it's true that we should pronounce it "Carrousel", I didn't even know this was a mispronuciation well I'm just gonna say "manège" 😂

  • @timotheelegrincheux2204

    @timotheelegrincheux2204

    3 жыл бұрын

    Pronounce is correct, but pronounciation isn't. It's pronunciation. I know, I'm a nitpicker, but that's better than a nose-picker.

  • @amoureusedebouffe

    @amoureusedebouffe

    3 жыл бұрын

    @@timotheelegrincheux2204 Here you go mdr

  • @youtpfpm6097
    @youtpfpm60972 жыл бұрын

    Don't worry, english speakers. We, french, use a lot of english words we pronounce "à la française". C'est la vie. 😊

  • @trisharamsey5118

    @trisharamsey5118

    Жыл бұрын

    Mercie.

  • @lizbignell7813
    @lizbignell78133 жыл бұрын

    Thank the Norman conquest for the number of French words in English.

  • @bambino9235
    @bambino92353 жыл бұрын

    I wonder if this is a non-UK thing in general or a New Zealand thing specifically, but I noticed in words like genre and lingerie that Rosie pronounced the "g" like an English "j" when demonstrating the anglo-saxon pronunciation, whereas I've only ever heard it pronounced in the UK more like the French "j" sound, that "zh" like sound. I think using the French "j" sound still isn't accurate, but I think it sounds closer than the English "j". Can anyone shed some light on this difference/ the accuracy of the pronunciation? Edit: having actually finished watching the video, I feel like in general in the UK we pronounce French words more or less correctly, relatively speaking- "eau de toilette" and "pot-pourri", for example, I have only ever heard pronounced "eau de twa-lette" and "po-pourri"

  • @bambino9235

    @bambino9235

    3 жыл бұрын

    @@salomeeeee oh ok got it- i thought g and j sounds in french were slightly different from each other Edit: the soft g sound, i mean

  • @bambino9235

    @bambino9235

    3 жыл бұрын

    @@salomeeeee cool, that makes it easier haha thanks very much for educating me :)

  • @pixelhinatabecca989
    @pixelhinatabecca989 Жыл бұрын

    Totally agree with you about correct pronunciation BUT if you do that amongst American speakers, you will most likely be viewed as snobby. So, it's good to know how to pronounce the words among French speakers but learn how to flip back to relaxed speaking with unlearned friends. Something like speaking Hebrew/Yiddish or Spanish/Spanglish or English/Ebonics.

  • @joostkiefte7683
    @joostkiefte76833 жыл бұрын

    "Corrict" pronunciation? The "You-iss"? "Makkeding"? "Mint" to be pronounced? The "Frinch"? "Sixy"? We pronounce all the "liddez"? "Forivver"? Oi gevalt.....

  • @jenniferpearce1052

    @jenniferpearce1052

    3 жыл бұрын

    Hahahaha! I think it's funny how she mostly speaks as a Kiwi, but when she pronounces something as "most English speakers" would, she turns a little American!

  • @parisisima8934
    @parisisima89343 жыл бұрын

    When we say forte in English, we've borrowed it from modern Italian rather than French. Agent Provocateur, like Prêt à Manger, is a British brand.

  • @leonmiguel459

    @leonmiguel459

    3 жыл бұрын

    if you can French, italian becomes easy to learn, this beautiful romantic language :)

  • @danblair1591
    @danblair15912 ай бұрын

    Americans mispronounce Foyer as foy-er when in Francais it’s pronounced foyer-yey like they pronounce here in Canada and Britain. Also route is mispronounced as rout when in francais it’s pronounced root. Amerifans mispronoince Della Croix when the r is silent and oi is pronounce like a w. Filet is mispronounced in Britain as fil-let and not feel-ley(like in francais).

  • @danielclitheroe1869
    @danielclitheroe18693 жыл бұрын

    I live in a "cul-de-sac": I've never pronounced the "L". Perhaps being a southerner has something to do with it.

  • @janamiranda4118
    @janamiranda41183 жыл бұрын

    I'm really glad we English speakers haven't tried to adopt "millefeuille", because that word is my French language Everest.

