Duolingo Repeatedly Insults Matsuri (Hololive) [English Subbed]
Ойындар
Natsuiro Matsuri tries learning English on Duolingo, and makes some pretty halarious mistakes. Also Google Translate makes a great comeback with the kuso translations.
Watch the original: • 【Duolingo】Let’s study ...
Channel: / @natsuiromatsuri
BGM is probably by
DOVA-SYNDROME
dova-s.jp/
Who? Hi, I am a Japanese to English translator who does clips of Vtubers, mostly from Hololive, but I'll also do VOMS from time to time. The people in these Vtuber clips do have their own channels where they do live streaming, usually games. My favorite Vtubers are Korone, Rushia & Coco, but that doesn't mean I don't enjoy the rest.
Why? The Vtuber idea started a few years ago in Japan with Kizuna AI. Now people from all over the world including both Japan and English speaking countries have Vtubers. I was learning Japanese since before this happened, and now I translate.
How? Learn Japanese, Learn a small amount of video editing, learn subtitling, and most of all, learn to code. (Actually most of my video editing is done automatically by code)
What? I translate interesting or funny clips I find while watching Vtubers live. I'm always open to requests and I read most of your comments, so fire away with your suggestions!
Where? The comments are good. You can also go to my community tab to post suggestions and vote in the polls. Just know links are blocked due to spam, so posting a video ID is the best way to make a suggestion.
When? Anytime.
Just remember:
Elite Miko is Elite
Yubi Yubi
Haachamachama
Kusa
#Hololive
#HololiveJP
Пікірлер: 392
If you put このへんで終わります into google translate, it really says it ends in this hell.
@Double-Negative
3 жыл бұрын
If you use the kanji for へん it translates (mostly) correctly. weird
@hardave
3 жыл бұрын
and thats why you use deepL instead
@ollievirus6695
3 жыл бұрын
@@hardave So it translate it to "I'm done here" DeepL and Google Translate are both bad, lol
@hardave
3 жыл бұрын
@@ollievirus6695 deepL gives a few alternatives including "I'll end it here" and the 4 options it gives me all have the same basic meaning where google throws a random word in there that makes a very different sentence
@Kougeru
3 жыл бұрын
@@hardave DeepL does off the rails very often as well. A lot of people don't realize this because they don't know Japanese to begin with. Both are awful very often. Always. Cross reference. If the result is very different between both then something very wrong
Matsuri did small mistake in writing Duolingo: acceptable Matsuri did well in vocal part Duolingo: No
@benardlowe
3 жыл бұрын
though, She pronounced water "warer" or something, somehow duolingo accepted it
@wessltov
3 жыл бұрын
It seems to be really strict on the vowels
@user-er9er2fr6o
3 жыл бұрын
Doulingo: No Matsuri: no Doulingo: N O
@Grimmwoldds
3 жыл бұрын
@@user-er9er2fr6o Matsuri is god. Doulingus: Yes
@elliot_rat
3 жыл бұрын
duolingo logic
Matsuri: "It's crazy how long the word is when its written form is so short" Kanji: "Am I a joke to you?"
@Graatand
3 жыл бұрын
The power of x
@dayved5508
3 жыл бұрын
@@Graatand 1 letter 2 syllables
@JasperTV
3 жыл бұрын
Well English can have 4 or even 5 characters create a single syllable. On average, English is “longer”
@PhoenixClank
3 жыл бұрын
@@JasperTV I think comparing just syllables isn't quite fair here. Consider "strengths": it's a pretty long word, but only one syllable. But I think it's justified being that long, because it contains a lot more phonemes than Japanese syllables allow. Transcribed into Katakana it would be something like ストレングズス.
@retrictumrectus1010
3 жыл бұрын
Me: Looking at Ina's family name (one stroke but 4 syllables).
“Cofee”- close enough “Coffe”- ❌ Calling shenanigans on Duolingo.
