Farsi Poetry: Abdulraziq Faani - Curtain -with English subtitles - پرده - شعر فارسي - عبدالرازق فانی
#Persian #Poetry #Dari
Raziq Faani (Persian: رازق فانی) was a renowned Afghan poet and novelist from the city Kabul. He published more than ten volumes of poetry and novels in Persian. Faani was one of Afghanistan's most celebrated contemporary poets, whose work is described as mystical, compassionate, and patriotic. His poems describe the suffering of his people through decades of war, destruction, and exile. Ustad Raziq Faani was born in Barana, Kabul-Afghanistan. He received his primary and secondary education in Afghanistan and earned a master's degree in political economy from Sofia, Bulgaria in 1967. His first book of poetry, “Armaghan-e Jawani” was published in 1966. The novel "Baaraana" was published in Kabul in 1983. In 1987, he published a selection of political satire entitled “Ameer e Ba Salaheyat” (Competent director). Ustad Faani left Afghanistan with his family in 1988 for India, where they lived for nearly two years. In 1990 they arrived in the U.S. and made San Diego, California their 2nd home. His books "Payamber e Baraan", "Aber O Aaftaab", "Shikast e Shab", "Dasht Aweena wa Tasweer", "Hazrat e Eishq", and "Partaw e Khorsheed bar Deewar" are all collections of poems such as Ghazal, Nemaiee, Qaseeda, Do Baitee ha all published while he lived away from Afghanistan. Raziq Faani has one son, Jamshade Faani and 3 daughters. Ustad Faani died on 22 April 2007 from cancer at the age of 63.
خدا گر پرده بردارد ز روی کار آدم ها
چه شـادى ها خورد بر هم چه بازی ها شـود رسـوا
یکی خندد ز آبادی، یکی گرید ز بربادی
یکی از جان کند شـادی، یکی از دل کند غوغا
چه کاذب ها شـود صادق، چه صادق ها شـود کاذب
چه عابد ها شـود فاسـق، چه فاسـق ها شـود ملا
چه زشـتی ها شـود رنگین چه تلخی ها شـود شیرین
چه بالا ها رود پائین، چه سـفلی ها شـود علیا
عجب صبری خدا دارد که پرده بر نمی دارد
و گرنه بر زمین افتد ز جـيب محتسـب مینا
شـبی در کنج تنهائی میان گریه خوابم برد
به بـزم قـدســــيان رفـتم ولی در عـالم رؤيــا
درخشـان محفلی دیدم چو بزم اختران روشـن
محمد(ص) همچو خورشـیدی نشـسـته اندر ان بالا
روان انبیاء با او، علی شـیر خدا با او
تمام اولیاء با او هـمه پاک و هـمه والا
ز خود رفتم در آن محفل تپیدم چون تن بسـمل
کَشـيدم ناله ای از دل زدم فـریاد واویلا
که ای فخـر رسـل احمد برون شـد رنج ما از حد
دلم دیگر به تنگ آمد ز بازی های این دنیا
زند غم بر دلم نشـتر ندارم صبر تا محشـر
بگو با عادل داور بگو با خالق یکـتا
چسـان بینم که نمرودی بسـوزاند خليلی را
چسـان بينم که فـرعونی بپوشـاند يد بیضا
چسـان بينم که نا مردی چراغ انجمن باشـد
چسـان بينم جوانمردی بماند بيکـس و تنها
چسـان بينم بد انديشي کند تقـليد درويشـان
چسـان بينم که ابليسك بپوشـد خرقه ي تقوا
چسـان بينم که شـهبازی بدام عنکبوت افتد
چسـان بينم که خفاشـي کند خورشـيد را اغوا
چسـان بينم که نا پاکی فریبد پاکبازان را
چسـان بينم که انسانی بخواند خوک را مولا
غريب و خانه ویرانم فـدايت این تن و جانم
مبادا نقد ايمانم رود از کف در ین سـودا
چه شـد تاثیر قرآنی چه شـد رسـم مسـلمانی
کجا شـد سـوره ي ياسـين کجا شـد آيه ي طه؟
به شـکوه چون لبم واشـد حکيم غزنه پيدا شـد
بگفتا بسـته کن دیگر دهان از شـکوه ي بيجا
عروس حضرت قرآن نقاب آنگه بر انداز
که دارالملک ايمان را مجـرد بیند از غوغا
به این آلوده دامانی به این آشـفته سـامانی
مزن لاف مسـلمانی مکن بیهوده این دعوا
مسـلمان مال مسـلم را به کام شـعله نسـپارد
مسـلمان خون مسـلم را نریزد در شـب یلدا
برو خود را مسـلمان کن پس فکر قرآن کن
سـفر در کشـور جان کن که بیني جلوه ي معـنا
سـنايی رفت و پنهان شـد مرا روِا پريشـان شـد
خـيال از اوج پايان شـد فـرو افتادم از بالا
نه محفل بود، نی یاران نه غمخوار گنهکاران
ز ابــر ديده ام بـاران، فـــرو باريد بي پروا
