IDA GOMES, nossa GENIAL e eterna "Bete Davis"! Que trabalho incrível de interpretação em dublagem ela fazia! "Versão brasileira: Cine Castro, Rio de Janeiro e São Paulo...."
@leandrotavaresvasconcelos46454 жыл бұрын
A dublagem brasileira é a melhor do mundo...👏👏👏👏
@alessandro8155
3 жыл бұрын
CONCORDO PLENAMENTE CONTIGO!
@user-wm7ol9cy9s
24 күн бұрын
Nada disso
@gabriel.antony31972 жыл бұрын
RIP Orlando Drummond.
@discoecultura76 Жыл бұрын
Sr Orlando, cumpriu a missão, alias, muitas missões. Resta a saudade.
@AnaLuiza-rl9ee2 жыл бұрын
Só o brasileiro que não valoriza a si mesmo e suas riquezas nacionais.
@ERIC2000777 жыл бұрын
Não sabia que a dublagem ja era mal vista em 1992, uma pena pq as dublagens dos anos 90 eram incríveis, com certeza uma época de ouro pra dublagem br. Ótima matéria
@wvfonseca
5 жыл бұрын
Este é o famoso complexo de vira latas do brasileiro. Desde os anos 90 quando descobri o meu interesse pela dublagem, sempre fui informado que a dublagem brasileira, daquela época, que fique claro isso, era considera a melhor do mundo. Mas sempre existe um qualquer metido a besta que diz que filmes de séries dubladas são ruins. A melhor prova de que a dublagem brasileira é uma das melhores, esta no Blu-ray edição de luxo de colecionador de ...E O Vento Levou, edição mundial. Neste edição do disco, estão todas as versão de dublagem existentes no mundo. E isto foi uma exigência da própria MGM.
@willianramos5650
3 жыл бұрын
Dublagem boa não existe mais
@willianramos5650
3 жыл бұрын
@@wvfonseca Era considerada porque os estúdios eram de qualidade e prezavam por bons atores
@lumaerex
3 жыл бұрын
Primeira vez que ouvir falar mal da dublagem brasileira. Ainda mais a daquela época
@joseluizjunior92
3 жыл бұрын
Dois anos depois dessa reportagem ir ao ar, tudo mudaria na história da dublagem brasileira, os dubladores passariam a ser reconhecidos e não por aparecerem nas novelas ou programas de humor, mas por aparecerem nas revistas, como a Revista Herói. Todos queriam saber quem dava as vozes para as personagens daquele desenho japonês (era assim que era chamado na época as animações japonesas).
@tokusatsu73582 жыл бұрын
A dublagem brasileira é perfeita, porem a vozes com o passar do tempo tem ficado mais comuns e sem emoções. As maiores vozes da nossa dublagem foram aaté o ano 2000.. .de lá pra ca parece que qualquer um com qualquer voz pode entrar
@jeftavas6 ай бұрын
A dublagem da Sumara Louise ficou ótima
@danalves23645 жыл бұрын
Ainda época de ouro, da dublagem Brasileira a melhor do mundo,
@EdduLara5 жыл бұрын
Marisa Leal, minha dubladora favorita. Que voz maravilhosa.
@alessandro8155
3 жыл бұрын
Ela DUBLOU a MIMEY em ROBOTECH...
@felipyramos4416
2 жыл бұрын
Soraya Montenegro 1995 Maria do bairro
@AnaRamos-bm9ck
Жыл бұрын
Brenda de todo mundo em pânico e Ariel de a pequena sereia
@grabielknight
Жыл бұрын
A MÃE DO DENIS PIMENTINHA TB
@isrj017 жыл бұрын
Só os dubladores clássicos top de linha
@JR-mg4rg4 жыл бұрын
Lima Duarte, SENSACIONAL! Uma pena nunca mais ter dublado nada.
@danalves3620
2 жыл бұрын
Ele não dublou mais provavelmente por causa dos vários trabalhos na televisão, cinema, teatro etc
@JR-mg4rg
9 ай бұрын
@@danalves3620sim, mas bem que ele poderia ter sido chamado pra ao menos dublar alguns filmes.
@rafaeloliveira-qg3yr Жыл бұрын
A dublagem brasileira sem dúvida é uma das melhores do mundo!
