Englishman Reacts to... Why do Poles call Italy WŁOCHY?

Ойын-сауық

But why do Poles call Italy Włochy??
Original: • Dlaczego WŁOCHY, a nie...
Website: www.charlieandrob.com
Discord: / discord
Merch:
UK/Europe - rob-reacts-uk.myspreadshop.co.uk
Aus/America - rob-reacts-au.myspreadshop.com
If you would like to support me then 'Buy me a coffee': www.buymeacoffee.com/robreacts
If you would like to send me anything, send me a message on robreacts @ hotmail . com
#Poland

Пікірлер: 172

  • @michastrobel2985
    @michastrobel29852 ай бұрын

    Fun fact: hungarian sz = polish s; hungarian s=polish sz

  • @x.adamski
    @x.adamski2 ай бұрын

    We call Italy ”Włochy” from the same reason you call Cymru ”Wales”.

  • @HEN-Huzar
    @HEN-Huzar2 ай бұрын

    13:26 "Głuchy telefon" (deaf Telephone) in Polish.

  • @martingorbush2944

    @martingorbush2944

    2 ай бұрын

    And in English it is "Chinese whispers"?

  • @sexybrainful

    @sexybrainful

    2 ай бұрын

    @@martingorbush2944 - precisely, the English "Chinese whispers" translates directly into the Polish "głuchy telefon"; funny, ain't it? 😎😂

  • @miwoj
    @miwoj2 ай бұрын

    fascinating how a single word can carry over two thousand years of history along with it

  • @leno_o17

    @leno_o17

    2 ай бұрын

    Another example of this is what Rob mentions at the beginning- that Celtic is sometimes pronounced with 'k'. This probably reflects the original latin pronounciation of the word- in latin every 'c' was pronounced as 'k'. We now mostly rely on italian pronounciation when reading latin but the og version still resurfaces from time to time.

  • @madzialena1977

    @madzialena1977

    2 ай бұрын

    @@leno_o17 z greckiego "Keltoi"

  • @leno_o17

    @leno_o17

    2 ай бұрын

    @@madzialena1977 racja. To przecież nie Rzymianie wymyślili tę nazwę. Ale łacińska pisownia adekwatnie oddawała brzmienie tego słowa, co potem trochę zatraciliśmy.

  • @baird5682
    @baird56822 ай бұрын

    FYI. Chinese whispers in polish is Głuchy Telefon (Deaf Phone)

  • @RobReacts1

    @RobReacts1

    2 ай бұрын

    haha interesting

  • @blinski1

    @blinski1

    2 ай бұрын

    I always known this game as simply 'telephone' in English, but maybe that's American English.

  • @dorotabarbowska2184
    @dorotabarbowska21842 ай бұрын

    Wow, what a fascinating video!!! Rob, watching your channel is like graduating from a good university.

  • @agnieszka7231
    @agnieszka72312 ай бұрын

    Interesting fact: in Polish, German ( Niemcy) comes from mute ( niemy), i.e. not speaking, as opposed to Slavs (Słowianie), i.e. people of words (słowa).

  • @publicminx

    @publicminx

    2 ай бұрын

    I think Niemcy is not about 'not speaking/silent' but rather about a meaning like 'not intelligible' ....

  • @madzialena1977

    @madzialena1977

    2 ай бұрын

    niektórzy twierdzą, że to pochodna od "nie mieć", czyli przychodzili z gołymi rękam i brali, co dawali lokalni mieszkańcy, lub też kradli

  • @paulinarapicka
    @paulinarapicka2 ай бұрын

    Plus we have "włoszczyzna", which consists of portions of the following plants: carrot roots, parsley, celery, and leek (and sometimes savoy cabbage leaves). Onion and parsley are often added, and occasionally celery stalk and leaves are added. There is a common belief that these vegetables were brought to Poland from Italy by Queen Bona Sforza d'Aragona, which is where the name "włoszczyzna" came from.

  • @madzialena1977

    @madzialena1977

    2 ай бұрын

    actually it's celeriac and it's leaves and not celery ;)

  • @maciekszymanski8340
    @maciekszymanski83402 ай бұрын

    By he way, guy is speaking Polish very clearly and pretty slowly, so anybody who want to learn Polish or currently is learning, can understand each word and phrase. It reminds me so called BBC English if I can compare both accents by the pronouciation. Another language curiosity in Polish is word for small horse breed - in every European language it sounds exactly the same as "pony" (even in Hungarian). In Polish "kuc" or "kucyk". But it''s rather short story - the word came from Turkish "küçük" means "small" or "tiny". Much longer story is about Polish connections with the Ottoman Empire and mutual linguistic influence.