@pokeperson1000
3 жыл бұрын
I thought it was because she didn't add a comma. but i'm probably wrong.
@namensklauer
3 жыл бұрын
Did you mean "Covfefe"?
@elitefdc2171
3 жыл бұрын
Duolingo have pretty lax typo.
@blazingkite8983
3 жыл бұрын
I think "Cofee" gets a pass because reading that verbally, has no difference from the correct version, it's only failing grammatically but not verbally whereas "Coffe" would be pronounced "Co - fe" instead of "Co - fii"
@PhoenixClank
3 жыл бұрын
@@blazingkite8983 In my intuition the 'e' at the end of "Coffe" is silent, so it would be pronounced "Coff".
Hello. Evrynyan.
@w110w0
3 жыл бұрын
Oh my gah!
@g-man1440
3 жыл бұрын
Fukin Azumanga daioh xD
@YungCuzz
3 жыл бұрын
Uh, I wish I were a bahdo!
@alvito2362
3 жыл бұрын
Nande Anta Eigo Shabeteru?
@Justino__
3 жыл бұрын
Musume Amerika Yuki no desu
"Its crazy how long the word is when it's written form is so short" That's how I feel every time I see kanji
@Ole_Rasmussen
3 жыл бұрын
Konnichiwa -> hello Japan pls
@TheScholesie09
3 жыл бұрын
こんにちは 5 letters exactly the same.
@maxm30
3 жыл бұрын
@@Ole_Rasmussen tbf, konnichiwa actually means more like "good day" but its usually just translated to hello/hi.
@HudaefCares
3 жыл бұрын
Afaic kanji is like emojis, it's a bunch of drawings where I have to guess the meaning, and sometimes (most of the time) I'm surprised at what it means.
@Ole_Rasmussen
3 жыл бұрын
@@maxm30 Yes, this is basic knowledge, but who says "good day"? Some posh Brits? Not really that relevant. "Hello" is a better translation. It's also the one Duolingo uses.
3:29 sounds totally fluent at first
@tadpole9264
3 жыл бұрын
Bro wait it took me a few listens to realize I wasnt reading subtitles and that she said that in english
duolingo: your bed Matsuri: is he inviting me to bed? *Never change Matsuri, never change*
@burokkori8684
3 жыл бұрын
The dude blows a heart after, i think doulingo is shrimping for Matsuri
There are even ads like that in Japan, man. "I do literally nothing and I still get 5 million yen per day!"
@davidh8271
3 жыл бұрын
This girl plays videogames all day and makes 5 million yen, see how you can too!
@SophiteSomewhere
3 жыл бұрын
Somehow it sounds like a light novel title...
@hendeyjagger7489
3 жыл бұрын
@@SophiteSomewhere the best title is Though Young People Recoil From Entering the Black Magic Industry, I Found Its Treatment of Employees Quite Good When I Entered It, and the President and Familiar Are Cute Too So Everything Is Awesome
@SophiteSomewhere
3 жыл бұрын
@@hendeyjagger7489 Wait, is that real?
@hendeyjagger7489
3 жыл бұрын
@@SophiteSomewhere yes. It's ecchi. A LOT of ecchi
Hnnnnng she's so good at throwing cute tantrums.
@ex_potato
3 жыл бұрын
Only Nenechi tantrums are cuter. Aqua tantrums are almost as cute
@DistractedGlobeGuy
Жыл бұрын
@@ex_potato Haachama too. And Ollie, although those also have a lot of painful ear-blessings.
Duolingo: "No." Matsuri: "ノ" Duolingo: "No! 😠"
"It ends in this hell." As expected of God.
If she was surprised by Excuse, no one tell her about Polish or Welsh, words made up almost purely of consonants and hissing...
@Deadsnake989
3 жыл бұрын
I have a friend who's originally from Poland. He used to joke with me by sending me names of Towns and asking me to try and pronounce them. Eventually he sent me one called Kyrgszcvgczczczasdfghjklqwertyuiop;';';'; and I just pronounced it as "Fk off Poland." And I think he almost died laughing.
