Doppiatori reagiscono a scene che hanno fatto la storia

Ойын-сауық

Inizia con questo video una nuova serie sul doppiaggio in cui, insieme a Gabriele Donolato, reagirò a clip storiche, famose o curiose. Ospite speciale di questa puntata: Lorenzo Scattorin
Gabriele Donolato: gabriele.do...
Lorenzo Scattorin: lorenzoscat...
Maglietta nera coi kanji: borto_streetwea...
Su PROZIS.IT trovate i MIEI SNACK PREFERITI
e potete avere il 10% di SCONTO con il codice MERLUZZ10
🍯 Crema di pistacchi - prozis.it/9dpR
🧇 High Protein Waffles - prozis.it/9dnc
🥩 Ribeye Steak 28+ Day Dry Aged Premium - prozis.it/9dnH
🍔 Fit Burgers Premium - prozis.it/9dnj
🌯 Wrap al Mais - prozis.it/6LZY
🍨 Il Gelato - Sicilian Pistachio - prozis.it/9dnT
🍝 Pasta Gourmet - prozis.it/9dnZ
🥞 Pancake Istantaneo - prozis.it/9dp9
🍞 Lean Bread - prozis.it/9dps
🥯 Zero Sugars Doughnut - prozis.it/9dpL
🍯 Burro di Mandorle - prozis.it/6mjS
🍯 Burro di Arachidi Bio - prozis.it/4Qfc
🥜 Mandorle Californiane - prozis.it/6mk3
🥚 Albume d'Uovo Liquido - prozis.it/14q5
🥣 Farina d'Avena Istantanea in polvere - prozis.it/6mk8
🥤 100% Whey Hydro Isolate Zero SS - prozis.it/6mk8
SEGUIMI SUI SOCIAL
💪🏻 Facebook goo.gl/mFTw6c
🏋Instagram goo.gl/AfpO7k
🐟 Twitter goo.gl/pMEJpV
🍗Ask goo.gl/Ggk6yw
🎣Snapchat @TheMerluzz
👕TheMerluzz Shop goo.gl/Z8ugkH
✉️ Canale Telegram t.me/mauriziomerluzzo
🎬 Il Film Cotto & Frullato Z The Crystal Gear
su Prime Video bit.ly/3b0xzKP
su iTunes apple.co/2L7Yegt
su Chili bit.ly/2YCjk9e
su Amazon amzn.to/2Qqge3U
🍴Canale KZread Cotto&Frullato goo.gl/il5bzd
🌮Pagina Facebook Cotto&Frullato goo.gl/KROPiH
🕹Cotto&Frullato TheGame amzn.to/35nDkSr
ATTREZZATURA VIDEO:
Camera Sony ZV-1 amzn.to/3nzug3v
Microfono Zoom F1-LP amzn.to/3qh1NkD
Microfono Rode NT1A amzn.to/35yo0Db
Microfono Blue Yeti amzn.to/3oHfFV6
Una Produzione THE BEST BLEND
Regia e Produzione: Paolo Cellammare
Montaggio: Claudio Manca

Пікірлер: 1 400

  • @giuliasuriano
    @giuliasuriano Жыл бұрын

    "beh, shinji, io non posso fare altro che starmene qui ad annaffiare. però, quanto a te, quanto a quel che non puoi fare che tu, per te qualcosa da poter fare dovrebbe esserci. ma non ti costringerà nessuno, pensa da te stesso, decidi da te stesso che cosa tu stesso possa fare. beh, che tu non abbia rammarichi"

  • @14felps

    @14felps

    10 ай бұрын

    🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤦🤦🤦

  • @Phabio
    @Phabio Жыл бұрын

    Le reazioni a caldo sul doppiaggio era proprio quel tassello mancante in KZread Italia, poi lo sappiamo, il doppiaggio italiano è invidiato tantissimo ✌️

  • @Martozen

    @Martozen

    Жыл бұрын

    Dovresti dirlo a tutti i fenomeni (da baraccone) che se ne escono puntualmente con "in italiano non si può sentire" anche con prodotti di pessima qualità (qualcuno ha detto la casa di carta?), come se loro parlassero fluentemente l'inglese, ma che poi in poche righe di testo, dimostrano di non conoscere bene nemmeno l'italiano.

  • @BlacKatto

    @BlacKatto

    Жыл бұрын

    @@Martozen quello perchè di solito negli anime gli italiano hanno molti meno problemi di rabbia quando fanno i doppiaggi rispetto al giapponese ed urlano di meno

  • @blackandwhitewolf4455

    @blackandwhitewolf4455

    Жыл бұрын

    @@Martozen Io sono tra quelle persone che dicono che in italiano non si puó sentire se si parla di anime. Negli anime il doppiaggio giapponese per come gestisce, distribuisce le voci e come trasmette le emozioni surclassa quello italiano a parer mio ( ho guardato abbastanza anime da dirlo e in italiano molte scene che mi hanno trasmesso le emozioni in un nodo strepitoso, come se fossi lí, in italiano a confronto mi sono sembrare piatte o troppo spente, non all' altezza dell' originale). Per non parlare del fatto che secondo me il doppiaggio italiano di molti anime è gestito davvero male e secondo me poco curato o non curato abbastanza, non rendono giustizia all' opera originale

