Думите на Паневритмия Оригинал Асинета 1935г.

Думите на Паневритмия Оригинал даден от Асинета чрез Олга Славчева.
Полезно е да се прочетат думите в оригинал, за да се разбере по-добре сегашния текст на Паневритмията.
Асинета 00:00:00
Паневритмия 00:00:06
1. Първият ден на Пролѣтта 00:00:07
Пробуждане 00:00:09
Примирение 00:00:26
Даване 00:00:42
Възлизане 00:00:59
Дигане 00:01:12 :
"Любов и радост,
сила и младост,
слънцето носи
и вдъхновява и възраства в красота."
2. Красивият ден (Сан-Зи) 00:01:29
Отваряне Освобождение Плѣскане
3. Евера 00:02:08
4. Скачане 00:02:49 :
"Нагоре да полетим!
Към безкрайния простор.
Мир любов и свѣтлина!
Вѣчно пѣем в красота
и носиме мѫдростта."
5. Тъкане 00:03:02
последният куплет:
"Тъй и ний всѣки ден,
всѣкоя минута ще растем в разумността
Богу да послужим
и в душитѣ си красиви мисли ние да втъчем."
6. Мисли (Беинса Дуно) 00:03:49
7. Аум (Беинса Дуно) 00:04:17
8. Изгрѣва Слънцето (Беинса Дуно) 00:04:47
9. Квадратът 00:05:25
10. Маджесто-Елеганто и Вивендо 00:05:49
краят на Красота и Подвижност:
"Нека да просвѣтне лицето ми и да се весели сърцето ми.
О, водице, жива ти, влѣз измий душата ми!
И ти слънчице безспир грѣй в нашия живот."
11. Побеждаване (Форсимо) 00:06:29
от втория куплет до края:
"Лик природен се разкрива и зора се зазорява,
свѣтлината сладка жива във душата ми огрѣва.
О, Ти, Боже, творче мой, О, Ти Цар над вси царе,
само със Теб е най-добре и само в Тебе мир, покой.
Ний се от мѫки не боим и пречкитѣ ще победим.
Ний превъзмогваме беди, щом наш водач си Боже Ти."
12. Радостта на Земятя (Люлеене) 00:07:13
част от Радостта на Земята:
"Животът е красив и изобилен, че Бог над нази гледа милостив.
А след игри и пѣсни красиви ние работим в нашитѣ ниви.
И ги посѣваме със семе избрано да никне мѫдрост, истина, любов."
13. Балети 00:07:52
I. Запознаване 00:07:54
II. Хубав Ден 00:08:47
обръщение към душата в Хубав ден :
" Крепка, смела ти живей"
III. Колко сме доволни 00:09:19
обещание на душата :
"Колко съм доволна,
че ме Господ люби,
мѫдростта Му дава знание богатство.
Че съм жива, здрава
весело си пѣя, трудя се, работя, Богу се надѣя."
IV. Стѫпка по стѫпка 00:11:40
части от текста:
"Живот ни чака хубав, нов...
Щом Божий дух живѣе е нас.
Трудим се работим, учим се пѣеме,
благодариме всѣки час.
Напред безспирно ще вървим,
свѣта с добро ще победим.
Живот пред нас е хубав, нов, със мѫдрост, Истина, любов."
14. Изгрѣв (Пентограма) 00:12:34
част от текста на Пентаграм :
"Радост и мир за вси"
Пѣсни :
Химн на Великата Душа (Беинса Дуно) 00:13:07
Бершид-Ба 00:13:07
Пролѣтта пристига 00:13:11
Пѣсен на малката буболечка 00:13:17
Учителят извиква Олга Славчева, която бе поетеса. Годината е 1934. "Ще можете ли, сестра, да напишете думи за музиката на нашите упражнения?" ... "Ние ще ти помогнем. Ще ти изпратим едно същество, което ще ти помогне за текста. То ще ти продиктува думите за музиката на отделните упражнения."...
Започва Олга да записва дума по дума и нанася думите под нотния текст. Работата продължава няколко часа. Накрая се разделят като приятелки. Същия ден Олга отива при Учителя и Му поднася текста на Паневритмията. Учителят го одобрява...
На следващата година Олга Славчева издаде една малка книжчица, озаглавена "Паневритмия". Годината на издаване е 1935. Горе, в левия ъгъл на корицата, бе сложено името Асинета...В същата книжка Олга Славчева помести и думите на три песни от Учителя, които Той й бе дал да напише. Това са "Бершид Ба", "Пролетна песен" и "Песен на малката буболечка" ...
По онова време на "Изгрева" имаше много поетеси и всички се ядосваха и ревнуваха, защо Учителят прие текста на Олга Славчева. Всички бяха убедени без изключение в това, че думите на Олга Славчева за Паневритмията не са хубави, че няма рима, че не са ритмични, че няма вътрешна хармонична отмереност, че словоредът е такъв, както й е паднало на езика на нашата поетеса. Изобщо, всяка от поетесите на "Изгрева" смяташе, че би написала сто пъти по-хубав текст. Това убеждение у поетесите остана дълги години, дори и след заминаването на Учителя. Дори когато си замина Олга Славчева, отново се повдигаше въпросът, че е необходим друг текст.
От спомен на Мариа Тодорова
Може да свалите цветното сравнение между оригиналния текст на Паневритмията и днешния.
Има няколко вида разлики :
1. Такива, които са незначителни, които нагаждат оригиналния текст по нотния текст, но се запазва смисълът на оригинала.
2. Разлики, които произтичат от подмяна на смилсъла. Макар и оригиналният текст да може да бъде нанесен по нотите, текстът и смисълът са променени. Тези промени са означени с удивителна и с жълт цвят.
drive.google.com/file/d/1ia5V...