  • @peterc4082

    @peterc4082

    2 ай бұрын

    There is a UK comedian who speaks clear Queen's English. One of his gags for fellow UK audiences goes as follows: "Some of you may not recognise my accent. It's educated". On the subject of that, in the olden days, Mabel and Ethel had their picture taken by a photographer. The man disappeared under the hood and so Ethel asks Maybel: Oy, what's he doin? Ethel responds, "He's going to focus" (said FOKK-s). Maybel: "What, both of us?"

  • @studioanto4634
    @studioanto46342 ай бұрын

    There is a italian word to traslate Wlochy, it is Valacchia, and there is also a common italian surname, it is Valacchi

  • @therzook
    @therzook2 ай бұрын

    Pracuję z walijka i po obejrzeniu tego zrodlowego filmu zlecialem z krzesła...

  • @m0riss
    @m0riss2 ай бұрын

    The polish did adopt the Latin alphabet as the written language but the core language remained slavic

  • @Becisz

    @Becisz

    2 ай бұрын

    @@sebm8511en.wikipedia.org/wiki/Glagolitic_script

  • @m0riss

    @m0riss

    2 ай бұрын

    @@sebm8511dude you are making my point for me - and right now we are using Latin alphabet to write those messages ę ą ś ć ź dz dź dż rz ch and others are prove that originally latin did not have enough sounds to accommodate polish - this is the best proof. And yes there was The galotic script used by some there were runes but eventually Latin alphabet was adopted - and this is what we are using now

  • @m0riss

    @m0riss

    2 ай бұрын

    @@sebm8511 the sounds that the Latin language had and it corresponding letters were not enough to accurately depict the sounds in for instance Polish this is why additional letters were added and "ę" is a different sound rom "e" and it does not exist in original Latin

  • @tic-tacdrin-drinn1505

    @tic-tacdrin-drinn1505

    2 ай бұрын

    Actually the Latin alphabet doesn't even have enough letters to accommodate all the Italian sounds... Some sounds have to be written from several letters together @@m0riss

  • @livedandletdie

    @livedandletdie

    2 ай бұрын

    @@m0riss It's not that the Latin Alphabet didn't have enough symbols to accomodate Polish, it's that Polish has changed a lot over the years as well, ł wasn't always w it was originally the same as l, Polish sounds a lot different today than it did even 100 years ago, because there was still a distinction 100 years ago between w and ł. The letter ł was a thick l sound So Złoty was zloty it was originally zolta and is cognate with English word Yellow, imagine that, It has the same origin as Gold, Or Arsenic or Chlorine. Among them Arsenic is the most complicated to explain... Złoty is easy zalta →ghalta → ghela → ǵʰelh₃-... Let's go for the horror that is arsenic... ǵʰelh₃- → ǵʰer- →cʰer- → zʰer- → zhar → zar(old persian) → har → haranniya(sanskrit) → daranniya(old persian) → zaranniya(old iranian) → zarnika(aramaic) → arsenikon(greek) → arsenicum(latin) → arsenic(Old French) → arsenik(Middle English) → arsenic(modern English spelling reforms.) etymology is hard to study, because it can take you across the globe in a fraction of a second.

  • @crimson5664
    @crimson56642 ай бұрын

    BTW Wallachians also bringed to Poland great cavalriers and later they become part of Hussars units. Also fun facts is the most famous Wallachian is one and only... Vlad "Dracula" Tepes, Prince of Wallachia xD

  • @user-eb6id4bi9r
    @user-eb6id4bi9r2 ай бұрын

    I had no idea and it was very interesting :)

  • @elakowalczyk9382
    @elakowalczyk93822 ай бұрын

    13:25 we also have that game in Poland, but it's called "deaf telephone"

  • @przemysawdata6246
    @przemysawdata62462 ай бұрын

    In this video (by Kamil) there isn't explained the name of a cabbage (pol. kapusta włoska) and a fennel (pol. koper włoski) - a special variety of a dill but probably this names also come from Vlachs.