  • @impred4162

    @impred4162

    Жыл бұрын

    Io davvero non capisco chi è che invidierebbe il doppiaggio italiano. Come già detto in un altro commento, per quanto riguarda gli anime, il doppiaggio giapponese è infinitamente superiore al doppiaggio italiano, è davvero un’eccezione il contrario. Su altri prodotti credo sia più lecito che le preferenze si alternino abbastanza, per esempio il doppiaggio italiano di Mino Caprio nei Griffin è impareggiabile, ma onestamente trovo difficile farmi venire in mente troppi nomi; per quello che ho guardato io, spesso la qualità della lingua originale non veniva neanche sfiorata

  • @BlacKatto

    @BlacKatto

    Жыл бұрын

    @@impred4162 si sopratutto perchè i doppiatori sono qiasi senpre gli stessi

  • @alessandrocerioni1314
    @alessandrocerioni1314 Жыл бұрын

    Signori, per continuare a parlare di Talent ci vorrebbe una menzione d'onore a Fabrizio Frizzi ♥

  • @valeriavaleria9652
    @valeriavaleria9652 Жыл бұрын

    Come studentessa di doppiaggio questa nuova serie mi intriga davvero tanto, e cercherò di trarre qualcosa in tutte le clip che vedrete e tutte le riflessioni che direte, non vedo l'ora davvero!❤️

  • @pietrolazzaro3123

    @pietrolazzaro3123

    Жыл бұрын

    Di sicuro diventerai una doppiatrice bravissima noi italiani soprattutto nel doppiaggio siamo grandiosi sarà un piacere sentire la tua voce in qualche telefilm o film o magari in un videogioco 😃😊

  • @NataleSumma
    @NataleSumma Жыл бұрын

    Bellissima serie, interessantissima, sarebbe bello avere come ospiti anche dei "tecnici" (traduttori, direttori ecc) non solamente doppiatori, anche per approfondire le sfumature di cui solitamente non si parla

  • @emmyroma993
    @emmyroma993 Жыл бұрын

    Il discorso di Jack in shining mentre sale le scale con la mazza da baseball penso che sia una delle scene con il miglior doppiaggio di sempre, Giannini lì è stato mostruoso

  • @veronicacroce8647

    @veronicacroce8647

    Жыл бұрын

    Il doppiatore di Jack ha ricevuto i complimenti direttamente da Kubrick

  • @danielecalabro3201
    @danielecalabro3201 Жыл бұрын

    Finalmente ti sento parlare anche di adattamento. Evviva! Spesso ci dimentichiamo che la bellezza di un dialogo o di una battuta, è dovuta anche all'adattamento, non solo al doppiaggio. Se entrambe le cose sono fatte bene, il prodotto finale sarà migliore.

  • @giuseppespagnuolo6485
    @giuseppespagnuolo6485 Жыл бұрын

    Il doppiaggio di Pedicini nel monologo finale di american beauty è un capolavoro, riesce a trasmetterti un sacco di emozioni solo con il suono delle parole

  • @francescocolucci8235
    @francescocolucci8235 Жыл бұрын

    Finalmente il format che non meritiamo ma di cui abbiamo bisogno! Grazie!

  • @mangiagre9398

    @mangiagre9398

    Жыл бұрын

    Hi visto Igor e ho clicatto

  • @MrJebedaya

    @MrJebedaya

    Жыл бұрын

    Questo è il format che vive abbastanza a lungo da diventare IL CATTIVO. semi cit.

  • @AndreaJump

    @AndreaJump

    Жыл бұрын

    Ricordiamoci che non tutti gli eroi portano il mantello ma Maurizio si

  • @akkusavage1243
    @akkusavage1243 Жыл бұрын

    la voce di lorenzo scattorin è stupenda, starei ad ascoltarlo parlare per ore. Qualsiasi cosa dice è oro colato

  • @laurazucchiatti8761

    @laurazucchiatti8761

    Жыл бұрын

    Che bella voce che ha.

  • @GladSP

    @GladSP

    Жыл бұрын

    vero anch'io e troppo rilassante

  • @Garrone.Bergantin

    @Garrone.Bergantin

    Жыл бұрын

    Sauzeeeeeeerrrrr!!!!

  • @ssogequeen

    @ssogequeen

    Жыл бұрын

    concordo!!