  • @doctornico1759

    @doctornico1759

    3 жыл бұрын

    It's almost something like "meal foy" It means "thousand leaves"^^

  • @Barak43
    @Barak433 жыл бұрын

    petite info pour le pain au chocolat, il y une petite "guerre" entre les régions lol. certains disent chocolatine, d'autres pain au chocolat. et tous prétenderont qu'ils ont raison. ^^

  • @benjaminb5889

    @benjaminb5889

    2 жыл бұрын

    chocolatine bien sûr 🤣

  • @photographiezautrement
    @photographiezautrement3 жыл бұрын

    Pain au chocolat : douleur infligée avec du chocolat ? :p :p

  • @bge1234
    @bge12343 жыл бұрын

    I always assumed "forte" was from Italian, where it would be pronounced pretty closely to the English way. How about La Croix being pronounced "la croy"? That one really irritates me!

  • @TreenaBeena

    @TreenaBeena

    3 жыл бұрын

    Oh my goodness, YES! And when people say “in lieu” as “in loo”.. 🙄🙄🙄🙄

  • @jenniferpearce1052

    @jenniferpearce1052

    3 жыл бұрын

    La Croix makes me crazy!

  • @clarissathompson

    @clarissathompson

    Жыл бұрын

    OMG! Your comment was exactly what I wanted to leave in my comment, lol! For those of us that read music, forte is pronouned "fortay" as directions given in musical notation is all in Italian. I had always assumed that was the one we used in English. Also, yes about the La Croix thing!!!!!!

  • @TheSunnyScenery
    @TheSunnyScenery3 жыл бұрын

    Yaourt is honestly the hardest in my opinion. Even if you think you're saying it right, it's wrong majority of the time according to a french speaker

  • @Barak43

    @Barak43

    3 жыл бұрын

    well, it is in fact a pretty hard word to pronounce correctly, and our children (yes i'm french ^^) will take some time to learn it. so yeah, not surprised here ^^

  • @nenni1006

    @nenni1006

    3 жыл бұрын

    And when you finally learn how to pronounce it, come to Quebec where we don't use it at all, we use yogourt instead!

  • @amyt9011
    @amyt9011 Жыл бұрын

    Lol. This me and my kids! I am french and they are americans. I pronounce thoses words in French and they say them in English.

  • @jakobfredriksson2272
    @jakobfredriksson22723 жыл бұрын

    French pronunciation is legendary but does the French language - meaning the French spoken within the borders of France - have a big variety of distinctive accents? I don't speak French at all so everything sounds the same for me. Where I'm from in Sweden we sometimes find it hard to even understand some local, very heavy accents, from some sparse spots in the south and wonder if there's anything similar going in in France =)

  • @doctornico1759

    @doctornico1759

    3 жыл бұрын

    Definitely ! French from the North has a very distinguishable accent that most of the country find atrocious. Southern French accent from Marseille is one of the most noticeable too. They pronounce many words differently and also have some different words. Other regions have accents too, but those are the most obvious. Belgian French has many differences too. French from Québec sounds like a different language to most of us. To the point where movies and series from Québec are almost never released in France. They prefer remaking them.

  • @thaleis

    @thaleis

    2 жыл бұрын

    I wouldn’t say the pronunciation of the words change that much from a region to another since french language is very flawing in the way to speak it. But there are some exceptions here and there, mainly in the Southern part of the country where people tend to pronounce some final letters (usually muted) but it’s not a general occurrence. The 2 most evident examples I can think of are "moins" (less or lesser) and "pays" (country) this last one being often pronounced in a way it would be written PAÏS (pah-ee-s) in french. To be fair, "pays" is one of these words of the french language which "right" way to say it defies logic of the language itself in the first place. In Québécois french, the nasal sounds (like on, en, ein, ain, oim, etc...) are even stronger than in the metropolitan France way to say them. Which is a little bit of a challenge even for a french native.

  • @vladimirberaud7054
    @vladimirberaud70543 жыл бұрын

    I was hoping you'd talk about the prononciation of bourgeois (sometime written in english boujee)

  • @shaungordon9737

    @shaungordon9737

    3 жыл бұрын

    'boujee' is slang

  • @jenniferpearce1052

    @jenniferpearce1052

    3 жыл бұрын

    I usually see it written as "bougie" (yup, like a candle) but it is short-term slang, not a mispronunciation of the full word.

  • @giuseppemariocescutti-fitz5835
    @giuseppemariocescutti-fitz58352 жыл бұрын

    And they say CRESSENT for Croissant, in the US and it drives me NUTSSSSSSSSSSSSSSSS!!!!

