No video

Doblajes Perdidos (lost media)

Пікірлер: 89

  • @frankusyoung4198
    @frankusyoung4198 Жыл бұрын

    Tengo 24 y soy de Chile, cuando niño veía Boomerang en las mañanas no recuerdo que años era, pero me gustaba ver Miffy y sus amigos y luego Pepa Cerdita en su doblaje original, cuando Pepa no era popular, luego cuando se re-estrenó en Discovery Kids con las nuevas voces lo odié jaja y comenzó el boom de Pepa y aparecieron los peluches, mochilas, toallas de Pepa. La intro Peeeeeeepa cerdita era mucho mejor 😤

  • @armandosalazar5412
    @armandosalazar54122 жыл бұрын

    Informo que el doblaje latino original de la película taxi driver ya se encuentra gracias por el usuario llamado el Rey gusano

  • @mazapancito3789

    @mazapancito3789

    2 жыл бұрын

    Bueno talvez le haga una respectiva mencion

  • @Mirdon_xD
    @Mirdon_xD2 жыл бұрын

    deberias tener mas subs con esta calidad de videos xd

  • @UnDíaNublado02
    @UnDíaNublado022 жыл бұрын

    Yo recuerdo que en discovery kids pasaban las canciones de palavra cantada que estan en portugués, pero dobladas al español y creo que están perdidas, hay una en KZread que es esta kzread.info/dash/bejne/moSelI-piMvfg5s.html Pero yo recuerdo la de unas calaveras y también la de una pelota que la encontré en portugués kzread.info/dash/bejne/dYausJOAic-_h7A.html Espero que alguien tenga o recuerde algo más.

  • @elv15t3k7
    @elv15t3k72 жыл бұрын

    Cuando mencionaste el caso de Sword Art Online(SAO), pensé que hablarías del doblaje perdido dela segunda temporada (un doblaje que hizo el Canal 5 para su transmisión en Televisión abierta), pero que nunca se transmitió, a pesar que en un en vivo el Sr Luis Leonardo Suarez (voz del protagonista), dice que se transmitiría al finalizar la temporada.

  • @MrxElPiggonEspia

    @MrxElPiggonEspia

    Жыл бұрын

    Pues sepa que paso

  • @erikomarlaralloja6435
    @erikomarlaralloja64352 жыл бұрын

    Quiero hacer un aporte de series y películas cuyos doblajes originales están perdidos y son casi imposibles de encontrarse , en el caso de series sólo algunos fragmentos: LadyHawk , duro luché por encontrar su excelente doblaje original, Arma Mortal 2, igualmente, Mad Max 2, series como Jiban, Liveman, Conan el Aventurero , o están en japonés o por doblaje de España...Igual Street Hawk o el Cóndor en Latinoamérica, con la voz de Mario Castañeda en Rex Smith o Jessie Mach. También recuerdo los doblajes de Laberinto con la voz de Martín Soto en Jared el rey de los gnomos y María Fernanda Morales en Sarah. Tambien la de Dirty dancing con Edgard Wald en la voz del padre de Baby.

  • @mikiestudios7364
    @mikiestudios73642 жыл бұрын

    Estaba totalmente convencido de que el doblaje de Peppa estaba hecho en Chile..

  • @Gummyremix456
    @Gummyremix456Ай бұрын

    4:57 esa pagina la ve uno de mis hermanos mayores XD.

  • @flipaGore
    @flipaGore2 ай бұрын

    Recuerdo ver diferente la voz de tulio en el 2014

  • @UnWn26
    @UnWn262 жыл бұрын

    Muy interesante el video. Pese a que no se pueda encontrar el doblaje ingles de 31 Minutos, si se pueden encontrar pequeños fragmentos de un doblaje castellano e incluso holandés.