  • @KingDL57

    @KingDL57

    Жыл бұрын

    Io sono per Simone D'Andrea tutta la vita

  • @manuelconvertini7756
    @manuelconvertini7756 Жыл бұрын

    Uno dei video più belli dell'ultimo anno.. Simone D'andrea, Claudio Moneta, Pino Insegno, Flavio Aquilone, Fabio Boccanera, Gianluca Iacono, Stefano Crescentini e andrei avanti ore a citare doppiatori da portare in questo format.. Anche di parti doppiate ne avrei a centinaia, tra il monologo finale di American History X, il monologo di Itachi nella grotta con Sasuke e Kabuto, l'interrogatorio di Joker nel cavaliere oscuro, Mufasa che parla con Simba post morte scampata.. Ecco forse un talent che ha doppiato in modo magistrale per i miei gusti, è Tullio Solenghi in Scar, cantando anche! Ciao a tutti, ancora bravi :D

  • @makrocker1000
    @makrocker1000 Жыл бұрын

    Credo,Oreste Lionello sia riuscito a dare un valore aggiunto ai grandissimi Wilder e Allen. La sua voce era praticamente perfetta sui loro personaggi , con quell'inflessione a volte un po' cinica, a volte nevrotica, non riesco ad immaginare un altra voce che non sia la sua.

  • @Zexion00
    @Zexion00 Жыл бұрын

    Sarebbe molto bello vedere una discussione sulla complessità e l'adattamento in lingua italiana del monologo di V per Vendetta.

  • @matteodelseta

    @matteodelseta

    Жыл бұрын

    Vero. Ma ci hai fatto caso che, quando cita Antonio Ballerio, il doppiatore, fa un po' la voce simile a V...

  • @riccardotavella9798
    @riccardotavella9798 Жыл бұрын

    Serie meravigliosa. Grandi figure che si intersecano in un dialogo più amichevole che divulgativo. KZread ha bisogno di cultura e questo è uno dei migliori modi per condividerla! Grande Merluzz e The Best Blend

  • @DoAnear
    @DoAnear Жыл бұрын

    Dovete ASSOLUTAMENTE fare la scena della presentazione di V in V per Vendetta. Quel monologo a mio parere è in assoluto uno dei migliori del doppiaggio italiano

  • @liaspagnus
    @liaspagnus Жыл бұрын

    Vedere Maurizio che recita le scene di Hercules con quel sorriso genuino mi stende!😂😍

  • @marty944
    @marty944 Жыл бұрын

    Caro Maurizio, questo video leggermente più "tecnico", nel quale si è lasciato spazio al confronto e al dialogo tra vi professionisti del settore, è stato uno dei più interessanti che abbia mai visto. Ho riguardato la parte di Kung Fu Panda tre volte, finalmente comprendendo quella "stonatura" nel doppiaggio cui prima non ero in grado di dare una spiegazione. Aspetterò le prossime puntate con ansia!

  • @Phabio
    @Phabio Жыл бұрын

    QUESTA SERIE HA IL POTENZIALE!🔥✌️

  • @crosmio213
    @crosmio213 Жыл бұрын

    quando Maurizio dice che kung fu panda 2 è il film bello mai fatto si è guadagnato la mia stima totale

  • @ptkdev
    @ptkdev Жыл бұрын

    Questo format alla slim dogs è pazzesco. Fatene altri ❤️

  • @jaybeeng3036
    @jaybeeng3036 Жыл бұрын

    16:19 Mio padre

  • @NFSracers1
    @NFSracers1 Жыл бұрын

    Idea stupenda Maurizio, super promossa. Ciotti in quella scena di space jam mi fa venire sempre i brividi. Stupendo.

  • @lucademarco5969

    @lucademarco5969

    Жыл бұрын

    Come hanno tradotto hold the door di game of thrones? Quando lo dice di continuo per arrivare poi al suo "nome" hodor?

  • @Andreatuzze
    @Andreatuzze Жыл бұрын

    ma io voglio ste puntate su spotify come podcast che voglio dormire col suono di queste voci straordinarie

  • Жыл бұрын

    Ho avuto la pelle d'oca per tutto il video. Da ignorante in materia sono rimasto con la bocca aperta. Non vedo l'ora di vedere e ascoltare altri episodi così. Spaziale.

  • @piercarlotettamanti1702
    @piercarlotettamanti1702 Жыл бұрын

    Molto bello! Già dalla prima puntata si intuisce la grande cultura che avete nel settore. Mi piace tantissimo vedere in leggerezza quanto in realtà si strastudia per diventare doppiatori! Fateci conoscere di più!! :)

  • @maurice7435
    @maurice7435 Жыл бұрын

    c'è un canale che tratta di effetti visivi, corridor crew, che tra le varie cose ha una serie dove reagiscono e commentano gli effetti speciali di film e serie tv, simile a quella fatta dai nostri slim dogs, e avere la stessa premessa nell'ambito del doppiaggio è geniale! sarà una serie bellissima, siete grandissimi!

