Francés: CE, CET, CETTE, CES, CELUI, CELLE, CELLES, CEUX Demostrativos Francés / Francés Intermedio
Francé: CE, CET, CETTE, CES, CELUI, CELLE, CELLES, CEUX, llamadosdemostrativosen francé, CE, CET, CETTE, CES, CELUI, CELLE, CEUX, CELLEsse traducen de diferentesformasen francé.
👉 Curso FRANCÉS PRINCIPIANTES: • CURSO DE FRANCÉS PARA ...
👉 Curso FRANCÉS INTERMEDIO : • CURSO DE FRANCÉS INTER...
😀 Ventajasde unirte a mi canal: bit.ly/32IgogF
❤️TIKTOK▶️ / frances.con.nelson
Пікірлер: 71
Un abrazo fuerte desde Chile 🇨🇱🇨🇱 profesor Nelson, he aprendido mucho con sus clases ,la verdad es que amo el francés desde niña, gracias por enseñarnos éste hermoso ,y romántico idioma😘😘
@clasesfrancesfacil
4 жыл бұрын
Il n'y a pas de quoi, Jessica 😇
muy lindo peinado profesor.
Que bueno que estás de vuelta Nelson!. Se te extraña. Saludos
@clasesfrancesfacil
4 жыл бұрын
Merci 😇
GRACIAS PROFESOR POR ESTA BUENA CLASE, YA QUE ES BASTANTE DIFICIL ESTOS ADJETIVOS ME CUESTA UN MONTON, GRACIAS POR SU EMPEÑO Y ESMERO.
@clasesfrancesfacil
4 жыл бұрын
Merci aussi 😇
Gracias por la aclaración es justo lo que andaba buscando porque no entendía bien el contexto de uso entre los pronombres y los adjetivos demostrativos.
MERCI Nelson...🙏❤🇦🇷
Gracias por continuar ofreciéndonos ayuda a través de sus importantes lecciones. ¡Felicitaciones! 🍀
@clasesfrancesfacil
4 жыл бұрын
Merci 😇
Muchísimas gracias muy buena explicación !!!!
ESPECTACULAR LA CLASE
Cette coupe des cheveux, il te va trop bien Nelson! C’est dingue comment il t’a fait rajeunir!! Bises 😉
@clasesfrancesfacil
4 жыл бұрын
Merci 😇
@fasquelpaul4081
4 жыл бұрын
PAOVANEZ debes dicer « elle » y no « il » porque « une coupe » esta femenino y no masculino
Muchas gracias!!! Nelson y saludos!!!! desde México
@clasesfrancesfacil
4 жыл бұрын
Il n'y a pas de quoi 😇
Gracias por fin pude comprender la diferencia entre uno y el otro, felicidades por la explicación
Graciaaaaassss Profe Nelson!!!Bendiciones 🙇
@clasesfrancesfacil
4 жыл бұрын
Il n'y a pas de quoi 😇
Gracias profesor nelson, el lunes tengo examen y usted explica muy bien los adjetivos y pronombres demostrativos! me encanto demasiado!!!
@clasesfrancesfacil
4 жыл бұрын
Merci et bon examen ! 😉👍
Me encantan sus videos ❤️
@clasesfrancesfacil
4 жыл бұрын
Merci 😇
Ya se te extrañaba nelson... Me han ayudado demasiado tus clases
@clasesfrancesfacil
4 жыл бұрын
Qué bueno. Merci 😇
Bonjour Nelson 👋😊 Merci d'avoir téléchargé du nouveau contenu et d'être toujours là pour nous aider à atteindre nos objectifs et à réaliser nos rêves, un câlin 🤗 rappelez-vous que quelqu'un au loin vous aime et apprécie votre soutien😘😘😘😘
@clasesfrancesfacil
4 жыл бұрын
Merci et bravo ! Ta rédaction est parfaite 😉👍
@BriseoGaby
4 жыл бұрын
@@clasesfrancesfacil Merci 😊 avec un professeur comme toi! ☝😊
@jeda9251
3 жыл бұрын
@@clasesfrancesfacil mais coment vous faites pour avoir l acent?