اطاقم نيمه روشـن بود کتابی چند با من بود
گشـودم گنج حافظ را که یابم گوهـر یکتا
" الا يا ايهـا السـاقي ادر کاسـاً و ناولها
که عشـق آسـان نمود اول ولی افتاد مشـکلها "
شـب تاريک و بيم موج و گردابي چنين هايل
کجا دانـند حال ما سـبکـباران سـاحلها
بگفتا حافظ اکنون کمی از حال ميهن گوی
که ما در گوشـهء غـربت ازو دوریم منزلها
بگفتا خامه خون گرید گر آن احوال بنويسـم
به توفان مانده کشـتی ها به آتش رفته حاصلها
ز تيغ نامسـلمانان ز سـنگِ نا جوانمردان
فتاده هـر طرف سـرها شـکسـته هر طرف دلها
بگفتم چون کند مردم، بگـفـتا خود نميداني؟
" جرس فرياد مي دارد که بر بنديد محملها "
Narration: Shaheed Khatibi
Пікірлер: 286
خیلی دکلمه قشنگ دست تان درد نکند ❤
خداوند استاد فانی را غرق رحمت خود بسازد ، درد دل ما را بیان کرده
When I was studying in Tajikistan I didn’t understand the meaning of poems. Bcz I didn’t know how life is hard and people will betray you. So i moved to usa by myself realized everything now i am listening this poem and thinking we are living in this world which poem describing. This poem has very such powerful meaning that if anyone got little betray gonna start to cry .
@ibragimabrahamov6507
4 ай бұрын
It is so true, especially those years when civil war was in Tajikistan! I think this poem is so true for human society wherever it is.
مبادا نقد ایمانم رود از کف در این سودا🙏🏻با عشق از ایران
Just perfect ! durud from 🇹🇯🇹🇯
Овози дилрабо ва маънии воло. Ин дарди дили ҳар одами пок дар ин олами бевафои хок аст. Зиндаву ҷовид монд, ҳар ки чунин сухан гуфт.
@Findout_1
4 ай бұрын
The person who wrote this died about two decades ago. He was truly a great writer
واقعا اشکم در آمد مرحبا بر شما و لهجه شیرینشان شما. مرحبا آفرین و احسن بر خواننده این شعر پر معنا و حقیقی. 🙏🙏🙏🙏
@puyanh4456
2 жыл бұрын
❤❤❤😢😢
@jsyfrisco3157
2 жыл бұрын
Wow, so powerful
@alirezarasouli4817
2 жыл бұрын
ممنون از شما که این طور اظهار محبت می کنید لطیف ..شاعرانه..دوستانه ..تکریم گونه .عاطفی و.......
@radmehrradman1357
2 жыл бұрын
خدا گر پرده بردارد ز روی کار،ادم ها کارِ ادم ها نه اوتوفت شادی هاتون غمو میشود همه چیز عوض میشه کآذب شود صادق عابدشود فاسق وووو سفلی یعنی عالم پست زمینی وجنی ها و علیا یعنی عالم فرشته ها و گرنه بر زمین افتد از جَیب یعنی کیسه ی که در گریبان نگه میداشتند محتسب هم نگهبان و پاسبان مینا هم گردون یا اسمان که ابی رنگه و بسمل هم یعنی عارفی که سر ندارد ی جا حصرت مولانا میفرمایند رقص بسمل یعنی سرها بریدن و زیر پا گذاشتن و رقص سما میکنن و بعد اونجا شکایت میکنه از تمام بدی ها و بعد بهش میگه تو خود مسلمان نیستی اگر بودی میفهمیدی همه چیز در اراده خداست پس هنوز در خدا شناسی مشکلی داری و اونجا که به میگه دیدم شخصی به خوک میگه مولا خوک نماد پرخوری و حتی نجاست خوری و شهوته ویعنی مردم مرید نفس هاشون شدند عنکبوت هم نشان سحره بعد میگه ایمانم از دست نره در سودا و سودا یعنی خاک و زمین بعد هم خودش به قران و همچیز گیر میده و بعد ایشون میگه تو اگر خودت کار درست بود ابنجوری گلایه نمیکردی ما خودمون حواسمون هست بعد میگه سفر در کشور جان کن یعنی درون خودت رو بگرد جواب ها اونجاست بعد بیدار که میشه اتاق نیمه تاریکه بوده کتابی چند انج بود که فکر کنم شما اشتباه دیده کتان همون کسان هست ولی چون پلید و باعث گفته های بیهودع نیشن کِتان هست کتان هم موجوداتی هست باعث گفتن سخن بی هوده میشه و سبکباران نیست سبکساران هست یعنی ادم بی وقارسبک سر و بی فکر شتابزده و خامه یعنی قلم و باز هم بعدش حال میهن رو میپرسه میگه صدا رو بشنو اماده رفتن باش لز این دنیا که دنیا همینه
@sheher4683
Жыл бұрын
لهجه دری 🇦🇫🤌🏻
Rest in peace Mr Faani ,your poem is story of thousand ,Afghani ,and Irani ,that suffering in part of world ,that have been far from their country,family ,and friends ,and memory of gone with the wind past life.