  • @Seacage

    @Seacage

    Жыл бұрын

    Ci siamo ispirati ai nostri amici Corridor, e volevamo un po' pestare i piedi ai cari Slimdog 🤣

  • @liaspagnus
    @liaspagnus Жыл бұрын

    Grande Maurizio! Questo nuovo format già mi piace! Avere la possibilità di scoprire sempre nuove cose sul doppiaggio è fantastico, capire l'immenso lavoro che c'è dietro e l'impegno e la passione che ci metti e ci mettete🥰 Senza contare che, per mio gusto personale, il doppiaggio italiano è fra i migliori, se non il migliore: oltre alla vastità di vocaboli e quindi sfumature di significato che si possono utilizzare, mi è sempre sembrato che i doppiatori e gli attori italiani sapessero dare la giusta profondità ad ogni frase e soprattutto utilizzare il tono giusto, che sembra una sciocchezza ma che in realtà è ciò che dà realmente significato ad una frase. Grazie a te, a tutti i doppiatori e anche al team di TBB che ci permette di avere queste piccole chicche su KZread Italia!🤩

  • @sardanus
    @sardanus Жыл бұрын

    A me fabio volo in kung fu panda è piaciuto un botto. Non mi riesco ad immaginare il panda doppiato da un altro. Anche mengoni in Klaus è stato un talent decentissimo negli ultimi anni

  • @piomboambrato
    @piomboambrato Жыл бұрын

    Sto nuovo format è una bomba, Mauri! 🅰️

  • @gianpietrofancello4277
    @gianpietrofancello4277 Жыл бұрын

    Questo format sarà un successo Mauri come tutto ciò che fai. Poi con ospiti così non può essere altrimenti. ❤👍💪

  • @nikoru_u4090
    @nikoru_u4090 Жыл бұрын

    Adoro questo format! Adoro questa forma d'arte! Di doppiatori ne avrei troppi da consigliare, perciò attenderó con ansia i prossimi video per nuove sorprese e chicche del mestiere, che mi ha sempre affascinata!

  • @saramordenti5715
    @saramordenti5715 Жыл бұрын

    Questo format è una BOMBA Mauri!!! Aspetto con ansia di scoprire i prossimi ospiti :) Grazie mille a te e al tuo fantastico staff che mi fate divertire ad ogni video!!

  • @uomouranio
    @uomouranio Жыл бұрын

    Questo diventerà IL format del canale. Praticamente sono le discussioni che vorrei fare con voi doppiatori quando siete ospiti in fiera, visto che di domande ne avrei tante ogni volta, ma che per ovvi motivi di tempo (e di folla, soprattutto) non posso fare: da questo punto di vista, grazie! :)

  • @DarioDevilo
    @DarioDevilo Жыл бұрын

    Ecco questa è una serie che seguirò con interesse essendo sempre stato fan di un mondo, quello del doppiaggio, che in italia ha sempre vantato eccellenze spesso invidiate anche oltreconfine. Apprezzo che sia subito stato analizzato il caso Kung Fu Panda in cui ho sempre trovato anche io Fabio Volo la "nota stonata" dell'intero film. Non sono un esperto ovviamente, ma ho sempre pensato la stessa cosa che dice Maurizio ad un certo punto, ossia che con tutto ciò che circonda il protagonista, non c'entra niente. E sì alla fine il doppiaggio di Fabio Volo non è da buttare, è poco impostato, buffo, quasi colloquiale e si allinea abbastanza con ciò che è il personaggio per la maggior parte del tempo, ma manca di spessore pe evidenziare la sua crescita e i momenti seri. Il problema diventa più macroscopico quando mi affianchi Fabio Volo a voci come l'immenso EROS PAGNI nel ruolo di Shifu, FRANCESCA FIORENTINI come Tigre, FRANCESCO VAIRANO come Mr. Ping, FABRIZIO PUCCI come Tai Lung, MASSIMO LODOLO come Lord Shen nel secondo film, addirittura ANGELO MAGGI come Scimmia, che parla sì e no 30 secondi, e potrei continuare praticamente per tutti i personaggi. Insomma non ne hanno sbagliato mezzo, e ovviamente con questo cast vocale, il talent che doppia proprio il protagonista, stona parecchio.

  • @tommasocavalieri5501
    @tommasocavalieri5501 Жыл бұрын

    Gran bel video, molto interessante. A questi doppiatori aggiungo Gassman, anche lui attore di teatro e perfetto nel ruolo di Mufasa. Con la sua voce profonda e con parole che sembrano scolpite nella pietra interpreta molto bene il Re leone saggio

  • @valentinacesari170
    @valentinacesari170 Жыл бұрын

    Prossimi ospiti che il mondo aspetta: Nanni Baldini, Flavio Aquilone, Luca Ward ❤ bellissimo nuovo format!!!

  • @andrebruno2219

    @andrebruno2219

    Жыл бұрын

    Baldini la trovo difficile, visto che non si fa mai vedere, quindi deduco ci tenga alla privacy.

  • @carlosmenetto2271
    @carlosmenetto2271 Жыл бұрын

    Ivo de Palma resta sempre un grande,che cita la divina commedia mi ha sempre commosso❤️

  • @polahohenheim1017
    @polahohenheim1017 Жыл бұрын

    Ho sempre adorato la scena finale di American beauty, oltre per il significato in sé, soprattutto per l'interpretazione del doppiatore.. La prima volta che l'ho visto mi aveva fatto emozionare 💜

  • @Cavaz27
    @Cavaz27 Жыл бұрын

    Non vedo l'ora che esca il secondo episodio perché questa serie ha ospiti leggendari ma soprattutto ci sono degli scambi sulla storia del cinema e del doppiaggio con tanto di spiegazioni tecniche😍🔝

  • @zaffo90
    @zaffo90 Жыл бұрын

    Bellissimo format! È molto bello sentire addetti ai lavori darci strumenti in più per capire cosa c'è dietro un doppiaggio. Grazie mille a tutti e 3 e non vedo l'ora delle prossime puntate.