Hola Nelson, Estaba leyendo un libro y no entendí una frase. Te cuento el contexto: Hay una mujer que tiene un sueño donde ve un fuego, ella tiene miedo de eso pero les cuenta sus compañeros lo que vio. Ella dice esto: Regardez! Cet incendie! Ce feu terrible! Ayez pitié de moi, ce feu! En este caso ¿qué quiere decir ce feu?
Salud mon amie🙋🏼♀️
@juankukis
4 жыл бұрын
Amie est pour des femmes.
Bonjour Nelson! J’espère que vous allez bien, j’ai un question😬 en el video parece un ejemplo: “Ce vélo est à Paul” , ese “à” indica posesión verdad? Pero también podría usar “de” para indicar posesión? Por ejemplo: “Ce vélo est de Paul”? Merci!!
@clasesfrancesfacil
3 жыл бұрын
Bonjour Andrea. No, pero podrías decirlo de esta manera: "Ce vélo est le vélo de Paul" o más corto "C'est le vélo de Paul" 😉
Nelson buen dìa: Qué significa el uso de Cela? Por ejemplo: "Cela m'a pris" o "Cela m'a fait du bien"??
@clasesfrancesfacil
4 жыл бұрын
Bonjour Mirta. "cela" equivale a "ça". Digamos que "ça" se traduce "eso" y "cela" aquello. Es más elegante usar "cela" 😉
Eccellente lezione di francese...merci
@clasesfrancesfacil
4 жыл бұрын
Merci Angelo 😇
gracias profesor, muy buen video... una pregunta cual es el nombre del libro que lee en el video?
Muchas gracias por la explicación tan clara profesor!! Me queda una duda.. ¿no existe el "aquel" en francés? Por ejemplo, si quiero traducir "compraré éste, porque ése no me gusta y aquél no me quedó". Y otra duda.. me confundo un poco con el "est à" y el "est de" para indicar pertenencia. Por ejemplo en la frase "Ce vélo est à Paul" también la puedo decir como "C'est le vélo de Paul"?
@clasesfrancesfacil
4 жыл бұрын
De rien Adriana. Lo explico a partir del minuto 6:00. Con respecto a tu otra pregunta se puede decir de 2 maneras: "Ce vélo est à Léa" (Esta bicicleta pertenece a Léa) o "Ce vélo est celui de Léa" (Esta bicicleta es aquella de Léa). 😉
Merci pour ta classe! Quelle est la différence entre "celui-ci" et "ceci"?
@clasesfrancesfacil
Жыл бұрын
Bonjour Amanda. "Celui-ci" = este (de aquí) ; "celui-la"= ese (de allá). "ceci" = esto; "cela" = eso 🙂
@AmandaM444
Жыл бұрын
@@clasesfrancesfacil merci!! 💖
Merci beaucoup ! Professor pelas explicações sobre a lingua francesa
@clasesfrancesfacil
4 жыл бұрын
Il n'y a pas de quoi, Claudinei 😇
¡Buenas tardes, profesor Nelson! ¿Cómo se encuentra? No entiendo las diferencias entre "les adjectivs démonstratif" y "les pronoms démonstratifs". Los dos se traducen de la misma forma y me es confuso. Si yo tengo: "Ce vélo est á Paul" significa: "esta bicicleta es de Paul". Y si tengo: "Celui est á Paul" también signfica: "esta es de Paul". ¿La diferencia es que ese "lui" me está reemplazando a "vélo"? Y otra pregunta: ¿Solamente con "celui/celle/ceux/celles" puedo indicar si está lejos o cerca? ¿O también puedo decir "ce vélo-ici est á Paul"? Desde ya, muchísimas gracias por sus increíbles videos. Hace unos días terminé las dos listas de A1 y A2 y ahora estoy haciendo esta que dice B1. No sabe todo el conocimiento que me está brindando. ¡Muchos éxitos! ¡Todo lo mejor!