Пікірлер: 8

  • @Bonka123
    @Bonka123 Жыл бұрын

    Ето заключението ми от изследването на оригиналния текст на Паневритмия, даден от Асавита чрез Олга Славчева: Има упражнения, чийто текст и сега е същият: 1. Пробуждане и съответно 9. Чистене, 2. Примирение, 11. Евера. Има упражнения с малки, незначителни промени: 3. Даване, 4. Възлизане, 21. Радостта на Земята. Има упражнения, с променена една, две, три, четири думи : 6. Отваряне, 7. Освобождение, 8. Пляскане, 17. Квадрат, 22. Запознаване, 23. Хубав ден. Голяма промяна има в 5. Дигане, 10. Летене, 12. Скачане, 13. Тъкане, 18. Красота и 19. Подвижност, 20. Побеждаване, 24. Колко сме доволни, 25. Стъпка по стъпка. Упражнение 26. На ранина липсва. Така девет упражнения са с много голяма промяна спрямо смисъла на думите. Прави впечатление, че основно засегнати са Бог, любовта, мъдростта, истината, индивидуалната душа, работата, пеенето, мира. Тоест тези силни идеи са махнати. Можем да кажем, че в голяма част, текстът на сегашната Паневритмия не е този даден от Божествения свят. Кой е направил промените? Кой е изрязал и осакатил прекрасните, силно смислени думи и идеи, дадени от светлото същество? Това, не е толкова важно, знаем че много хора са завиждали, ревнували са Олга Славчева и винаги са смятали, че могат да напишат по-добър текст от нейния. Беинса Дуно е приел, но дали се е съгласил със своеволието на човека, направил изрязването на оригинала, като се има на предвид неговите думи, че не Олга е написала текста, а че е даден от Божествения свят ? Прочетете оригинала и ще усетите огромната разлика на въздействие на мощните думи върху клетките си.

  • @Bonka123

    @Bonka123

    2 ай бұрын

    @@moidom-el7cq клип като пеене ли?

  • @11-tk1ts

    @11-tk1ts

    2 ай бұрын

    @@Bonka123 Написала съм си паневритмията АСАВИТА С ПРОГРАМАТА museScore-ноти,които програмата си ги просвирва с акордите.В момента довършвам обясненията на движенията над всеки такт.Преди години ви открих и видях,че мислите като мен-че този текст-на АСАВИТА,записана от Х'ЕЛМИРА=Олга Славчева си е съвършен.Затова го направих.Намерих обозначенията със жълто,които сте направили-за разликите.Написала съм и текста ,така ,както се пее,със дриновсия ръкопис,както вие,отбелязано със жълто разликите.

  • @moidom-el7cq
    @moidom-el7cq2 ай бұрын

    БЛАГОДАРЯ ЗА ПРИЛЕЖНИЯ ,СЪВЕСТЕН ТРУД

  • @user-jk4lk3bs2k
    @user-jk4lk3bs2k Жыл бұрын

    Беше ми много интересно да чуя оригиналния текст на паневритмията.

  • @Bonka123

    @Bonka123

    Жыл бұрын

    Оригиналният текст е изключително силен, ясен и впечатляващ с такива думи и изрази, които помагат да се създадат мощни картини на Бог, любов и радост във всяка клетка на тялото. Например упр. 5 : "Любов и радост, сила и младост,слънцето носи и вдъхновява и възраства в красота." Упр. 12 Скачане : "Нагоре да полетим! Към безкрайния простор. Мир любов и свѣтлина! Вѣчно пѣем в красота и носиме мѫдростта." Части от упр. 13 Тъкане : "в наший дом посѣваме... Тъй и ний всѣки ден, всѣкоя минута ще растем в разумността Богу да послужим и в душитѣ си красиви мисли ние да втъчем." краят на Красота и Подвижност: "Нека да просвѣтне лицето ми и да се весели сърцето ми. О, водице, жива ти, влѣз измий душата ми! И ти слънчице безспир грѣй в нашия живот." Побеждаване, от втория куплет до края: "Лик природен се разкрива и зора се зазорява, свѣтлината сладка жива във душата ми огрѣва. О, Ти, Боже, творче мой, О, Ти Цар над вси царе, само със Теб е най-добре и само в Тебе мир, покой. Ний се от мѫки не боим и пречкитѣ ще победим. Ний превъзмогваме беди, щом наш водач си Боже Ти." част от Радостта на Земята: "Животът е красив и изобилен, че Бог над нази гледа милостив. А след игри и пѣсни красиви ние работим в нашитѣ ниви. И ги посѣваме със семе избрано да никне мѫдрост, истина, любов." обръщение към душата в Хубав ден : " Крепка, смела ти живей" обещание на душата в Колко сме доволни : "Колко съм доволна, че ме Господ люби, мѫдростта Му дава знание богатство. Че съм жива, здрава весело си пѣя, трудя се, работя, Богу се надѣя." част от Стѫпка по стѫпка: "Живот ни чака хубав, нов. Щом Божий дух живѣе е нас. Трудим се работим, учим се пѣеме, благодариме всѣки час. Напред безспирно ще вървим, свѣта с добро ще победим. Живот пред нас е хубав, нов, със мѫдрост, Истина, любов." част от Пентаграм : "Радост и мир за вси"

  • @11-tk1ts
    @11-tk1ts2 ай бұрын

    А СЪЩО И ПЕСНИТЕ,КОИТО СА НАКРАЯ НА ПЕСНАРКАТА-НА АСАВИТА- СА МИ НОТИРАНИ СЪС СЪЩАТА ПРОГРАМА.

Келесі