  • @adacrocilla4639
    @adacrocilla4639 Жыл бұрын

    questo nuovo format mi piace tantissimo! è molto interessante e informativo. È bello riuscire ad "imparare" qualcosa sul doppiaggio e sentire le opinioni di chi se ne intende, soprattutto visti i dibattiti che ci sono stati ultimamente sull'argomento. Non so se è già stato fatto ma sarebbe molto ma molto interessante sentire "ridoppiare" o "ri recitare" le battute doppiate nel modo non migliore (per dirlo in maniera carina) un po' come ha fatto Mauri in Kung Fu Panda. Mi è piaciuto molto rendermi conto di che cos'era che mancava o mi piaceva di meno dell'intonazione di Volo, che non mi faceva impazzire ma non capivo il perché:)

  • @coralinejhones9534
    @coralinejhones9534 Жыл бұрын

    Bellissimo format!!! Sono super interessata ai prossimi della serie che usciranno!! Non fateci aspettare troppo pls!! Bravi bravi bravi

  • @maranatsuki6252
    @maranatsuki6252 Жыл бұрын

    Ciao Mauri! Questo format è veramente interessante, anche per chi di doppiaggio sa poco e niente, e non vedo l'ora di vedere i prossimi episodi. Mi piacerebbe molto vedere come ospiti in questo format Donatella D'Amico, Emanuela Pacotto, Oreste e Nanni Baldini, Patrizio Prata, Davide Garbolino e tanti altri che la lista diventa infinita. Ancora tanti complimenti a te Mauri e a tutto il tuo staff, continuate così 🥰

  • @alessandrobianco3176
    @alessandrobianco3176 Жыл бұрын

    Ho aperto il video credendo di trovare una specie di versione 2.0 del vecchio format di Maurizio "anime de li videogiochi tua", invece sono rimasto a bocca aperta e attaccato allo schermo per tutto il video!! Questo format ha un potenziale enorme e questa prima puntata è di qualità già altissima! Tremo al solo pensiero di vedere altri ospiti fantastici come Lorenzo!! Continuate così ragazzi!!! 💪🏼💪🏼💪🏼

  • @francosicuro
    @francosicuro Жыл бұрын

    Questo format è fantastico e lo si può considerare più improntato all'insegnamento/cultura che al semplice intrattenimento. Non vedo l'ora delle prossime puntate. Inoltre nel precedente video con Scattorin, scrissi che era stato il mio maestro di doppiaggio nel corso del 2018. Caso vuole che Gabriele fosse parte proprio della classe di quell'anno. E vederli insieme oggi come professionisti pari, sebbene sempre maestro/allievo, è qualcosa che mi scalda il cuore. Siete fenomenali tutti!

  • @walterolobardi3907
    @walterolobardi3907 Жыл бұрын

    Bellissimo video e soprattutto molto interessante! Complimenti, non vedo l'ora di vedere i prossimi👍🏻

  • @mcjoek3
    @mcjoek3 Жыл бұрын

    È geniale questa serie, mi piacerebbe tantissimo vederne altri su questo argomento; l’ho visto col sorriso e ammirazione verso una categoria che meriterebbe più rispetto, visto le scelte che spesso si fanno per mettere in mezzo gente non professionale solo perché ha molti follower! Grazie 🙏

  • @EraldoPiccione
    @EraldoPiccione Жыл бұрын

    Il mondo del doppiaggio è così affascinante 🔝

  • @danielebesana5394
    @danielebesana5394 Жыл бұрын

    Da fan di vecchia data di "VFX artists react..." della Corridor Crew non posso che apprezzare questo nuovo format! E poi sentire Maurizio (così cone gli ospiti) parlare appassionato del doppiaggio è sempre magnetico ed interessante.

  • @alessandrolippiello3720
    @alessandrolippiello3720 Жыл бұрын

    La serie secondo me è fighissima ed ha una grande potenziale! Continua così

  • @paolaimpavido2933
    @paolaimpavido2933 Жыл бұрын

    Format davvero affascinante! Mi ha sempre affascinato il mondo del doppiaggio. Mi sono ritrovata nel discorso della traduzione sui giochi di parole in inglese. Molto spesso mi ritrovo ad immaginare come un dialogo sia stato arrangiato abbinando alla perfezione inglese e italiano. Mi sono anche interessata parecchio all'ultima parte del video dove parli del chiudere e riaprire un concetto per dare tonalità. Mi piacerebbe molto che si approfondisse. E poi non c'è nulla da fare, voi doppiatori potreste dire qualsiasi cosa, con la voce che avete ascolterei pure un monologo sul calcare dei lavelli. Aspetto altre puntate!!