@SnesFanRemix3 жыл бұрын
marisa leal é a voz da sessão da tarde
@felipyramos4416
2 жыл бұрын
Marisa leal só dublou a Soraya Montenegro em Maria do bairro
@fantasticoanos80e90shorts
Жыл бұрын
E também a Brenda Walsh de Barrados No Baile, além da Ariel A Pequena Sereia e a Diana de Caverna do Dragão.
@wesleyraimundo40903 жыл бұрын
Voz da Marisa leal ,meu deus ,muito emocionante
@felipyramos4416
2 жыл бұрын
Maldita aleijada
@lucaschuchusao2 жыл бұрын
E tem gente(brasileiro)que ousa criticar nossa dublagem.
@DiegoHenrique-ho7nq8 жыл бұрын
adoroo dublagem
@alessandro81553 жыл бұрын
Eu me lembro quando passou no FANTÁSTICO. Só uma pessoa SEM CONHECIMENTO para dizer que a DUBLAGEM BRASILEIRA é ruim. Antes eu considerava a DUBLAGEM BRASILEIRA como uma das MELHORES, hoje eu a considero a MELHOR DO MUNDO! A voz da MARISA LEAL é CLÁSSICA! Lembro-me quando ela DUBLOU a voz da MIMEY em ROBOTECH. PARABÉNS ao DONO DO CANAL por nos DISPONIBILIZAR este vídeo...
@danilolucas78809 жыл бұрын
Uaaaaaaaaau!Parabéns pelo vídeo!Muito bom ver esses achados raríssimos falando sobre nosso ídolos de dublagem e nossa profissão! Muito obrigado mesmo! :D
@carlosrobertosouza5393 Жыл бұрын
Amo dublagem. VALEU
@alexsandroaguiarmedeiros9307 Жыл бұрын
Reportagem sensacional
@slydavis58959 жыл бұрын
Simplesmente ''Maravilhosa'' essa matéria sobre nossa Dublagem Clássica ,eu não conhecia nem tinha visto na época, essa matéria no Fantástico,parabéns por ter postado esse vídeo, um verdadeiro achado( raro) enriquecedor, para todos nós amantes da dublagem brasileira e de seus talentosos profissionais. Pergunta: No seu arquivo teria alguma entrevista com o saudoso dublador carioca André Filho?
@devoltaparaovideopassado
9 жыл бұрын
Sly Davis Infelismente não. Abraço!
@danielferreiraguimaraes62802 жыл бұрын
Marisa leal com 10 anos de carreira, agora já são 39.
@lourisinhafernandes5 жыл бұрын
Pura magia!😍👏👏👏
@daviteles70853 жыл бұрын
Ao contrário que o "Mario Jorge" disse, que os brasileiros não gostam eu digo que "brasileiros" é muita gente e eu não faço parte desses. Eu acho simplesmente maravilhosa, aliás, a "melhor" do mundo viu seu 'Mario Jorge'! E é uma das poucas coisas que 'eu' e mais uma infinidade de 'brazucas' que dão o devido valor a 'nossa maravilhosa dublagem' que repito: é a melhor do mundo, diga-se de passagem 'Sr.MARIO JORGE', sendo que a voz dele é inconfundível.
@lumaerex
3 жыл бұрын
Não entendi pq ele disse isso. A dublagem brasileira sempre foi muito respeitada
@daviteles7085
3 жыл бұрын
@@lumaerex é pq na minha humildade e sincera opinião, é.simplesmente a melhor de todo o mundo, excelente, maravilhosa etc e.tal...
@alessandro8155
3 жыл бұрын
Ele falou isso na década de 90 onde a DUBLAGEM BRASILEIRA realmente não era muito RECONHECIDA pelas pessoas e certamente deve ter OUVIDO algumas falarem que era ruim! Hoje é ÓBVIO que a DUBLAGEM BRASILEIRA é a MELHOR DO MUNDO, na minha OPINIÃO...
@AntonioDutra-np8co2 ай бұрын
Parabens a todos dubladores do Brasil...a dublagem brasileira é a melhor do mundo!!!
@hardrock4ever7744 жыл бұрын
A voz do Lima Duarte parece c a do Júlio Chaves.
@marcusv.51222 жыл бұрын
Até os alunos antigos são melhores q os de hoje
@wvfonseca5 жыл бұрын
Nunca esqueci dessa parte em que em Sumára Louise, comenta sobre ser a voz Cybill Shepherd.