@abadenoughdude300
3 жыл бұрын
I love Welsh, it's like someone gargling rocks. Also I think Czech is the language with an even heavier consonants to vowels ratio.
@silvariad9551
3 жыл бұрын
No one tell her about hipopotomonstrossquipdedaliaphobia
@silvariad9551
3 жыл бұрын
Ah crap misspelled it
@Crossark1
3 жыл бұрын
Definitely thought you were talking about the *words* "Polish" and "Welsh" and I was like, "Those aren't too bad!"
Bruh the “your bed” guy even blew a kiss. Matsuri was right to assume lewdness lmao
"the word is so smol, why the saying so big?" Says the japanese
@cye2310
3 жыл бұрын
Try being a filipino
@steakman4691
3 жыл бұрын
@@cye2310 No thanks
@Enchanter144
3 жыл бұрын
@@cye2310 I am
@reijinvyskra1759
3 жыл бұрын
@@cye2310 Hahahaha. Nakakapagpabagabag
Matsuri walks into a bar Waitress : "What will it be, mam ?" Matsuri : "I want a cof-feeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!!!!! Pretty please"
Japanese: "Wow 'excuse' is such a short written word but so much to pronounce!" Also Japanese: "Why yes of course you can write Kokorozashi in a single character."
@danielantony1882
3 жыл бұрын
You can? Must be a really rare kanji.
@sphygo
3 жыл бұрын
Dang that's a big one
@Archedgar
3 жыл бұрын
@@sphygo That's what she said !
@Newtination
3 жыл бұрын
@@danielantony1882 Nah - 志 is very interesting actually, one of only 3 five-mora in everyday reading. It means something along the lines 'aspirations' or 'intention'. It's a pretty interesting kanji. It's the nominalization of the verb 'kokorozasu' and it absorbs okurigana turning it into a four-mora to a five-mora.
@VVayVVard
2 жыл бұрын
@@danielantony1882 It's 志, meaning 'ambition' or 'aspiration' etc. It's actually really common. You see it everywhere in novels and manga. Another similarly compact word (using a common kanji) is 承る, read as 'uketamawaru', which is keigo for 'to listen' / 'to understand'.
Japanese: * attempts communication with foreigner * Foreigner: Whatchu say boutma mamma!?
5:55 she just resumed the feeling of learning kanji
@danielantony1882
3 жыл бұрын
Bruh, the stretch is real . Kanji aren't letters XD
Matsuri being cute. That's like half of her streams. The other half is being lewd.
Matsuri is _so_ cute when she's being silly. That "Co*ffeeeeeeeeeee*" bit just got me laughing at how adorable she is
Matsuri : "Is my voice weird ?" Me : "Humans and machines cannot fathom the word of god"
"I am God! No NEET" - God 2021
@somedudewatchintv5297
3 жыл бұрын
She really got the word god down there.
" _It ends in this hell_ " "Excuse me, what?" " _It ends in this hell_ " Matsuri: *launches ALL the nukes*
@navc8522
Жыл бұрын
Matsuri joins Joel in nuking Norway.
Sentence: no Matsuri: *fails* Me: you had one job...
I like how a Japanese person can hear the word and then still immediately go "Yeah I'm just gonna put an o at the end of that".
@E4439Qv5
3 жыл бұрын
It's a product of their "alphabet" being syllabary. There aren't very many consonant sounds ending Japanese words, especially compared to _Ingurishu._
@bhull242
2 жыл бұрын
For the record, “o” is only used if the word ends in T or D. Usually, they’d put “u” at the end, like “stoppu”, but the kana corresponding to “tu” and “du” are pronounced “tsu” and “zu”, respectively, so they go with “to” or “do” instead. But yeah, except N, the Japanese language doesn’t have any solo consonants, so they aren’t used to ending a word in a consonant. For English, it’d be like trying to pronounce a word that starts with “ng”.
