El Carxe
Reportatge emés el 05/03/06 al programa "Arrels" de Punt2-RTVV. El Carxe és una zona de municipis murcians de Yecla i Jumilla on es parla valencià de forma continuada des del segle XIX.
Reportatge emés el 05/03/06 al programa "Arrels" de Punt2-RTVV. El Carxe és una zona de municipis murcians de Yecla i Jumilla on es parla valencià de forma continuada des del segle XIX.
Пікірлер: 55
Molt boniv. Visca el valencià/català! Que no el perdem enlloc!
Como se debe considerar a una yeclana que ha pasado parte de sus veranos en Alicante, ha estudiado y vivido cuatro años en Valencia, sabe valenciano... y acutalmente vive en Londres? Lo que hace falta es respeto con opiniones y sentimientos de los demas... En mi opinion lo veo como una gran riqueza cultural, dejando de lado politica, lenguas...En estos pueblos la gente CONVIVE, que es lo bonico de la vida, y que tanta falta hace en muchos otros sitios. Ha ser cada uno lo que quiera ser!
¿por qué en Murcia hablan valenciano?. y hasta en las mismas ciudades murcianas hay palabras que uno no entiende y vienen del valencià?
El Carche es una sierra perteneciente los municipios murcianos de Jumilla y Yecla. En Raspay, por ejemplo, se habla una variedad rural del valenciano ya que, aunque pertenezca a la Región de Murcia, llegaron algunos labradores de la colindante provincia de Alicante a finales del siglo XIX. Y puntualizar que actualmente,exite un gran numero de ingleses viviendo alli, que hacen que la pedania tenga algo de vida. Por supuesto, los ingleses ni saben castellano ni valenciano.
Si.!!
La tia Leonarda es una abuelita escantadora jeje
Viva Jumilla!!
Sí, claro. La Murcia del S. XII/XIII fue repoblada también por catalanes y aragoneses, como Valencia (obviamente, en Murcia hubo mayor importancia de repobladores castellanos), pero Murcia fue repoblada por catalanes.
En los pueblos (pequeñas pedanías de Yecla y Jumilla) del vídeo hablan valenciano porque fueron repoblados en su totalidad por valencianos de los pueblos vecinos. A causa de no-se-que pasó en el siglo XVIII.
Caram!!! no sabia jo que el Carxé encara es parlés en valencià... fa patxoca sentir-lo . Llàstima que sense cap tipus de protecció oficial, la llengua morirà mes aviat que tard... Salutacions al Carxé...
Hahaha els d'Oriola deuen pensar, aquí a Múrcia els hi imposen el valencià. I ells que suposadament són valencians ni es dignen a parlar-lo
Des d'aleshores fins la desaparició del català en aquest regne (finals del segle XIV, provocada per migracions de castellans i pel pes del castellà com a llengua institucional entre el 1266 i el 1296*, per una banda, i des del 1304* en avant fins hui), s'hi va parlar en català. * entre el 1296 i el 1304 el regne de Murcia va formar part de la Corona d'Aragó i el català hi va ser, a més de la llengua de la majoria cristiana, la llengua institucional.
Lo del panocho, o dialecto murciano con catalanismos es una cosa ya más complicada, parece ser que se debe al hecho de que en la edad media convivían repobladores castellanos y catalanes, y aunque fue la lengua de los primeros la que acabó hablando todo el mundo, el sustrato lingüístico de los repobladores catalanes primero, y de los vecinos valencianos después, dejó muchas palabras "acatalanadas" en su habla.
Esta clar q si volen conservar la seua forma de vida (llengua, tradicions, etc.) han de demanar pertanyer al Principat de Catalunya, diretament, perq el govern valencia faria tant per ells com fan ara els murcians: res. Tenen escoles, no? En quin idioma aprenen? Valencia? No ho crec. Ahi esta una rao per tindre un estat darrere q et protegisca els drets linguistics. (perdo, pero no puc posar accents)
Però a raiz del tratado de los pirineos la monarquía hispánica (después de 1412 nuestros reyes fueron trastámaras, pero la monarquía hispánica no se hizo con la Corona de Aragón hasta principios del XVIII) cedió lo que llamamos "Catalunya-nord" al reino de Francia (donde fue prohibido el catalán i donde se inició un proceso de substitución lingüística por el francés que aún sigue).
Para lengua oprimida, u oprimidísima, el murciano
Aqui tens catalanismes que delaten la presència del substrat del català a Murcia: Oliva, olivera, bajoca, baladre, tápena, fague, puncha, ansa, caire, tramuso, jinjolero, esclafar, caire, capuzar, rujido, llampar, leja, corcarse, pésol, albaricoque, amanoso, rogalicia, suco, corcón, camoto, pelufa, borradura, noviaje o solaje.
• A raíz de esta historia con final feliç, ¿és tan odioso que recuperemos un estado propio (esta vez con el nombre de un territorio que lingüística y culturalmente nos pertenece o, lo que es lo mismo, Països catalans) donde esté garantizada la supervivencia de nuestra cultura y lengua? ¿O es más odioso que, como gran parte de la sociedad española desea, incluidos catalanes enfermos que se odian por ser catalanes debido a la presión españolista, seamos anorreados totalmente?
ella parla el valencià alacantí, que té trets pròpis del valencià i... del català oriental: "matexes", "axò", "aquí", "la remó", "anà", "exes", etc...
Mira, nostros los catalanes tuvimos un estado (Corona de Aragón) en el que la lengua institucional era el aragones (Aragón) y el catalán (en el resto de territorios de la corona).