@marciofernando6792 жыл бұрын
92 e a dublagem só voltariam a falar dela e até dar créditos para os dubladores graças ao fenômeno cavaleiros do zodíaco e a revista heroi!!! Essa matéria do fantástico e rara em 92 e ao mesmo tempo emocionante
@fantasticoanos80e90shorts
Жыл бұрын
Os Cavaleiros do Zodíaco foi dublado em 1994... porque naquele ano, o sucesso foi graças a série Família Dinossauros, no mesmo ano quando estreava Barrados No Baile.
@diegofreitas26
2 ай бұрын
@@fantasticoanos80e90shorts o sucesso da dublagem é graças a cavaleiros todo mundo sabe disso, antes era uma arte anonima
@viniciuss.becker1814 Жыл бұрын
Em 1993 A Família Dinossauros foi para o Prime Time Dominical da Globo
@rodrigost.3324Ай бұрын
Lima Duarte uma lenda!
@AnaRamos-bm9ck Жыл бұрын
Não sabia que o Lima Duarte dublava
@jurandirpinheiro8546 ай бұрын
Só que pouco depois dessa reportagem, em 94, surge o fenômeno Cavaleiros do Zodíaco, e eis que os dubladores ganham status de celebridades. A verdade é que há várias décadas a dublagem brasileira é considerada a melhor do mundo. Tanto é verdade que a esmagadora maioria do público só prefere filmes dublados.
@humbertoluiz1975 Жыл бұрын
Muito bom
@RockmanbalboaАй бұрын
acho legal que assim, muito ator no Brasil sabe dublar, ao ponto que muitos chamados Star Talents são bons quando dublam em contraste ao atores americanos quando vão dublar, so sai ruim mesmo quando fazem que nem em Enrolados ou em Epic onde o Murilo Benicio foi posto no personagem errado pra voz dele. é louco que a dublagem BR sempre foi boa, por trazer mais característica pros personagens inclusive fazendo filmes e series ok serem sucesso aqui.
@jeftavas6 ай бұрын
Que ótimo ver o Orlando Drummond conversando SKKKKKKKKK
@fabioluizstrada4335 жыл бұрын
Existe outra reportagem do antigo e bom Fantástico dos anos 90 que a repórter entrevista o Newton da Matta ...Assisti na época e só lembro dessa parte mas não achei no KZread ainda.
@DiSaValCrescerTranscender
4 жыл бұрын
Inclusive era uma jogadora de vôlei que fez, a Ana Paula eu acho...e ela se empvipna toda falando com "Bruce Willis".
@danalves3620
3 жыл бұрын
Era um excelente dublador, o Bruce Willis sem a voz dele perdeu a graça
@alessandraguedes1426
3 жыл бұрын
@Antonio Carlos Soares eu lembro que eu assisti na época e ele deu entrevista de costa .Pq ele não queria aparecer talvez seja pra que não quebrasse a magia .
@alessandro8155
3 жыл бұрын
A DUBLAGEM dele era ESPETACULAR! THUNDER... THUNDER... THUNDER... THUNDERCATS! HOOOOOOO!!!
@alisonbrazuka30412 жыл бұрын
Excelente vídeo. Raro!
@imagine-ec9xk11 ай бұрын
Essa Marisa Leal é a cara dos anos 90
@paulorufalco4 жыл бұрын
era de ouro da dublagem brasileira (final dos 80, começo dos 90). E em uma coisa que RJ foi melhor que SP era na dublagem (Herbert Richers, VTI Rio)
@willianramos5650
3 жыл бұрын
Melhor época foi de 85 a 2005
@paulorufalco
3 жыл бұрын
@@willianramos5650 pós 2000 já tava caindo Era de Ouro foi 85-95
@clovisnetto4848
2 жыл бұрын
@@paulorufalcotem outros estúdios de dublagem no Rio de Janeiro que também são excelentes, tais como: Audiocorp, Áudio News, Cinevídeo, Delart, Double Sound, Som de Vera Cruz, Wan Macher, entre outros.
@alissonbrazil96233 жыл бұрын
Eles já reclamando porque não recebiam os direitos. A briga foi tensa anos mais tarde.