بی نهایت زیبا و دلنشین احسنت به شما با صدای دلنشینتون❤❤❤
زبان مادری ما ایرانیان و افغانان و تاجیکها ، زیباترین و کاملترین زبانی هست که خلق شده ،همیشه به فارس بودن خود افتخار کنیم ۔
@jawidnoori989
2 жыл бұрын
درود بر شما
@kemal_gok_atabay
2 жыл бұрын
به مسلمان بودن افتخار کن
@Aya-sef
2 жыл бұрын
@@kemal_gok_atabay کسی راجب خلاف اسلام چیزی نگفت و کسی که به فرهنگ و زبان کشور خودش احترام میذاره و افتخار میکنه فکر نکنم معنیش این باشه که مسلمان خوبی نیست ،پس حرف شما در اینجا بسیار بی ربط هست
@kemal_gok_atabay
2 жыл бұрын
زبان و قوم و رنگ چیزی نیست که شما کسب کرده باشین انسان به چیزهایی که کسب کرده افتخار میکند ضمنا شما چگونه به خودتان حق می دهید که میگویید زبان فارسی کاملترین زبان دنیاست من همیشه افتخار میکنم که زبان فارسی را یاد گرفته ام و بسیار دوستش میدارم اما دلیل نمیشه که برتر از هر زبان دیگری بدانم
@Aya-sef
2 жыл бұрын
@@kemal_gok_atabay اولین منشور human rights به زبان فارسی نوشته شد و از زمانی که تاریخ نشون میده امپراطوری ایران در تاریخ و حتی در کتاب مسیحیان ثبت شده و ذولقرنین هم که از اون در کتاب ما قران ازش یاد کردن ایرانی بوده ، اینها همه باعث افتخار هست ، شما هم به زبان اصلی خودت افتخار کنی خوبه نشون دهنده میهن پرستی هست من اذری هستم ولی ایرانی اذری هستم ، خودم رو ایرانی میدونم و باعث افتخارم هست
اللہ تعالیٰ آپ سب پر کرم کریں ۔
I have listened to this poem at least 20 times, what a magnificent poem, what a superb voice!!!
@jsyfrisco3157
2 жыл бұрын
Yes, same here
@meerullah7878
Жыл бұрын
Same here
@ramin.qasemiqasemi2501
10 ай бұрын
@@meerullah7878Aa€€ €{€€
خدایاخودت بفریادبرس❤
به به ، دلمون تنگ شده بود واسه صدات و اشعار دلنشینی که خوانش میکنید ❤
@Salmo_
2 жыл бұрын
Bale
@user-dx7vh8xp7z
Жыл бұрын
Ребята это золотие слова
کار بی نظیر و عالی
The English subs cannot express the depth and the beauty of the word.
زبان فارسی ویا دری زیباترین شیرین ترین والا ترین زبان است در جهان خیلی دکلمه زیبا خیر نصیبتان❤️❤️
بعد از دوسال دوباره این شعر را شنیدم ... واقعا ک زمان چه ها ک با انسان نمیکند ... 🥀 چند روز قبل تا پایان سال ۱۴۰۲ 🥲
Aрфа дин канун. With love from Ossetia
Love from India 🇮🇳🌹
صدای شما خیلی آرامش بخش است، همیشه صحت و سلامت باشید.
شعر وصدا دلنشین❤ عمر شما دراز باد.
