Фразовый глагол TO TURN и его предлоги. Урок английского языка для всех уровней.
Регистрируйтесь по ссылке на бесплатный базовый курс: irina-kolosova.com/reading_fr...
----------------------------------------------------------------------
Подписаться на канал KZread:
kzread.info_cente...
----------------------------------------------------------------------
Я ВКОНТАКТЕ: club58816643
ИНСТАГРАМ: your_english_trainer
МОЙ БЛОГ: irina-kolosova.ru
---------------------------------------------------------------------
Пікірлер: 32
Спасибо, как всегда познавательно и легко запоминается!
Ира спасибо.Очень познавательно.Подписался с первого просмотра.
@yourenglishtrainer
10 жыл бұрын
Спасибо большое and Welcome to the channel )))!!!
Спасибо ВАМ большое!
Голос приятный,и паузы хорошо делаете,а то другие тараторят быстро не успеваешь схватить
Большое спасибо!
She turns a pumpkin into a golden carriage. Разве в этом случае не будет переводиться как "превращает"? Почему нельзя сказать "She turned a pumpkin into a golden carriage" ?
дождался ) спасибо
Ирина вам респект
Спасибо ) большое этот урок очень понравился , да и даже полезные фразы пригодятся такие как to turn on.to turn off ))
Super!!!! Thanks
Спасибо!
Очень ценный материал, и, пожалуй, словечко "ундераге" нужно добавить в мой неандертальский английский. Тэнкъю очень много.
To turn away переводиться еще как "отворачиваться"
kak i vse predidushie uroki ochen dostupno eshe raz spasibo za uroki i pobolshe tem pojaluysta na frazovie glagoli
@yourenglishtrainer
10 жыл бұрын
спасибо!))) Да, я вижу, что фразовые глаголы пользуются популярностью, будем работать с этой темой.
Вот вращали, получился целый букет!
насчет turn away - переводится "не пропускать " то есть сразу с отрицанием ? (ведь двойное отрицание в пред. не допустимы ) если использовать этот фразовый глагол то не нужно отрицания ? ни донт ни диднт ?
@yourenglishtrainer
10 жыл бұрын
Да, все верно говоришь, двойное отрицание не допустимо. Самый точный перевод - это "развернуть"! (в значении не пустить). Если переводить с "развернуть", то путаницы не возникнет.
А можно ли употреблять "turn away" в случаях на дороге? Например : Он не пропустил меня при перестроении, или при выезде со двора?
@yourenglishtrainer
10 жыл бұрын
Нет, здесь будет другое значение. To turn away - именно развернуть прочь (не пустить). Максим, вариант про машины будет звучать так: "He didn't let me through when I wanted to change lanes" - "Он не пропустил меня, когда я хотел перестроиться"
@Mitsubishiekwagon2008
10 жыл бұрын
Ирина Колосова Спасибо вам за ответ))) Может быть пригодится в разговоре с иностранными ДПС)))))
Thanks. У меня большая проблема с фразовыми глаголами..((
thx
отклОнять предложения!!!
Всё отлично, но молчаливые паузы лишние, кому надо поставит на паузу и поизучает то, что написано
Ирочка так быстро и закончился урок ты сегодня грустная
а еще можно сказать now it is your turn to run теперь твоя очередь бегать
Чуть не уснул
@vladtyler9419
9 жыл бұрын
Wake up, dude! Enemy at the gate.)
Очень мало и очень медленно. Надо быстрее и больше
Надо спать ночью.