@alessandro8155
3 жыл бұрын
Hoje, FELIZMENTE, já são BEM RECONHECIDOS pelo MARAVILHOSO TRABALHO que fazem na DUBLAGEM...
@Giroscopio7702 Жыл бұрын
Não sabia que o everson zoio era repórter
@martasouza75303 жыл бұрын
Bat midley saudosa dubladora da tempestade no x Men evolution
@alexsandrorodrigues6342 жыл бұрын
Como sempre o brasileiro não dando valor o que é do Brasil e os estrangeiros reconhecendo o talento brasileiro
@cisiolutson8685 Жыл бұрын
Repórter antipática kkkkkk
@DanielNeto2 жыл бұрын
Em 05:25 a então estudante de dublagem Mariângela Cantu.
@lucasfranca8496 Жыл бұрын
Quem disse que a dublagem brasileira é a melhor do mundo? Existe uma pesquisa, um ranking ou competição? Cada língua falada, interpretada e estúdio entregam seu melhor.
@tiagosampaio9202 жыл бұрын
Reporter sem graça
@deivisonlucas7017 Жыл бұрын
A turma tudo ficando velho morrendo monte ai outros pe na cova ja
Пікірлер: 81
IDA GOMES, nossa GENIAL e eterna "Bete Davis"! Que trabalho incrível de interpretação em dublagem ela fazia! "Versão brasileira: Cine Castro, Rio de Janeiro e São Paulo...."
A dublagem brasileira é a melhor do mundo...👏👏👏👏
@alessandro8155
3 жыл бұрын
CONCORDO PLENAMENTE CONTIGO!
@user-wm7ol9cy9s
24 күн бұрын
Nada disso
RIP Orlando Drummond.
Sr Orlando, cumpriu a missão, alias, muitas missões. Resta a saudade.
Só o brasileiro que não valoriza a si mesmo e suas riquezas nacionais.
Não sabia que a dublagem ja era mal vista em 1992, uma pena pq as dublagens dos anos 90 eram incríveis, com certeza uma época de ouro pra dublagem br. Ótima matéria
@wvfonseca
5 жыл бұрын
Este é o famoso complexo de vira latas do brasileiro. Desde os anos 90 quando descobri o meu interesse pela dublagem, sempre fui informado que a dublagem brasileira, daquela época, que fique claro isso, era considera a melhor do mundo. Mas sempre existe um qualquer metido a besta que diz que filmes de séries dubladas são ruins. A melhor prova de que a dublagem brasileira é uma das melhores, esta no Blu-ray edição de luxo de colecionador de ...E O Vento Levou, edição mundial. Neste edição do disco, estão todas as versão de dublagem existentes no mundo. E isto foi uma exigência da própria MGM.
@willianramos5650
3 жыл бұрын
Dublagem boa não existe mais
@willianramos5650
3 жыл бұрын
@@wvfonseca Era considerada porque os estúdios eram de qualidade e prezavam por bons atores
@lumaerex
3 жыл бұрын
Primeira vez que ouvir falar mal da dublagem brasileira. Ainda mais a daquela época
@joseluizjunior92
3 жыл бұрын
Dois anos depois dessa reportagem ir ao ar, tudo mudaria na história da dublagem brasileira, os dubladores passariam a ser reconhecidos e não por aparecerem nas novelas ou programas de humor, mas por aparecerem nas revistas, como a Revista Herói. Todos queriam saber quem dava as vozes para as personagens daquele desenho japonês (era assim que era chamado na época as animações japonesas).
A dublagem brasileira é perfeita, porem a vozes com o passar do tempo tem ficado mais comuns e sem emoções. As maiores vozes da nossa dublagem foram aaté o ano 2000.. .de lá pra ca parece que qualquer um com qualquer voz pode entrar
A dublagem da Sumara Louise ficou ótima
Ainda época de ouro, da dublagem Brasileira a melhor do mundo,
Marisa Leal, minha dubladora favorita. Que voz maravilhosa.
@alessandro8155
3 жыл бұрын
Ela DUBLOU a MIMEY em ROBOTECH...
@felipyramos4416
2 жыл бұрын
Soraya Montenegro 1995 Maria do bairro
@AnaRamos-bm9ck
Жыл бұрын
Brenda de todo mundo em pânico e Ariel de a pequena sereia
@grabielknight
Жыл бұрын
A MÃE DO DENIS PIMENTINHA TB
Só os dubladores clássicos top de linha
Lima Duarte, SENSACIONAL! Uma pena nunca mais ter dublado nada.