@whenyoupulloutyourdickands4023
Жыл бұрын
Fking nguyen I’m still gonna pronounce that blasted name as “NG-oo-yen”
@abarette_
7 ай бұрын
I like how an English person can hear the word and then still immediately go "Yeah I'm just gonna put a w at the end of that".
@kidfox3971
7 ай бұрын
@@abarette_ I have no idea what you're talking about
5:50 ???? EXCUSE ME MATSURI YOU DARE SAY THAT WHEN JAPANESE HAVE "KANJI"
@matalacol2487
3 жыл бұрын
To be fair I imagine she’s thinking of it as “エクスキューズ”, the romanization of which would be “Ekusukyuuzu”, which is pretty damn long
@abadenoughdude300
3 жыл бұрын
If she thinks this is long she needs to see German words.
@deamon6681
3 жыл бұрын
@@abadenoughdude300 The words just get long because you can chain nouns together, but there is no funny business about how long or short they sound when spoken.
@abadenoughdude300
3 жыл бұрын
@@deamon6681 I know, just pointing there're actually long words out there, "excuse" is nothing.
@ChargeQM
3 жыл бұрын
But Kanji can be composed of like 15 or more strokes. That's also big.
2:30 is the best part. I love it when translators put little flares in to the subtitles.
5:47 she thinks that because she didn't watch the cartoon of the legend of Zelda yet! "Excuuuuse mee, Princess!"
6:06 For English speakers, it may seem like she’s exaggerating, but if you were to use katakana to write “excuse”, it’d be like “エクスキュヅ”, which, when transliterated into the Roman alphabet, would be “ekusukyuzu”.
“I am god, not Neet” *Memories from Isekai Smartphone light novel*
@Equinox1066
3 жыл бұрын
Lol
Hearing her speaking while learning English is really adorable 😊❤
Hey, that "Ok, one more time" was really good!
3:00 her pronunciation was great on that "tea and sushi" line
her voice at 7:01 is something else
cofee? coffe? covfefe?
Duolingo: Neat Matsuri: NEET?! Me: Well yes, but actually no
"Neat" Matsuri: Neet? Me: Nib!
1:38 my ears are bleading
(Matsuri walks into a Starbucks) "COFFEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE PLEASE!" "... ... Pretty sure you've had plenty."
"One more time," was spot on!
Hearing her reference Nekomiya Hinata was surreal, she was one of the Vtubers I watched before Hololive. Actually, it was Hinata and Pekora's collab that introduced me to hololive.
What a blasphemy against god itself!
Thank you for this clip, I couldn't watch this live :c
@user-um5qr6ef3e
3 жыл бұрын
it's archived
If Matsuri thought "excuse" was a long English word, wait until she discovers the word "Supercalifragilisticexpialidocious".
Japanese to English duolingo has all these features, while English to Japanese duolingo is barebones. I guess weebs don't bring in the big bucks.
@elitefdc2171
3 жыл бұрын
To fair Japanese is more about writing. While in English you have same words with different pronounciation.
@vera-bb1bu
3 жыл бұрын
Walking dead fan i see..
One thing seems to be an unwritten rule in Hololive-Duolingo streams. Everyone bullies and doubts Hinata. Also; "Your Bed" Matsuri: YABE! is he inviting me to bed?!" Polka: *insults entire Omaruza about their single beds and small rooms while talking proudly about her queen sized bed and big room*
"Oh, they're the same." Welcome to English.
5:00 WTF was that voice?
@abdullanader9935
3 жыл бұрын
robocco dayo
Duolingo: No. Matsuri: NOOOOOOOOO!!!
Well her no is too cute
1:07 Well, if you think about it. God is a NEET since he is always in Heaven and never leaves. Always staying in there watching us like Television.
