epiphany / Taylor Swift 【和訳】

Музыка

終戦の日に。そして今この瞬間も働いている、医療従事者の方々に。
#医療従事者にエールを
#医療従事者に感謝
“epiphany” by Taylor Swift
Keep your helmet, keep your life, son
Just a flesh wound, here's your rifle
Crawling up the beaches now
"Sir, I think he's bleeding out"
And some things you just can't speak about
With you I serve, with you I fall down, down
Watch you breathe in, watch you breathing out, out
Something med school did not cover
Someone's daughter, someone's mother
Holds your hand through plastic now
"Doc, I think she's crashing out"
And some things you just can't speak about
Only twenty minutes to sleep
But you dream of some epiphany
Just one single glimpse of relief
To make some sense of what you've seen
With you I serve, with you I fall down, down (Down)
Watch you breathe in, watch you breathing out, out
With you I serve (With you I serve), with you I fall down (Down), down (Down)
Watch you breathe in (Watch you breathe in), watch you breathing out (Out), out (Out)

Пікірлер: 4

  • @MC-ru9tj
    @MC-ru9tj3 жыл бұрын

    このチャンネルはときどき凄いものを投下してくる

  • @ukontakayama2687
    @ukontakayama26873 жыл бұрын

    歌詞の中にところどころ”神の視点”と呼べるような言葉が見られますね

  • @tokyochristiansvox1591

    @tokyochristiansvox1591

    3 жыл бұрын

    同感です。それを表現したくて、ところどころ上空からの映像を差し込みました。(空に神様がいるというのは比喩的な表現に過ぎませんが笑)

  • @tokyochristiansvox1591
    @tokyochristiansvox15913 жыл бұрын

    【epiphany】(エピファニー)突然のひらめき、直観。この動画では脳裏をかすめる「小さな光」と訳しました。 同時に、 冠詞を伴った【the Epiphany】には”主の公現”という意味があります(エピファニーという単語の使われ方としてはこちらの方が一般的)。 誰にも気づかれず小さな馬屋で生まれた赤ん坊のイエスが、初めて訪問を受けた日が公現の祭日です。 イエス、人々のために自らを犠牲にした罪なき人。 戦いの中で極限状態にある人々が、つかの間の休息に夢見た「エピファニー」とは何だったのでしょう?