@danalves3620
2 жыл бұрын
Ele não dublou mais provavelmente por causa dos vários trabalhos na televisão, cinema, teatro etc
@JR-mg4rg
9 ай бұрын
@@danalves3620sim, mas bem que ele poderia ter sido chamado pra ao menos dublar alguns filmes.
A dublagem brasileira sem dúvida é uma das melhores do mundo!
marisa leal é a voz da sessão da tarde
@felipyramos4416
2 жыл бұрын
Marisa leal só dublou a Soraya Montenegro em Maria do bairro
@fantasticoanos80e90shorts
Жыл бұрын
E também a Brenda Walsh de Barrados No Baile, além da Ariel A Pequena Sereia e a Diana de Caverna do Dragão.
Voz da Marisa leal ,meu deus ,muito emocionante
@felipyramos4416
2 жыл бұрын
Maldita aleijada
E tem gente(brasileiro)que ousa criticar nossa dublagem.
adoroo dublagem
Eu me lembro quando passou no FANTÁSTICO. Só uma pessoa SEM CONHECIMENTO para dizer que a DUBLAGEM BRASILEIRA é ruim. Antes eu considerava a DUBLAGEM BRASILEIRA como uma das MELHORES, hoje eu a considero a MELHOR DO MUNDO! A voz da MARISA LEAL é CLÁSSICA! Lembro-me quando ela DUBLOU a voz da MIMEY em ROBOTECH. PARABÉNS ao DONO DO CANAL por nos DISPONIBILIZAR este vídeo...
Uaaaaaaaaau!Parabéns pelo vídeo!Muito bom ver esses achados raríssimos falando sobre nosso ídolos de dublagem e nossa profissão! Muito obrigado mesmo! :D
Amo dublagem. VALEU
Reportagem sensacional
Simplesmente ''Maravilhosa'' essa matéria sobre nossa Dublagem Clássica ,eu não conhecia nem tinha visto na época, essa matéria no Fantástico,parabéns por ter postado esse vídeo, um verdadeiro achado( raro) enriquecedor, para todos nós amantes da dublagem brasileira e de seus talentosos profissionais. Pergunta: No seu arquivo teria alguma entrevista com o saudoso dublador carioca André Filho?
@devoltaparaovideopassado
9 жыл бұрын
Sly Davis Infelismente não. Abraço!
Marisa leal com 10 anos de carreira, agora já são 39.
Pura magia!😍👏👏👏
Ao contrário que o "Mario Jorge" disse, que os brasileiros não gostam eu digo que "brasileiros" é muita gente e eu não faço parte desses. Eu acho simplesmente maravilhosa, aliás, a "melhor" do mundo viu seu 'Mario Jorge'! E é uma das poucas coisas que 'eu' e mais uma infinidade de 'brazucas' que dão o devido valor a 'nossa maravilhosa dublagem' que repito: é a melhor do mundo, diga-se de passagem 'Sr.MARIO JORGE', sendo que a voz dele é inconfundível.
@lumaerex
3 жыл бұрын
Não entendi pq ele disse isso. A dublagem brasileira sempre foi muito respeitada
@daviteles7085
3 жыл бұрын
@@lumaerex é pq na minha humildade e sincera opinião, é.simplesmente a melhor de todo o mundo, excelente, maravilhosa etc e.tal...
@alessandro8155
3 жыл бұрын
Ele falou isso na década de 90 onde a DUBLAGEM BRASILEIRA realmente não era muito RECONHECIDA pelas pessoas e certamente deve ter OUVIDO algumas falarem que era ruim! Hoje é ÓBVIO que a DUBLAGEM BRASILEIRA é a MELHOR DO MUNDO, na minha OPINIÃO...
Parabens a todos dubladores do Brasil...a dublagem brasileira é a melhor do mundo!!!
A voz do Lima Duarte parece c a do Júlio Chaves.
Até os alunos antigos são melhores q os de hoje
Nunca esqueci dessa parte em que em Sumára Louise, comenta sobre ser a voz Cybill Shepherd.