  • @Kapsel8

    @Kapsel8

    2 ай бұрын

    Bona Sforza była Włoszką i przywiozła między innymi to co wymieniłeś. Ogólnie nazywa się to Włoszczyzna.

  • @Shinobi560
    @Shinobi5602 ай бұрын

    Wow, Rob. Te nazwy krajów były takie CLEAN. Gratulacje ❤😊

  • @wojtekg9315
    @wojtekg93152 ай бұрын

    I also love videos of this guy about relations between words in many countries. You can check other videos. In one of them You can see that word "apple" has common ancestor with Polish "jabłko" (which means the same).

  • @aleksandrawolinska1689

    @aleksandrawolinska1689

    2 ай бұрын

    And żona (wife) with queen (kings wife).

  • @danielmarkiewicz8489
    @danielmarkiewicz84892 ай бұрын

    13:26 chinese whispers? i hear it for first time, in poland it is głuchy telefon meaning: deaf telephone :)

  • @publicminx

    @publicminx

    2 ай бұрын

    in German its 'Stille Post' (Silent Post)

  • @peter_oso
    @peter_oso2 ай бұрын

    Dzięki za umieszcenie tego wyjaśnienia, to jest niby częsty przykład ale tak pełnego wywodu jeszcze nie widziałem, bardzo szczegółowy lecz ciekawy.

  • @aviadilo
    @aviadilo2 ай бұрын

    Very interesting. Amazing how "val" / "vol" / "vlo" / "vla" spread around Europe - from Wales to Wallachia to Wlochy (Italy).

  • @elrondzik
    @elrondzik2 ай бұрын

    That's the best one for me so far! Thanks!

  • @HEN-Huzar
    @HEN-Huzar2 ай бұрын

    Uwielbiam takie filmy, z których się uczysz ciekawych rzeczy o świecie i historii.👍👍👍 Piszę po Polsku🇵🇱, żebyś trochę potrenował.Drogi Robercie.😁❤️

  • @RobReacts1

    @RobReacts1

    2 ай бұрын

    I understood... takie filmy, z, się uczysz, o, i historii, Polsku :D

  • @HEN-Huzar

    @HEN-Huzar

    2 ай бұрын

    @@RobReacts1 Not very correct, but I understand everything. Well done Rob 👏❤️❤️❤️

  • @fiona9047

    @fiona9047

    2 ай бұрын

    *Po polsku - piszemy przymiotniki małą literą. 😊buziaki Panowie ❤ 😘 fajny filmik Rob

  • @HEN-Huzar

    @HEN-Huzar

    2 ай бұрын

    @@fiona9047 Myśli Pani , że nie wiem.🤦Podkreślam jak bardzo kocham swój kraj🇵🇱. A innych "nie bardzo" np. ruscy, rosja, putin, łukaszenka, moskwa itd.

  • @fiona9047

    @fiona9047

    2 ай бұрын

    To cudownie, że mamy takich patriotów ;)

  • @radsec
    @radsec2 ай бұрын

    Excellent video!

  • @danielchudini77
    @danielchudini772 ай бұрын

    The fork was once considered a tool of the devil by the French, who preferred to eat with their hands or a knife. It wasn't until they observed Polish nobility using forks at the table that they began to see the benefits of this strange new utensil. The French gradually adopted the fork into their dining etiquette, learning from the Polish "how to use the devil's tool" with grace and elegance. And so, the fork became a staple of French dining culture, thanks to the influence of their Polish neighbors.😊😊😊😊😊

  • @waldemarusmc3191
    @waldemarusmc31912 ай бұрын

    In late medieval times and the Renesance Poles went to northern Italy to study, and there was not single Italy but many city states there; like Vallaccia, which Poles Polonizdd; Wallachy, Wlochy and voilla! 😊

  • @charonboat6394
    @charonboat63942 ай бұрын

    In London under British rule there were many cockney slangs depending of the quarter. One could figure out who was raised in which part of tye capital.

  • @franz9573
    @franz95732 ай бұрын

    Trentino in northern Italy, south of South Tyrol, used to be called Welschtirol or Welschland by the German or Austrian population. In other words, inhabitants who speak a romance language (Walsch, Walschen). But also german speaking settlers in northwestern Italy (Aosta Valley, Piedmont) and who adapted a romance language were later called Walser.

  • @dzejrid
    @dzejrid2 ай бұрын

    "Chinese whispers"? I've been using English for 30+ years now as a foreign language and I had no idea. Today I learned something new. In Polish we call it "playing telephone" (zabawa w telefon).