  • @edoardocolasanti4070
    @edoardocolasanti4070 Жыл бұрын

    Bomba Mauri! Questa serie è fantastica!! Ti cito solo alcuni degli ospiti che mi piacerebbe vedere e sentire: Stefano Crescentini, Andrea Mete e Flavio Aquilone😍

  • @andreaspadotto5348
    @andreaspadotto5348 Жыл бұрын

    Complimenti per il format, molto interessante. Per me il doppiaggio italiano funziona perché c'è un lavoro completo dalla traduzione che diventa adattamento, coerente tra l'originale e la lingua italiana, la professionalità e la preparazione dei doppiatori e della direzione del doppiaggio. Mi ha sempre affascinato l'adattamento ne "La guerra lampo dei fratelli Marx" dove viene chiesto "Where the seal?" (Dove è il sigillo oppure dove è la foca) e in italiano viene detto "Focalizzami la lettera", quindi Harpo si presenta con un foca... adattamento geniale!

  • @Urkon
    @Urkon Жыл бұрын

    Stupendooooo!! Spero possano partecipare altri doppiatori all'iniziativa e magari anche qualche direttore al doppiaggio proprio per avere il punto di vista di chi ha dovuto pazientemente coordinare tanti talenti. Complimenti per il grande lavoro che svolgete per trasmettere tutta la magia del cinema. Bomba!!

  • @riccardolamacchia4385
    @riccardolamacchia4385 Жыл бұрын

    Format super interessante Mauri. È sempre curioso sapere EFFETTIVAMENTE il punto di vista di professionisti, una volta che hanno guardato una determinata scena. Portalo avanti, ti prego. Per favore.🙏

  • @fruzac
    @fruzac Жыл бұрын

    Mauri devi invitare assolutamente il grande Aldo valli! Sentire il doppiaggio dell'attimo fuggente o will hunting è scuola pura! Format fantastico!

  • @tommy9433
    @tommy9433 Жыл бұрын

    Video fantastico bellissima idea per un format e anche realizzata bene con un bel set e ottimo montaggio, complimenti, spero che la serie continuerà :)

  • @kry799
    @kry799 Жыл бұрын

    Grande Maurizio, video bellissimo, ti si segue sempre ma quando porti questi contenuti si vola! Grazie!

  • @metalfuckincore1
    @metalfuckincore1 Жыл бұрын

    Il doppiaggio italiano è il migliore al mondo... Punto... Continuate a tutta birra con questo tipo di contenuti ❤️

  • @Alinda1308
    @Alinda1308 Жыл бұрын

    Questo è il format di cui non sapevo di avere bisogno ma che adesso è diventato indispensabile 😍

  • @andreabasso4154
    @andreabasso4154 Жыл бұрын

    Ottimo format, non vedo l'ora che arrivi la prossima puntata. Io, se posso, vi consiglierei il doppiaggio di Cyrano de Bergerac, quello con Depardieu, in particolare la scena del balcone e assolutamente qualcosa dall'Amleto di Kenneth Branagh, io personalmente adoro il monologo recitato in originale da Charlton Eston e in italiano doppiato dal compianto e immenso Gigi Proietti. Spero li prendiate in considerazione per altri video.

  • @salvatoreschembri5577
    @salvatoreschembri5577 Жыл бұрын

    Ottimo video! Visto con interesse e coinvolgimento dall'inizio alla fine. 👍👍👍

  • @francescomanna6722
    @francescomanna6722 Жыл бұрын

    Proprio ieri ho rivisto hercules con mio fratello e stavamo analizzando i doppiatori di filottete e ade ed oggi ho beccato il tuo video, interessantissimo . Hai un grande potere mauri riguardo alla divulgazione sul doppiaggio ❤

  • @gabrielefugazza5604
    @gabrielefugazza5604 Жыл бұрын

    Ma ragazzi! Che video meraviglioso!! Avete avuto un'idea meravigliosa! É super interessante sentire cosa ne pensate tutti e 3 insieme, é come un salotto di discussione tra di voi ma che condividete con un pubblico esterno, meraviglioso! Anche il montaggio é meraviglioso per le scene che fate passare e la voce fuori campo non é ne invasiva ne inutile! Spettacolare!!!

  • @francescoscotolati3242
    @francescoscotolati3242 Жыл бұрын

    Format interessantissimo, aspetto il prossimo episodio!

  • @blackandwhitewolf4455
    @blackandwhitewolf4455 Жыл бұрын

    Ho assolutamente adorato il contenuto di questo video e com'è stato deciso di discuterne. Quando è finito sono rimasta delusa, sarei stata a guardarvi e ascoltarvi commentare le varie cose ancora per chissà quanto. Non Vedo l'ora escano molti altri episodi cosí su questo format. Ottimo lavoro!!🙌

  • @josecaldana8958
    @josecaldana8958 Жыл бұрын

    Video bellissimo 😍 Sarebbe bello analizzare il live action de "Il re leone": difficoltà nel doppiaggio (dare profondità ad animali "veri"); i talent nel doppiaggio parlato; i talent nel doppiaggio cantato; ecc...

  • @emanuelevecchio7380
    @emanuelevecchio7380 Жыл бұрын

    Bellissimo format! Sarebbe bello se la prossima volta si parlasse del doppiaggio italiano di Madagascar, era STRAPIENO DI TALENT, soprattutto il primo film. Grazie Maurì!