92 e a dublagem só voltariam a falar dela e até dar créditos para os dubladores graças ao fenômeno cavaleiros do zodíaco e a revista heroi!!! Essa matéria do fantástico e rara em 92 e ao mesmo tempo emocionante
@fantasticoanos80e90shorts
Жыл бұрын
Os Cavaleiros do Zodíaco foi dublado em 1994... porque naquele ano, o sucesso foi graças a série Família Dinossauros, no mesmo ano quando estreava Barrados No Baile.
@diegofreitas26
2 ай бұрын
@@fantasticoanos80e90shorts o sucesso da dublagem é graças a cavaleiros todo mundo sabe disso, antes era uma arte anonima
Em 1993 A Família Dinossauros foi para o Prime Time Dominical da Globo
Lima Duarte uma lenda!
Não sabia que o Lima Duarte dublava
Só que pouco depois dessa reportagem, em 94, surge o fenômeno Cavaleiros do Zodíaco, e eis que os dubladores ganham status de celebridades. A verdade é que há várias décadas a dublagem brasileira é considerada a melhor do mundo. Tanto é verdade que a esmagadora maioria do público só prefere filmes dublados.
Muito bom
acho legal que assim, muito ator no Brasil sabe dublar, ao ponto que muitos chamados Star Talents são bons quando dublam em contraste ao atores americanos quando vão dublar, so sai ruim mesmo quando fazem que nem em Enrolados ou em Epic onde o Murilo Benicio foi posto no personagem errado pra voz dele. é louco que a dublagem BR sempre foi boa, por trazer mais característica pros personagens inclusive fazendo filmes e series ok serem sucesso aqui.
Que ótimo ver o Orlando Drummond conversando SKKKKKKKKK
Existe outra reportagem do antigo e bom Fantástico dos anos 90 que a repórter entrevista o Newton da Matta ...Assisti na época e só lembro dessa parte mas não achei no KZread ainda.
@DiSaValCrescerTranscender
4 жыл бұрын
Inclusive era uma jogadora de vôlei que fez, a Ana Paula eu acho...e ela se empvipna toda falando com "Bruce Willis".
@danalves3620
3 жыл бұрын
Era um excelente dublador, o Bruce Willis sem a voz dele perdeu a graça
@alessandraguedes1426
3 жыл бұрын
@Antonio Carlos Soares eu lembro que eu assisti na época e ele deu entrevista de costa .Pq ele não queria aparecer talvez seja pra que não quebrasse a magia .
@alessandro8155
3 жыл бұрын
A DUBLAGEM dele era ESPETACULAR! THUNDER... THUNDER... THUNDER... THUNDERCATS! HOOOOOOO!!!
Excelente vídeo. Raro!
Essa Marisa Leal é a cara dos anos 90
era de ouro da dublagem brasileira (final dos 80, começo dos 90). E em uma coisa que RJ foi melhor que SP era na dublagem (Herbert Richers, VTI Rio)
@willianramos5650
3 жыл бұрын
Melhor época foi de 85 a 2005
@paulorufalco
3 жыл бұрын
@@willianramos5650 pós 2000 já tava caindo Era de Ouro foi 85-95
@clovisnetto4848
2 жыл бұрын
@@paulorufalcotem outros estúdios de dublagem no Rio de Janeiro que também são excelentes, tais como: Audiocorp, Áudio News, Cinevídeo, Delart, Double Sound, Som de Vera Cruz, Wan Macher, entre outros.
Eles já reclamando porque não recebiam os direitos. A briga foi tensa anos mais tarde.
@alessandro8155
3 жыл бұрын
Hoje, FELIZMENTE, já são BEM RECONHECIDOS pelo MARAVILHOSO TRABALHO que fazem na DUBLAGEM...
Não sabia que o everson zoio era repórter
Bat midley saudosa dubladora da tempestade no x Men evolution
Como sempre o brasileiro não dando valor o que é do Brasil e os estrangeiros reconhecendo o talento brasileiro
Repórter antipática kkkkkk
Em 05:25 a então estudante de dublagem Mariângela Cantu.
Quem disse que a dublagem brasileira é a melhor do mundo? Existe uma pesquisa, um ranking ou competição? Cada língua falada, interpretada e estúdio entregam seu melhor.
Reporter sem graça
A turma tudo ficando velho morrendo monte ai outros pe na cova ja