  • @andrzejkrasnicki

    @andrzejkrasnicki

    Ай бұрын

    In Poland we call it DEAF telephone!

  • @robeq303
    @robeq3032 ай бұрын

    Chineese whisper in polish is deaf phone.

  • @CermyAndroidGameplay
    @CermyAndroidGameplay2 ай бұрын

    Lol, when I heard Wołoszczyzna, I had major flashbacks from history lessons 🤣

  • @robertkukuczka9469
    @robertkukuczka94692 ай бұрын

    In Hungarian: Italy (Olaszország) Russia (Oroszország) Poland (Lengyelország) ...

  • @Evelyn_Victoria_B.

    @Evelyn_Victoria_B.

    2 ай бұрын

    Buuhahaha

  • @aviadilo

    @aviadilo

    2 ай бұрын

    And Hungary in Hungarian: Magyarország

  • @TomaszB
    @TomaszB2 ай бұрын

    Polska - POLAND Magyarország - HUNGARY Shqipëria - ALBANIA Suomi - Finland Crna Gora - MONTENEGRO Al-Mamlaka al-Maghribijja - MOROCCO Sakartwelo - GEORGIA WHY ?! 😉😜

  • @Paolo-gj7ip

    @Paolo-gj7ip

    2 ай бұрын

    Why not?

  • @TomaszB

    @TomaszB

    2 ай бұрын

    @@Paolo-gj7ip Because Włochy

  • @bmac195
    @bmac1952 ай бұрын

    Fascinating! Looking good Rob, greetings 🤘

  • @Baba_Jyaga
    @Baba_Jyaga2 ай бұрын

    epic reaction and legendary source :D

  • @DragonixaHome
    @DragonixaHome2 ай бұрын

    What you call "Chinese whispers" we call "głuchy telefon", which means "deaf telephone" :) I remember this sort of play from kindergarden and early elementary school, it was always a funny game for us when we were kids~

  • @alcomatt
    @alcomatt2 ай бұрын

    @Rob You should watch James Burke's "Connections" series - if you havent's already seen it - it's a classic BBC show from long time ago. It uses this "chinese whispers" kind of investigation, but in the scope of human progress - all with a good dose of British sarcasm and a tongue-in-the-cheek attitude.

  • @eivindkaisen6838
    @eivindkaisen68382 ай бұрын

    Most languages have NOT derived from Latin. The languages derived from Latin are called the Romance languges: Portugese, Spanish, French, Romansch (in Switzerland), Italian, and Romanian. The other languages are Germanic (including English), Slavic (most of Eastern Europe, including Polish), Celtic, Albanian, Greek, Finno-Ugric, Turkish, Basque, and Maltese. They may have been (heavily) influenced by LatinRomance languages (e.g., English) but grammar, vocabulary, sound systems show they are not Romance. Names of countries tends towards sounding like what the natives call themselves (this is by no means to say it's a rule: Germany's own name, Deutschland, seems to be limited to Dutch and - by derivation, the Scandinavian languages; other names differ a lot). Italia is such a short and easily pronounced name that it apparently varies little: the last syllable varies a bit, tha'r all. Except in Polish. The Romans never called England England.

  • @pje_
    @pje_2 ай бұрын

    In Polish, we call Chinese whisper, a "głuchy telefon" (literal translation: deaf telephone).

  • @user-ns5sf2nm5p
    @user-ns5sf2nm5p2 ай бұрын

    Ciekawy filmik. Najbardziej podobało mi się, że nawiązywał także do innych kultur - świetnie, że znalazły się wzmianki o sąsiadach Polski i temat objął Wielką Brytanię🇬🇧. Jako ciekawostka wspomnę, że w telewizji w Polsce aktualnie leci brytyjski historyczny serial 'Upadek krolestwa' = 'The Last Kingdom' (nakręcony na podstawie serii powieści 'The Saxon Stories'), który nawiązuje akcją także do dawnego Wessex - u (i ten przystojny Alexander Dreymon w roli Uhtred'a😄🤩). Jedyne co mi się właściwie nie spodobało to wiadomość w komentarzach, że ten kanał na YT o ciekawostkach językowych już nie jest rozwijany - smuteczek😕. I w tym miejscu wyrażę jeszcze swoją sympatię do Federico Fellini'ego, Canaletta, Maneskin, pizzy, mozzarelli i lodów włoskich👍😄🇮🇹. I z racji tego, że dziś w Polsce obchodzony jest Dzień Mężczyzn wszystkiego dobrego wszystkim Panom!😘 I trzymajmy jeszcze kciuki za brytyjsko - polski film 'Strefa interesów' - może jakiś Oscar się trafi😄