عجب صبرى خدا دارد دكلمه و ويژه هـاى زيبا دورد به استاد گرامى 😢
Жаль что мало кто понимает смысл этих слов ❤❤
Худо рахматшон кунад ин бузургора 😢инсона бедор мекна шеьрошон аз хоби гафлат
I love our afghan dari accent 😭🇦🇫
@homaberjes1714
Жыл бұрын
عجب شعری موبربدن راست میشود استاد عزیز جنت فردوس جاید روحت شاد و دکلمه بسیار عالی صدای زیبا
@notfromthisworld5851
11 ай бұрын
Awghan is pashtun Language is parsi That's all
عجب صبری خدا دارد ،که پرده برنمیدارد وگرنه بر زمین افتد ز جیب محتسب مینا قربان صبرت خداجان 🙏🏼☝
چه زیبا و چه با معنی .سپاس از شما استاد گرامی .
همچون همه شکرافشانی های سعدی, آدمی را میخکوب میکند.... درود برشما و این دکلمه زیبا
my heart is trembling for some reason after listening to this, thank you so much for sharing and for the beautiful translation!
@THOREAU79
2 жыл бұрын
That was my exact reaction, brought tears to my eyes. Grown men shouldn't cry!
@user-xc1or5ni2c
2 жыл бұрын
@@THOREAU79 tears don’t ashame us.
@nasrinali2328
2 жыл бұрын
@@THOREAU79 it’s okay if you cry whether you’re a man or a woman. You’re the real one. ☝🏽
بهبه چه لهجه شیرینی چه شعری به به❤
@adabiatgraphy
2 жыл бұрын
سلام، وقت بخیر، اگر به شعر و دکلمه علاقهمندید، کانال ما هم در همین زمینه هست، خوشحال میشم دیدن بفرمایید. سپاس 🍀🍀
@user-ob7pq5lf6y
Жыл бұрын
@@adabiatgraphy Ассалому алайкум ва рахматуллох. Бубахшед, агар муохиметон шудам. Вориди канали шумо чи гуна метавон шуд. Маьзурам, з Assalomu alaikum va rahmatulloh. Bubahsid, agar muzohimaton sudam. Ma'zurm, ziro 20 sol zindoni budam, toza birun sudam. Dunjo digargun, in hama barom nooshnost.
خداوندا بانور ایمان قلب های مان را روشن نگهدار
@nasrinali2328
2 жыл бұрын
الهى آمين. 🙏🏻👍
یک سال است که همیشه این شعر را گوش میکنم در این شعر احمد مسعود و حالت افغانستان را میبینم 😢 خدا به ما رحم کند
نمی توانم زیبایی این کلیپ را بیان کنم ، خیلی انسان را به اوج احساس میبرد ،😭😭😭😭
وای چه حقیقتهای امروزی رابرملامیکنداین اشعار روحت شاد استاد رازق فانی
Incredibly beautiful poetry ma'sha'allah
اشعار پند دهنده دلنشین و زیبا، با آواز خوشایند شما 🌿 جزاك الله خيرا 💚
بسیار زیبا به ویژه آنجا که از حضرت حافظ سخن به میان می آید
Mashaallah Thank you for sharing this amazing poem . Words cannot express the depth and beauty of these words.
استاد رازق فانی استاد مان درفاکولته ادبیات.الله ببخشدوی راموسنه جان دوست خوبم بود نمی دانم کجاست.
@lailahashemeyan6087
2 жыл бұрын
امریکاستند درشهر سانفرانسسکو ودخترش در ساندیاگوزندگی میکنند من تماس ندارم ولی دقیق این معلومات را میدانم
@user-fc6vy4zq7v
2 жыл бұрын
سلام علیکم ممنون شما بزرگواری نمودید.
عجب صبری خدا دارد باید افتخار کنیم
بسیار شعر پر معناییست و یادآور بسیاری از حقایق کاش شنوا بودیم
بسیار عالی و مقبول خوانش میکنید جور وصحت مند باشی جواد هستم از بامیان
درود بر شما؛ روح ایشان قرین آرامش ابدی باد!
دلم دیگر به تنگ آمد ز بازی های این دنیا♡ ماشالله
Beautiful!
طنین صدای شما حال ادم را دگرگون می کند
جان دل ماست است فارسی کهن ترین با پر افتخار تارین زبان جهان است 💚🤍🖤
این شعر با وضعیت فعلی افغانستان بسیار صدق میکند هی هی وطنم😭🤲✌
آفرین. هم صدا هم معنا دلچسب و شیرین بود. بحر هزج مثمن سالم که حافظ لسان الغیب هم غزلیات زیبائی مثل همین غزل که شما از او در شعر خود اورده اید و باعث غنای بیشتر شعرتان شده است یکی از زیباترین اوزان عروضی است که هر کس نمیتواند وارد آن شود. باریکلا به شما که شب اول ماه رمضان در تورنتوی کانادا دل ما را شاد کردی و مجدداً از شما شاعر شیرین زبان و دارای این طبع روان تشکر میکنم
Золотые слова очень трогательно. Кто понимает фарси.