  • @patriziadesandre3927
    @patriziadesandre3927 Жыл бұрын

    Che bello questo format! 😍😍 non vedo l'ora di vedere il prossimo episodio!

  • @patriziamusacchio1931
    @patriziamusacchio1931 Жыл бұрын

    Questo format è stupendo, grazie!

  • @albertocroce2290
    @albertocroce2290 Жыл бұрын

    Da appassionato di doppiaggio e laureato in traduzione specialistica, questa serie è ciò che volevo

  • @corsocalfurni5937
    @corsocalfurni5937 Жыл бұрын

    Questo video è bellissimo, interessante, curioso e divertente! Mi piace un sacco! Grazie Maurizio, anzi, Duca di Merluzzo!

  • @MrDozzu
    @MrDozzu Жыл бұрын

    Serie fantastica, non vedo l’ora che escano le prossime puntate. Ci voleva una serie che desse finalmente sufficiente spazio a un’arte che ancora oggi non ha il giusto rilievo nel mondo dello spettacolo. In una puntata mi piacerebbe vedere anche Massimo Venturiello come ospite, mio idolo indiscusso per il suo Ade in Hercules e il doppiaggio di Bowen (Dennis Quaid) in Dragonheart. Grazie come sempre per i contenuti magnifici che porti su queste piattaforme Maurizio, con tanta buona ilarità ma anche rispetto e umiltà 💪🏻👌🏻 Chapeau

  • @zethrasgorgoth3145
    @zethrasgorgoth3145 Жыл бұрын

    Grande Lorenzo Scattorin, uno dei miei doppiatori preferiti!

  • @valeriagalandrini
    @valeriagalandrini Жыл бұрын

    Interessantissimo! Non vedo l'ora che esca il nuovo episodio

  • @aboutnebbia
    @aboutnebbia Жыл бұрын

    Il video che non ci meritiamo, il video che non sapevamo di avere bisogno.

  • @leoneclaser
    @leoneclaser Жыл бұрын

    Il doppiaggio del capitano Holt in Brooklyn 99 è qualcosa di incredibile

  • @davidedg3293
    @davidedg3293 Жыл бұрын

    Bellissimo video, continua questo format!!!

  • @irenecusinato3092
    @irenecusinato3092 Жыл бұрын

    Bellissimo questo video, argomento veramente molto interessante. Ti fa entrare fra le pieghe di questo mondo e traspare tutto l'amore e la passione che provi🔝💙

  • @teddypit66
    @teddypit66 Жыл бұрын

    Format interessantissimo, complimenti! Un unico appunto: fai parlare anche gli ospiti, sembra quasi un monologo

  • @Tanukosauro
    @Tanukosauro Жыл бұрын

    Bellissimo format! Sarebbe stupendo vedere Alessandro Campaiola che commenta la risata di Flavio Aquilone in Death Note 😎

  • @elitevincenzo8380
    @elitevincenzo8380 Жыл бұрын

    Ennesima serie costruttiva e stimolante sul mondo del doppiaggio e non solo.. Complimenti davvero Maurizio! Io personalmente adoro Pino Insegno e Moneta e mi piacerebbe molto rivederli in un tuo video, sopratutto se si trattasse di questo format

  • @albertoiannone6744
    @albertoiannone6744 Жыл бұрын

    Gran bel video, il montaggio non deve essere stato facile con tutti qui cambi scena, ma sopratutto un contenuto veramente di qualità. Hai fortuitamente la possibilità di portare grandi artisti, che essendo tuoi colleghi ma da quel che si vede immagino anche amici, si esprimono in maniera molto confidenziale e danno quell'opinione in più, che magari nel contesto di un intervista non rilascerebbero o comunque non lo farebbero in maniera così naturale. Sono molto curioso di vedere altri doppiatori e altre scene, ancora complimenti.

  • @ilmondodeipedonci7399
    @ilmondodeipedonci7399 Жыл бұрын

    Ho sempre amato il doppiaggio e ho sempre considerato i doppiatori dei grandissimi professionisti e grandissimi attori, e la differenza tra i veri doppiatori e quelli improvvisati è abissale! Sarà che sono cresciuta con Ferruccio Amendola che considero ancora oggi il Re di questo affascinante lavoro. Per me è stato un trauma vedere e ascoltare Stallone con un'altra voce, ma per fortuna è stato un altro grande a prenderne il posto e il doppiaggio di Massimo Corvo ha reso tutto molto più fluido, proprio grazie ad una professionalità dello stesso. Ed è tutta qua la differenza! Io odio i ridoppiaggi e proprio non ne capisco il motivo (credo sia per diritti che hanno un limite di tempo), mi piacerebbe sentire il parere proprio di voi del settore. Anche perché certi ridoppiaggi mi fanno perdere la magia del film. Non riesco più a vedere "la piccola principessa" con Shirley Temple senza la voce di Miranda Bonansea! Almeno Ilaria Stagni per il doppiaggio anni '80 era più che accettabile, ma il TERZO RIDOPPIAGGIO ha perso tutta la recitazione della/nella voce! E non parliamo di E.T. completamente rovinato! Ma perché??? Il doppiaggio italiano originale ti permette di provare, anni dopo, le stesse emozioni della prima visione, ti riporta indietro nel tempo e, sinceramente non riesco a pensare ad una Lady Oscar senza Cinzia de Carolis o Candy Candy senza Laura Boccanera! E Mufasa sarà per sempre l'immenso Vittorio Gassman. Spero in un tuo video sui ridoppiaggi e grazie per il format. Scusa la filippica 😉