  • @user-ns5sf2nm5p

    @user-ns5sf2nm5p

    2 ай бұрын

    Żeby nie zostać posądzona o rozpowszechnianie półprawd na temat twórców dzieła, jeszcze doprecyzuje, że 'Strefa interesów' to brytyjsko - polsko - amerykańska koprodukcja 🇬🇧🇵🇱🇺🇸. Znalazłam nawet nawiązanie w tym filmie do Włoch - bohaterowie: komendant obozu koncentracyjnego wraz z żoną marzą o wakacjach w ukochanych Włoszech🇮🇹. A tak wogóle Włochy to też... jedna z dzielnic Warszawy (prawdopodobnie nazwa pochodzi od Jana Włocha, który kiedyś kupił część terenu). Włochy to południowo-zachodnia część Warszawy z lotniskiem Chopena (zwyczajowa nazwa lotniska to Okęcie) czyli największym portem lotniczym w Polsce.

  • @agnieszkazuk
    @agnieszkazuk2 ай бұрын

    Great and interesting analysis! Thanks a lot! People usually laught at sth like this (Polish is different than other lgs) but they don't know everything here is logic and historical.

  • @user-lf2jh2ru9f
    @user-lf2jh2ru9f2 ай бұрын

    One interesting remark. The Serbs called that part of Italy around Venice Mlechichi, which in Medieval Serbian would mean those who changed their faith. Even today, Serbian surnames are observed in the north of Italy, for example, the famous Medici family obviously derives its origin from the very common Serbian surname Medich.The surname Medich has as its root the word MED (honey) and they were probably involved in the production or trade of honey.

  • @el_es
    @el_es2 ай бұрын

    It also kinda shows which tribes had put /some/ thought/muscle into education to carry the 'common [their] speech' over to the next generation(s) right? Not just relying on the 'chinese whispers' (or, old homless blind geezers lead around by some orphans, going from village to village, singing / telling stories, which is probably what one could imagine could have happened, among other processes [it is kind of a slavic story theme too that way])

  • @jjaybee5484
    @jjaybee54842 ай бұрын

    Rob, with all the respect to you, the lecture you are reacting to is probably the most challenging one in your youtube history.... hehe... Am I right?.😂

  • @bobeczek01
    @bobeczek012 ай бұрын

    Rob what is interesting that the stereotypical naming also depends on where you are in Europe , because for example only ehen I cam to England I notice that Pakistani/Indian /Bangladeshi people are called Asian here, whente back in Poland Asians would be the name for Chinese, Jaapnese, Koreans so even dough looking on map all those people inhabit Asia for us the steorytipically conotate diffetent features than for Brits.

  • @Dubik84
    @Dubik842 ай бұрын

    I'm surprised what interesting facts you can dig up about our country. I hope that each visit will be a surprise for you and will bring you a lot of joy

  • @danielchudini77
    @danielchudini772 ай бұрын

    Interesting histry - Wolf

  • @qwertzaq89
    @qwertzaq892 ай бұрын

    Great video.

  • @adamgrabowski7434
    @adamgrabowski74342 ай бұрын

    Świetny odcinek bardzo pouczający

  • @arthi8619
    @arthi86192 ай бұрын

    Very interesting materiał! Great video!

  • @danielchudini77
    @danielchudini772 ай бұрын

    Ah Rob ❤ listen ... Spaghetti bolognese - a Polish dish that doesn't exist in Italy - except maybe in Napoli but Pizza! I love it!

  • @marcinrafalski
    @marcinrafalski2 ай бұрын

    Wow 😲😲😲❤❤❤ It was really interesting

  • @ruawhitepaw
    @ruawhitepaw2 ай бұрын

    The changes don't really happen like a game of Chinese whispers, but it's good as a first approximation. What happens is that the languages spread to new territories first. At that time, everyone still speaks pretty much the same way. But changes happen naturally, no matter what the size of the population is. So at some point, people in different areas start speaking a little differently. Now, because the territory is so vast, those changes don't necessarily spread to every area; changes might be limited to a certain region. Over time, various changes in different regions build up and compound together. In a small region, the process is still the same, but it's easier for changes to spread to the whole population and so you don't get dialectal differences as easily. This pattern, where your local dialect tends to be influenced more by changes happening closer by than changes further away, eventually creates what's known as a "dialect continuum". The languages that are further apart are more different from each other than languages that are nearby, but there is no sudden change in language between nearby languages. In other words, everyone can understand their neighbours, but not their distant relatives.