6:42 extremely blessed giggles melted my heart
Matsuri: "It's crazy how long the word is when it's written form is so short" Me: *Looks at kanjis*
@baronvonbeandip
3 жыл бұрын
It's like she's never heard of 誤り, 承る, 志, 詔, or the obscure ones like 盡, 霸, 蜚
@shou4465
3 жыл бұрын
@@baronvonbeandip 鬱 is the kanji for depression, and that just looks like a block lol
Duo really went hard, telling matsuri that she's a NEET, and she'll never get a part time job, and that she should sell her body to make money.
Its funny that the girls usually comment on how weird English spelling is. At least in English when learning to write, people say "sound it out" to try and help with the spelling. When I tried to learn Kanji it was "just fucking memorize it shit-breath" and then "got that one? Good, only 1999 more to go"
@Ockerlord
3 жыл бұрын
As a non-native english speaker (german), I can assure you that english spelling is just insane. When you have the hiragana for the readings of a kanji, you know exactly how it pronounced. (except for pitch accent of course) Seeing an english word spelled on the other hand is nearly useless in comparison lol ^^
Matsuri is my happy pill. ü
5:00 man that text to speech sounds weirdly aggressive and hostile.
Duolingo: no Matsuri: no Duolingo: NO!
The cof feeeeee killed me.
she's so cute
"Neat" = "NEET". More reason for me to keep my room messy, DAD!
7:01 Matsuri's seducing voice.
Duolingo himself tries to challenge GOD!
I am very impressed
God in her work time😍
Neeto?!
Matsuri's normal/calm/low voice is really seiso
"it ends in this hell" is possibly the most terrifying thing a language program can spit out
Google: Our neural network AI can even learn alien languages. Google translate:
My God is so cute
Otsukaresama
The cutest bite that i ever heard
"is my voice weird?!" 😂
Matsuri's laughter gives me life.
5:55 Seriously? *_"I"_* - a single syllable letter/word. *_"Wa - Ta - Shi - Wa"_* - a 4 syllable word of the translated meaning.
@redgeoblaze3752
3 жыл бұрын
It's just Watashi actually. the Ha is a particle attached to the word to declare it as the subject of the sentence.
@Barrymelon
3 жыл бұрын
Well you can use boku and ore or just the kanji 僕 俺 and watashi as 私
@jackwithahat8601
3 жыл бұрын
She was saying how the word looks long written but the sound is much shorter. Also it's just watashi, wa is a particle
Duolingo: Gives sample sentence Matsuri: LISTEN HERE YOU LITTLE SHIT
Matsuri: IM GOD Duolingo: NO
"It ends in this hell" came out of nowhere lmao
Wow, she's come so far
“Sell” what does it mean. That right there is the entire issue with duolingo summed up in 1 sentence,
What's funny is that when learning japanese for me, I noticed nearly everyone had a dislike for blue clothes lol
If I was forced to learn and in any kind of _learning_ environment, you can bet I’m just gonna memorize and forget like 80-90% of what I’ve learned
“Mat-Pog-Can-Be-So-Adorable-Pog” Cute The Better Mat
adorable
my fucking heart with her laughs at the beginning
Coffeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee please! You're God demands it.
3:20 and here I thought there is double F in coffee.
@IveDives
Жыл бұрын
There is .... idk why they let it pass.;_;
hay, thats pretty neat aint it!
2:33 immeasureable sadness
Matsuri's eyes are mesmerizing everything I watch her avatar that's all I can pay attention to lol
Matsuri writes: Coffee,please! Duolingo teacher: All correct.
duolingo: "nope, i don't accept cute accent"
i just realized how many words english and japanese share, i'm surprised the language is so damn hard even with that fact
I wonder if Duolingo might actually be more tough on people with high-end mics because the average person is just going to use a phone mic and it doesn't have enough samples to properly recognize how it sounds in high fidelity
She awakened her god complex...
I love Matsuri’s new model! She finally looks HD!
how can you even fuck up "no" only with GOD
today I learned how a new word -- cofee
Matsuri: "Your bed" Me: "Yes, my bad"