@muzhda-hn7en
11 ай бұрын
все Ираиски и Афганской
@---jr2uc
11 ай бұрын
@@muzhda-hn7en Ҳайвон Таджики 🇹🇯 тоже на Фарси говорят
@tton2335
6 ай бұрын
@@muzhda-hn7en Iran?
خييلييي زيبا ❤️❤️❤️❤️❤️
@mina.191
2 жыл бұрын
🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏
I lesson to this ever time I am down
عجب صبری دارد خدا ❤
شاھکار ، بی نظیر …..🧚🏻♀️🧚🏻♀️🧚🏻♀️🧚🏻♀️🧚🏻♀️❤️
Tajikistan🇹🇯 ☪️Iran🇮🇷 ☪️Afghanistan🇦🇫❤❤❤❤ 🤲
@gkgkgk70
Ай бұрын
❤❤❤❤
شعر عالی با دکلمه و صدای دلنشین. ممنون
Absolutely amazing work, God bless you.
@jsyfrisco3157
2 жыл бұрын
We need to go back to our foundation and cherish our forefather, the trasure they left us
Sallam durood bar sar zamin javid Afghanistan va iran va Pakistan afreen kheilli khoob qalaam az ostad abdol raziq faani 😚😎🇵🇰🇦🇫🇮🇷😉😍payam e muhabbat va ezzat az yek Pakistani dar USA America 🇺🇸🇺🇸khoda hafez🇺🇸🇺🇸
خیلی ممنون استاد
بسیار زیاد تشکر از این شعر عالی و این دکلیمہ فوق العادہ با این آواز زیبا و پر از احساس۔
من با این دکلمه خیلی اشک ریختم
تشکر از از این شاهکار بسیار عالی است 💐💐💐
عالی
عجب صبر خدا دارد
سبحان الله، جزاك اللهُ،ماشاءاللہ
بسیار تشکر صدای شما واقعا دلنواز است و اشعار با صدای شما بیشتر به جان و دل می نشیند.
استاد عزیزم بسیار زیبا بود.❤صدا عااااااالی
Magnificent poem, superb voice.
دکلمه بی نهایت زیبا🥰 واقعا سپاسگزارم
واقعا عالی بود، خسته نباشید
سبحان الله جزاک الله خیرا کثیرا 🤲🤲🙏😭👍
Indeed
ماشاءالله سبحان الله و الحمدلله و لا إله إلا الله و الله اكبر الحمدلله في نعمة الإسلام جزاك الله خيراً كثيراً برادر خيلى عالى بود 🙂👍🌷
ويديوى بسيار عالى و صداى دلنشين. خداوند روح آقای فانی شاعر زبر دست افغانستان را شاد و یادش را گرامی دارد. 🙏🏻👍❤️
So powerful in this crazy world!
بسیار زیبا و دلنشین ماشالله 👍
Душу нашу Персов Таджиков написал поет стихами понят нас не каждый сможет.
Родные мои я Вас люблю Табриз, Сараб салам Дагестан
خیلی خوب،
چه اجرای خوب و دلنشینی .ممنون
The meaning and the poem’s feeling penetrated deep to my soul.
صدایتان بسیار دلنشین است سپاس از خوانش این اشعار ناب
wow listening 30 times from usa.
Exquisite. Thank you for your channel. 🌹
🖤❤️🔥💚 روح شاعر بزرگوار شاد یادوخاطرش جاودان باد 🙏🏻🤲🏻🕋😢💔 عجب صبری خدا دارد که پرده بر نمیدارد وگرنه برزمین افتد زجیب محتسب مینا دلم دیگر به تنگ آمدزبازی های این دنیا زند غم بر دلم نشتر ندارم صبر تا محشر بگو باعادل داور بگو با خالق یکتا 🇦🇫😢🖤❤️🔥💚😢🇦🇫
درود بر شما واقعا آدم رو بیدار میکنه و فکر میبره
👍✋️🇹🇯
خیلی عالی! ممنون تان.
Masterpiece
وای ....چقدر این شعر پر درد است ....😥😥😥😥
Awesome.. thank your for the videos and translations
بسیار عالی بهشت برین مقام این دانشمند آذاده افغانستان
سرفراز باشی جناب
خیلی عالی
Please don't stop. Keep posting
Magnifique
عالى بود ممنون شما ♥️
خدا خیرتون بده بزرگواران
Lovely lovely thank you ❤❤❤❤❤