  • @robertkukuczka9469
    @robertkukuczka94692 ай бұрын

    Mój sąsiad ma nazwisko Wałach.

  • @Evelyn_Victoria_B.

    @Evelyn_Victoria_B.

    2 ай бұрын

    hahahahha u made my night

  • @frofrofrofro900
    @frofrofrofro9002 ай бұрын

    Interesting video

  • @publicminx
    @publicminx2 ай бұрын

    in German this 'Chinese Whispers' is called 'Stille Post' (Silent Post - English also still has sometimes the 'still = silent' meaning btw. but its more depending on the context). 'Walachei' is the German word for that region ('Walachen' for the ppl and those horses) the video referred to.... btw., Essex = EastSaxony, Wessex = WestSaxony ....

  • @JaFupy
    @JaFupy2 ай бұрын

    tl;dr: włochy omes from slavic protolanguage while the rest comes from germanic protlangs.

  • @magorzatacharczynska5656
    @magorzatacharczynska56562 ай бұрын

    Językoznawca sama się pogubiłam 😂😂😂.Ale było to ciekawe

  • @Wojciech_Zielinski
    @Wojciech_Zielinski2 ай бұрын

    Hi Rob, just a quick question, what about films from your last visit to Warszawa? I am just very curious about your impression from the Legia-Pogoń match but also other places.

  • @Evelyn_Victoria_B.

    @Evelyn_Victoria_B.

    2 ай бұрын

    lepiej nie pytaj,mecz był dupny

  • @mistymoonshine897
    @mistymoonshine8972 ай бұрын

    in Britain, every ten miles you encounter a different dialect of arabic or whatever passes for language in Pakistan.

  • @RobReacts1

    @RobReacts1

    2 ай бұрын

    Dont be stupid

  • @mistymoonshine897

    @mistymoonshine897

    2 ай бұрын

    @@RobReacts1 don't be a coward.

  • @Pawlo370
    @Pawlo3702 ай бұрын

    I'm going to Italy 18.03!

  • @karolinalaskowska2209
    @karolinalaskowska22092 ай бұрын

    Maybe you could react to performance of the song Nice by band called lemON. And maybe something by polish DJ Gromee?

  • @danielchudini77
    @danielchudini772 ай бұрын

    O my gosh...got ❤

  • @WKogut
    @WKogut2 ай бұрын

    Only Romance languages are the descendants of Latin (Spanish, Italian, French, Portuguese, Catalan and Romanian), other languages were influenced in various ways, mostly due to ecclesiatical latin being the language of the catholic church since late antiquity (Polish as well, we do in fact have quite a few words of latin origin) and indirectly through other Romance languages - like English having a substantial amount of French vocabularity thanks to the Norman invasion (who were Vikings assimilated into France after they conquered the land now called Normandy)

  • @JanKowalski-kt7fz
    @JanKowalski-kt7fz2 ай бұрын

    te ludy w przeszłości tak zapierniczały po Europie wte i wewte że w zasadzie wniosek jest jeden: wszyscy jesteśmy krewnymi.

  • @BykuSwinioMordo
    @BykuSwinioMordo2 ай бұрын

    It couldn't be easy, linguistics is complicated but very fascinating! Although it's true that it's very detailed, my professor on university shortened this story a lot 😅

  • @greggreg3373
    @greggreg33732 ай бұрын

    The cinese whispers we called in my nursery deaf thelephone

  • @peterc4082
    @peterc40822 ай бұрын

    You can however also say Italia or Itali- as for example, where are you going to, I'm going to Italy... Jade do Itali.

  • @frofrofrofro900
    @frofrofrofro9002 ай бұрын

    Polish and english history meantime

  • @humandisorder3962
    @humandisorder39622 ай бұрын

    Nazwa Włochy wzięła się od prapra przodka Pana Walaszka ojca Kapitana Bomby.