  • @maevatouyeres6218
    @maevatouyeres62183 жыл бұрын

    I try to gess how you can misspronounce the words in the video 🤣♥️

  • @urbanmyth1519
    @urbanmyth15193 жыл бұрын

    How about Taittinger? 🙂

  • @TheCheck999
    @TheCheck9993 жыл бұрын

    I find native english speakers tend to pronounce 'bourgeoisie' wrong aswell.

  • @pinkprincesswhee
    @pinkprincesswhee Жыл бұрын

    Omgee..boo Koo bucks! XD For real??? What teenager started that?? 😂

  • @itsjustanotherphase
    @itsjustanotherphase3 жыл бұрын

    From the US and I've only heard the correct pronunciation of "niche". Never heard it like "nitch"

  • @ThesaurusToblerone
    @ThesaurusToblerone3 жыл бұрын

    Yes, I've heard mainly older people in Australia say "rejumé" instead of "resumé." It doesn't really matter because we mostly just say CV.

  • @ridgmont61
    @ridgmont613 жыл бұрын

    Reshume- is likely to have come from Quebec.

  • @Plonade
    @Plonade3 жыл бұрын

    And “rendez-vous” !

  • @IM_AYKHARAAD

    @IM_AYKHARAAD

    3 жыл бұрын

    Oh yeah, interesting one! So, as I’m French I can help you. So the Z and the final S are not pronounced, and the EN is a nasal sound (like in “avANt-garde” or in “double-ENtENdre”. So it’s kinda like « rah’(n)-dey-voo ». Actually, the English pronunciation is pretty correct. I let you choose if you want to pronounce it with the French R. ;)

  • @byebyedislikecount939

    @byebyedislikecount939

    3 жыл бұрын

    @@IM_AYKHARAAD how do you pronounce the French r? I know the Spanish and English r but I can't understand the French r.

  • @IM_AYKHARAAD

    @IM_AYKHARAAD

    3 жыл бұрын

    @@byebyedislikecount939 Well it’s kinda like the J sound in Spanish but quite softer. Otherwise, it’s complicated to describe it in writing. 😞 The best would be to search for it and to listen to it in some videos.

  • @Plonade

    @Plonade

    3 жыл бұрын

    @@IM_AYKHARAAD I’m French actually 🙃 C’était juste pour donner un autre exemple mais en vrai la prononciation anglaise est pas si éloignée ouais

  • @byebyedislikecount939

    @byebyedislikecount939

    3 жыл бұрын

    @@IM_AYKHARAAD wait u said like a softer Spanish J. Ok. The Spanish J exists in my native language so it was easy to pronounce. I'll check the French r again. Thank you so much.

  • @rvnhty
    @rvnhty2 жыл бұрын

    My native language is French and I can assure you that connoisseur is not a French word. The word for connoisseur in French is « connaisseur » so they’re probably saying it the right way.

  • @bewilderedminny
    @bewilderedminny3 жыл бұрын

    I don't agree that us anglophones pronounce these words incorrectly, as, yes, they are originally French words but they have been borrowed by English and are now part of the English language, it's a normal linguistic phenomenon. French also had borrowed English words and pronounce them differently. I speak fluent Italian but try not to pronounce Italian words the Italian way when speaking English because I feel it just makes me sound pretentious. Don't get me wrong, I enjoyed the video, it's nice to hear the original words, but I wouldn't actively encourage people to change the pronunciation.

  • @timotheelegrincheux2204

    @timotheelegrincheux2204

    3 жыл бұрын

    I agree. It is informative and intellectually stimulating to learn the origin, pronunciation and French meaning of these words and expressions, but as you say, to use the French pronunciation when using these items while speaking English will make you sound pedantic and annoying (un trou du cul, quoi!). The anglophone ear may not even recognize which French word or phrase you are pronouncing with that weird accent.

  • @timotheelegrincheux2204

    @timotheelegrincheux2204

    3 жыл бұрын

    Imagine French-speakers trying to use an anglo pronunciation of the hundreds of English terms and phrases used in French. It's really none of my beez-ness.

  • @ybreton6593
    @ybreton65933 жыл бұрын

    en Français : jusqu'aux années 1980; la niche était une petite cabane en bois , pour que le chien puisse dormir , elle est toujour à l'extérieur de la maison , ont dit : la niche du chien . de nos jours , Not Even French , traduit très bien ce que peut être une : niche !