DOLCE MELA

Vecchie tradizioni, maestose valli e alte montagne, siamo nella Valle D’Aosta la più piccola Regione d’Italia, l’ambiente ideale per coltivare le mele per via del clima secco e per la buona esposizione ai raggi del sole.
Il documentario di Davide Mocci ci porta a conoscere questa terra e il frutto che alla fine dell’estate viene raccolto, ciascuno con la sua faccina colorata, oggetto nel tempo di racconti veritieri e di leggende.
Le bellezze storiche e l’atmosfera serena della città di Aosta, sono accompagnate dal suono del Fleyè, a dal dialetto Patois.
Qui nella valle le mele sono costantemente presenti nella vita degli abitanti, in estate sono sugli alberi, durante l’inverno nelle cantine e nelle loro tavole, ma sono sempre lì ad accompagnare la loro vita e a perpetuare la tradizione di creare i dolci con questi frutti asprigni.
Scopriamo anche la Valle di Saint Pierre, dominata dai castelli, dove confluiscono la gran parte delle mele della regione e vediamo come una parte di esse viene essiccata. Tutti gli anni alla fine della raccolta i contadini si ritrovano a Gressan per la festa delle mele il punto d’incontro di sapori e tradizioni valdostane intorno alla dolce mela.
Traditions anciennes, vallées majestueuses et hautes montagnes, nous sommes dans la Vallée d'Aoste la plus petite région d'Italie, l'environnement idéal pour la culture des pommes en raison du climat sec et d'une bonne exposition aux rayons du soleil.
Le documentaire de Davide Mocci nous fait connaître cette terre et les fruits qui sont récoltés à la fin de l'été, chacun avec son propre visage coloré, objet d'histoires véridiques et de légendes au fil du temps.
Les beautés historiques et l'atmosphère sereine de la ville d'Aoste sont accompagnées par le son du Fleyè et du patois.
Ici dans la vallée les pommes sont constamment présentes dans la vie des habitants, l'été elles sont sur les arbres, l'hiver dans les caves et sur leurs tables, mais elles sont toujours là pour accompagner leur vie et perpétuer la tradition de création bonbons avec ces fruits.
Nous découvrons également la vallée de Saint Pierre, dominée par les châteaux, où convergent la plupart des pommes de la région et voyons comment une partie d'entre elles est séchée. Chaque année à la fin des vendanges, les agriculteurs se retrouvent à Gressan pour la fête de la pomme, le rendez-vous des saveurs et des traditions valdôtaines autour de la pomme douce.
Old traditions, majestic valleys and high mountains, we are in the Aosta Valley the smallest region of Italy, the ideal environment for growing apples due to the dry climate and good exposure to the sun's rays.
Davide Mocci's documentary takes us to know this land and the fruit that is harvested at the end of the summer, each with its own colorful face, the object of truthful stories and legends over time.
The historical beauties and the serene atmosphere of the city of Aosta are accompanied by the sound of Fleyè, and from the Patois dialect.
Here in the valley apples are constantly present in the lives of the inhabitants, in the summer they are on the trees, during the winter in the cellars and on their tables, but they are always there to accompany their life and perpetuate the tradition of creating sweets with these fruits. sour.
We also discover the Saint Pierre Valley, dominated by castles, where most of the apples of the region converge and see how a part of them is dried. Every year at the end of the harvest, the farmers meet in Gressan for the apple festival, the meeting point of Aosta Valley flavors and traditions around the sweet apple.
Alte Traditionen, majestätische Täler und hohe Berge, wir befinden uns im Aostatal, der kleinsten Region Italiens, die aufgrund des trockenen Klimas und der guten Sonneneinstrahlung die ideale Umgebung für den Anbau von Äpfeln bietet.
Der Dokumentarfilm von Davide Mocci führt uns zu diesem Land und den Früchten, die am Ende des Sommers geerntet werden, jede mit ihrem eigenen farbenfrohen Gesicht, Gegenstand wahrer Geschichten und Legenden im Laufe der Zeit.
Die historischen Schönheiten und die ruhige Atmosphäre der Stadt Aosta werden vom Klang von Fleyè und dem Patois-Dialekt begleitet.
Hier im Tal sind Äpfel im Leben der Einwohner ständig präsent, im Sommer auf den Bäumen, im Winter in den Kellern und auf ihren Tischen, aber sie sind immer da, um ihr Leben zu begleiten und die Tradition des Schaffens fortzusetzen Süßigkeiten mit diesen Früchten.
Wir entdecken auch das von Schlössern dominierte Saint-Pierre-Tal, in dem die meisten Äpfel der Region zusammenlaufen, und sehen, wie ein Teil davon getrocknet wird. Jedes Jahr am Ende der Ernte treffen sich die Bauern in Gressan zum Apfelfest, dem Treffpunkt der Aromen und Traditionen des Aostatals rund um den süßen Apfel.

Пікірлер