  • @izabelavaszarine6802
    @izabelavaszarine68022 ай бұрын

    Thanks

  • @robertwisniewski2029
    @robertwisniewski20292 ай бұрын

    what also seems interesting to me is that the Polish "Galicia", unlike the Spanish and Turkish ones, has nothing to do with the Celts - it is a name coming from the city of "Halicz" given by the Austrian occupiers based on the similarity of sound

  • @patrickb1811

    @patrickb1811

    2 ай бұрын

    Ye it comes from Ruthenian Halychyna, Austrians renamed it Galizien and later Poles polonized it into Galicja.

  • @pl-hq5hr
    @pl-hq5hr2 ай бұрын

    I was learning this in high-school. The system of language history 😊 not this particular example.

  • @naujadiena
    @naujadiena2 ай бұрын

    11:44 lenkai nebūt lenkais jei nepripaišyt daugumos senovės lietuvių žemių sau. Ištikrųjų jokių "proto-slavų" Europoje niekad nėra buvę.

  • @weeges23
    @weeges232 ай бұрын

    Historically ,when Italian princess Bona was married to king of Poland Zygmunt the Old, she bought a servants and all stuff she needed to Poland including. A fashion,and food (włoszczyzna -italian veg:green cabbage,c eler AC ,carrot ,potatoes,leek ,onion ) .Italian men men were described as people with long curly hair. (Hair - włosy ). I is a reason why itians ate called Włosi (man with long hairs ) . Similar procces occured when Russian described a chines -,they call them kitaj (kita-pony tail ).Columbus thought he sailed to indian and he called American as Indians (indians live in America ,but man in India is called Hindus -as name of river Hindu, )

  • @JerryRiva
    @JerryRiva2 ай бұрын

    I live in UK almost 20 yrs and never heard brits to call Celtic, 'Ketlic'.

  • @Wojciech_Zielinski
    @Wojciech_Zielinski2 ай бұрын

    Many greetings to the person who did the translation :)

  • @longinzaczek5857
    @longinzaczek58572 ай бұрын

    Julius Caesar - actaualy means Julius Hairy. In Polish this could be Juliusz Włochaty and threfore the Land of Caesars is the Land (Kraj) Włochatych = Włochy. Of course this is a joke. True ethumology comes from German name of poeple of Imperium Romanum (take from the name of Celtic tribe as described here).

  • @RefreshThisPage
    @RefreshThisPage2 ай бұрын

    Celts have "German" origins? This is my the biggest mindfuck in last years

  • @ARBAS2000
    @ARBAS20002 ай бұрын

    Dobrze podejrzewałem iż te orzech nie pochodzą z ziem etrusków.

  • @jestdobre
    @jestdobre2 ай бұрын

    Z ziemi włoskiej do polskiej - nie no zawsze myślałem że chodzi o ziemię porośniętą włoskami. Wstyd taki... .. mieć ale może tylko na taki zasłużyliśmy. :[

  • @MT-07-Rookie
    @MT-07-Rookie2 ай бұрын

    o bro, this guy is amazing, please watch more of his videos about language and wrods

  • @jacekwidor3306
    @jacekwidor33062 ай бұрын

    In hungarian language Italy = Olaszország (olasz = Italian, ország = the land : Land of the Italians).

  • @peblatki4272
    @peblatki42722 ай бұрын

    to wielki sekret

  • @kikolandzik
    @kikolandzik2 ай бұрын

    w języku polskim istnieje termin Italia, ale to region włoch - Półwyspu Apenińskiego.

  • @livedandletdie
    @livedandletdie2 ай бұрын

    English for, Angles and Saxons and Jutes.. British for Welsh, Manx, Picts, Angles, Saxons, Jutes, Scottish tribes, even for the Irish who are still technically British, Because Ireland is the second largest of the British Isles. That's tribes for you. I'd even say Scandinavian, for a whole slew of tribes. Norwegians, Swedes, Danes, Geats, Jutes, Gutnish, Bothnians... that list is way long I'm cutting it short.

  • @swedishmetalbear
    @swedishmetalbear2 ай бұрын

    the team was originally pronounced Keltic but because of ignorance later mispronounced and the name has been ruined with time.

  • @sirrathersplendid4825

    @sirrathersplendid4825

    2 ай бұрын

    Not necessarily ignorance, the early English had a very different way of spelling and pronouncing words, and it changed during the Great Vowel Shift of around 1300-1500.