  • @SukunaAnimeArtist

    @SukunaAnimeArtist

    Жыл бұрын

    In realtà Ferruccio Amendola è morto , quindi penso sia per quello

  • @ilmondodeipedonci7399

    @ilmondodeipedonci7399

    Жыл бұрын

    @@SukunaAnimeArtist purtroppo lo so benissimo che Ferruccio non è più tra noi, ma rimane sempre il Re di questo lavoro ❤️

  • @lazorzii8414
    @lazorzii8414 Жыл бұрын

    dovete ASSOLUTAMENTE reagire a il genio di aladin doppiato da proietti e robin williams

  • @santiagoacuna1378
    @santiagoacuna1378 Жыл бұрын

    spero continuerai questo format perché è davvero molto interessante e coinvolgente, soprattutto perché il doppiaggio italiano negli ultimi tempi è molto altalenante. Oltre ai film sarebbe bello magari vedere qualche doppiaggio/adattamento di anime. Come sempre BOMBA MAURI!!!!!

  • @obifrankenobi
    @obifrankenobi Жыл бұрын

    Format stupendo, bravissimi!

  • @magdalenasouto9523
    @magdalenasouto9523 Жыл бұрын

    Vorrei qualche reazione sui nuovi doppiaggi, quelli dal 2015 ad oggi, dove esce una cosa nuova alla settimana e nella fretta di fare gli adattamenti e doppiarli in fretta e furia spesso si finisce per presentare un prodotto scadente che fa perdere completamente il senso della storia... Parlo di grandi produzioni, che sono finite al cinema, non di opere d'autore con doppiaggi amatoriali 😅

  • @DarkRoomStudio
    @DarkRoomStudio Жыл бұрын

    Bellissimo format!! Mi sono divertito moltissimo!

  • @SilviettaMuser
    @SilviettaMuser Жыл бұрын

    Questo tipo di video è davvero molto interessante! Pendevo dalle vostre labbra! Spero che ce ne saranno molti altri in futuro 👏🏻🥰

  • @luigicaporaletti3762
    @luigicaporaletti3762 Жыл бұрын

    Bellissimo questo format.Grande🤩

  • @davidep2388
    @davidep2388 Жыл бұрын

    Interessantissimo! Ne vogliamo di più 😁

  • @Nailfut
    @Nailfut Жыл бұрын

    Questo tipo di format è importantissimo ed utilissimo: oltre agli ospiti, agli aneddoti, a qualche battuta o anche critica, c'è la possibilità di educare intrattenendo, che è la forma più nobile ed efficace perché il pubblico venga istruito su un aspetto, quale il doppiaggio, che viene dato per scontato dal pubblico in sala. Non voglio dire che serva quindi a difendere a spada tratta il doppiaggio, anzi, video così servono per dare quella presa di coscienza di modo che il pubblico, apprezzando il lavoro che c'è (stato) dietro, possa pretendere una certa qualità, anziché divorarsi qualsiasi prodotto scadente senza l'uso del pensiero critico. La TV aveva già smesso da anni, oggi la possibilità di educare e formare il cittadino su aspetti di questo genere ricade inevitabilmente in video così ed è per questo che ritengo preziosissima tale operazione.

  • @zerol2230
    @zerol2230 Жыл бұрын

    Format bellissimo! Adoro

  • @bossrelic7587
    @bossrelic7587 Жыл бұрын

    Bellissimo video😍, gran format, speriamo ci sia un seguito😁

  • @RollerCoasterAG
    @RollerCoasterAG Жыл бұрын

    Adoro questo genere di video 😍 Se fosse possibile aggiungerlo, mi piacerebbe tantissimo un approfondimento in più su come per esempio gli ospiti avrebbero ridoppiato scene che a loro parere non sono venute bene, ad esempio come stava spiegando Maurizio per la scena di Kung Fu Panda! Bellissimo comunque, non vedo l'ora di vedere la prossima 🙌

  • @saveriocarobene8977
    @saveriocarobene8977 Жыл бұрын

    Vogliamo più video di questo genere. Spettacolo, grandi!

  • @ariannabertaia8463
    @ariannabertaia8463 Жыл бұрын

    Format apprezzatissimo 😍 è molto bello vedere cosa ne pensano dei professionisti!

  • @AlessandroB-dz3pt
    @AlessandroB-dz3pt Жыл бұрын

    Bellissimo video e format! 👏🏻👏🏻👏🏻

  • @manu-l7284
    @manu-l7284 Жыл бұрын

    Questo format è Super!!!! Grazie ragazzi per la vostra professionalità!

Келесі