@clasesfrancesfacil
2 жыл бұрын
Bonjour Yael. En este caso la gramática francesa es la misma que en español. En la frase "Esta bicicleta es de Paul", "esta" es adjetivo, mientras que "Ésta es de Paul", "ésta" es pronombre. (Uso la ortografía antigua que tilda "ésta" para hacer la diferencia con "esta" adjetivo, pero actualmente la Real Academia Española ha eliminado la obligación de tildar. Se escriben igual o casi pero son palabras diferentes. Es cuestión de comprender gramática. Un adjetivo modifica un sustantivo, mientras que un pronombre modifica un verbo. Por otro lado, la frase correcta en francés es: "Celui-ci est à Paul" (Ésta es de Paul) También se puede decir "Ce vélo-ci est à Paul" (Esta bicicleta [de aquí] es de Paul) CELUI (aquél) no es lo mismo que CELUI-CI (éste) Es un poco complicado en nivel intermedio pero poco a poco lo captarás con la práctica.
@fantasiosa07
2 жыл бұрын
@@clasesfrancesfacil ¡Muchísimas gracias, profesor Nelson! Lo he comprendido. ¡De verdad que muchas gracias! ¡Saludos! 🤍
Una duda con respecto al último ejemplo. Si fuese en plural, o sea, "À qui sont ces vélos?" Se podría responder "Ceux de Léa"?
@clasesfrancesfacil
3 жыл бұрын
Sí, es correcto como respuesta corta, aunque lo más común sería decir "Ils sont à Léa" o simplemente "à Léa"😉
@tatayo321
3 жыл бұрын
@@clasesfrancesfacil Muchas gracias, amigo, ahora entiendo.
Cet bon
Pero cuando dices celui-ci, celle- ci , también estás expresando posesión no? ¿En que radica la diferencia con celui de etc...?
@clasesfrancesfacil
4 жыл бұрын
Digamos que "celui-ci" se traduciría "este de aquí" y "celui de", "el de". Ejemplos: "Celui-ci est à moi" (Este de aquí es mío) "Le rouge est celui de Jean" (El rojo es el de Jean) 😉
@AZ-sr8zd
4 жыл бұрын
@@clasesfrancesfacil oh! Merci
Gracias desde Bogotá. Podría obtenersen las clases en PDF? 🤗
@clasesfrancesfacil
4 жыл бұрын
La casa editora te da gratis en PDF las primeras 4 lecciones, para el resto no queda otra que comprar el libro 😉
@virmaivonne
4 жыл бұрын
Ok. Y cómo obtengo esos PDF? Gracias
@clasesfrancesfacil
4 жыл бұрын
@@virmaivonne www.clasesfrancesfacil.com/2019/02/Curso-de-Frances-Intermedio-2019-con-Nelson-Presentacion.html
Ce heros, eta bien??? singular
@clasesfrancesfacil
4 жыл бұрын
Oui ! "Ce héros" en singulier ou "Ces héros" en pluriel 😉
La verdad que los franceses tienen un buen circo entre, ce cet cette ces luego celui-ci o là celle-ci o là ceux-ci o là celles-ci o là y para terminar celui de osea el de celle osea la celles osea las ceux osea los mas ceci y cela, mas los relativos qui que quelle quel y auquel .....duquel etc. Saludos.
@clasesfrancesfacil
Жыл бұрын
😉👍
HOLA NELSON PLIS ENSEÑANOS A CANTAR ON ECRIT SUR LES MURS
pedona pero en el minuto 4:55 pusiste CETTE MOTO.. no sería CE MOTO? porque moto es masculino y cette es femenino no?
@clasesfrancesfacil
Жыл бұрын
Moto es femenino en francés 🙂
@DavidZhengYe
Жыл бұрын
@@clasesfrancesfacil AAAAAH gracias :)
Podrías hacer un video un poco mejor explicado.... es un pokitin confuso. Gracias