  • @Rontok737
    @Rontok7372 ай бұрын

    Come!Come here! We dont bayyyy.....t

  • @jell_pl
    @jell_pl2 ай бұрын

    it's interesting that you are teaching (as we) about history of language changes/adaptation during the time. most of which was done during "dark times" because of christianic church :/

  • @Drzedan272
    @Drzedan2722 ай бұрын

    A jak się ten orzech nazywa po włosku ?

  • @adamlubieniecki9074

    @adamlubieniecki9074

    2 ай бұрын

    Noce czyli poprostu orzech Wiemy także, że we Włoszech nazywano go drzewem orzechowym, a jego owoce to były żołędzie Jowisza. Z czasem zmieniono na orzech królewski - i do dziś dzień taką ma nazwę łacińską.

  • @karmacharger1370
    @karmacharger13702 ай бұрын

    Next time why Poles call German Niemcy

  • @jacekkubis

    @jacekkubis

    2 ай бұрын

    Nothing special.

  • @anuskas9244
    @anuskas92442 ай бұрын

    Germany - Niemcy Hungary - Węgry Not only Poles have a strange way of naming countries. The Czechs call Austria Rakousko, and the Spanish and French call the Germans Allemagne or Alemania

  • @MikrySoft

    @MikrySoft

    2 ай бұрын

    Niemcy od niemi, niemowy, ci którzy nie potrafią mówić - bo germański język był dla przeciętnego słowianina niezrozumiałym bełkotem. Niemcy comes from niemi (mute), those who don't know how to speak - because germanic languages to an average (proto)slav is just random gibberish.

  • @anuskas9244

    @anuskas9244

    2 ай бұрын

    @@MikrySoft Yes, I know that, but for foreigners the names of these countries may seem strange 😉🙂

  • @sirrathersplendid4825

    @sirrathersplendid4825

    2 ай бұрын

    Węgry = Hungary => Slav “ągrin” from the Uralic tribal name Onogur or Ongur. Meanwhile Hungary is traditionally thought to be from the Huns who settled there in the 4th/5th century. But surely it makes more linguistic sense as also derived from Ongur, with the addition of a H (cf French “Hongrie”)?

  • @charlesdarkon
    @charlesdarkon2 ай бұрын

    🤓🥳👍👍👍

  • @Richus1979
    @Richus19792 ай бұрын

    04:02: Not actually. Romanic languages are Italian, Spanish, Portuguese and Romanian (different story). Most European languages are actually Germanic (on the north and west) and Slavic. Why didn't we get Romans influence? The reason was as simple as this: Romans never was here. Not that they didn't want to. Dense woods made this area easy to defend, hard to conquer and keep. Especially for a big army and strategy based on speed and power. Horses, war machines, roads, advanced engineering... All that made Rome so powerful was useless here. Huge cost, low reward, no wonder, they much preferred to go elsewhere.

  • @maurycyzych3129
    @maurycyzych31292 ай бұрын

    Make Britain great again!

  • @sawomirmarnotrawny1694
    @sawomirmarnotrawny16942 ай бұрын

    no ładnie zapodajesz po naszemu.... wlof...... wilk... welsh....

  • @RobReacts1

    @RobReacts1

    2 ай бұрын

    I'm getting there!

  • @annmal5289
    @annmal52892 ай бұрын

    Wait till you find out why we call Germans Niemcy 😂

  • @danielpiesto532
    @danielpiesto5322 ай бұрын

    Szkoda ze ten Pan językoznawca przestał nadawać.

  • @prometeusz1000

    @prometeusz1000

    2 ай бұрын

    od kiedy

  • @HALBiSSGames
    @HALBiSSGames2 ай бұрын

    hi please react to ,,grzegorz brzęczyszczykiewicz,, (name and surname :D) its 1 minute but THE BEST 1 IN ALL POLISH COMEDY MOVIES. its about nazi :p but of corse every polish guy here will give me a

  • @dorotabarbowska2184

    @dorotabarbowska2184

    2 ай бұрын

    już było, sprawdź starsze filmy Roba

  • @mieczysawpastafarianski8901
    @mieczysawpastafarianski89012 ай бұрын

    4:03 Your speculations illustrate the low level of history teaching in the UK. And the fact that you don't play strategy games also. I'm not criticizing, I'm stating a fact.

Келесі