  • @mazapancito3789

    @mazapancito3789

    2 жыл бұрын

    No tenia idea de que hubiera uno holandes

  • @mordo_winxer
    @mordo_winxer3 ай бұрын

    31 minutos en Brasil también está perdido o guardado (fue doblado por nickelodeon)

  • @bluesman_X
    @bluesman_X2 жыл бұрын

    Me gustaría mensionar uno. Cómo algunos ya sabrán y otros no, los power rangers son una adaptación de las series japonesas llamadas super sentai pero hay algunas series del super sentai que se llegaron a transmitir en otros idiomas, cómo Frances y español y algunos de esos doblajes están perdidos

  • @mazapancito3789

    @mazapancito3789

    2 жыл бұрын

    Voy a investigarlo en cuanto pueda

  • @MrxElPiggonEspia

    @MrxElPiggonEspia

    Жыл бұрын

    Según oí, de Super Sentai nomás doblaron 2 en Latino

  • @YoGabba-Tasticx
    @YoGabba-Tasticx2 жыл бұрын

    ¿Podrías hacer parte 2 de este video con el doblaje perdido de la temporada 3 de yo gabba gabba? O si no también ¿Podrías hacer un video sobre el caso de yo gabba gabba en disney junior?

  • @Super_xd580

    @Super_xd580

    2 жыл бұрын

    Eso estaria piola

  • @mazapancito3789

    @mazapancito3789

    2 жыл бұрын

    O claro que va a haber parte 2 :)

  • @erikomarlaralloja6435

    @erikomarlaralloja6435

    2 жыл бұрын

    @@mazapancito3789 Quiero hacer un aporte de series y películas cuyos doblajes originales están perdidos y son casi imposibles de encontrarse , en el caso de series sólo algunos fragmentos: LadyHawk , duro luché por encontrar su excelente doblaje original, Arma Mortal 2, igualmente, Mad Max 2, series como Jiban, Liveman, Conan el Aventurero , o están en japonés o por doblaje de España...Igual Street Hawk o el Cóndor en Latinoamérica, con la voz de Mario Castañeda en Rex Smith o Jessie Mach. También recuerdo los doblajes de Laberinto con la voz de Martín Soto en Jared el rey de los gnomos y María Fernanda Morales en Sarah. Tambien la de Dirty dancing con Edgard Wald en la voz del padre de Baby.

  • @Gavi_F.

    @Gavi_F.

    2 жыл бұрын

    @@mazapancito3789 ¿cuando?

  • @Andre_Silva55
    @Andre_Silva5510 ай бұрын

    Me acuerdo que yo veía el show de fred (era una serie horrible pero la veía porque... Tenía 9 años, no tenía buen criterio), y me sorprendió descubrir hace años que la serie estaba perdida en nuestro idioma

  • @rumikohatsune5915
    @rumikohatsune59152 жыл бұрын

    En el 2008-2009 estaba en el colectivo y escuché a una mamá conversando con una conocida , y la mamá decía que mientras estubiera cuidando de su hia ponga Disney Junior , porque a la niña le gustaba la forma en que se ríe Peppa de Peppa Pig .

  • @mazapancito3789

    @mazapancito3789

    2 жыл бұрын

    Quizas algun efecto mandela?

  • @marsel2946
    @marsel2946 Жыл бұрын

    Nada mal y buen vídeo 31 minutos es interesante y si se interesa hay un doblaje que sigue siendo un misterio que es el doblaje de latino Z Gundam.

  • @mazapancito3789

    @mazapancito3789

    Жыл бұрын

    No lo he oido pero lo investigare

  • @LUKAS_GAMER254

    @LUKAS_GAMER254

    3 ай бұрын

    También hay un doblaje de 31 minutos castellano donde hay algunas escenas donde se escucha a la mayoría de personajes hablando castellano esto pasa en el episodio 11 de la primera temporada "la gotera"

  • @BonkersDBobcat
    @BonkersDBobcat11 ай бұрын

    0:25 Nacaranda: DIJISTES, Nacacia, usa tu DiPcionario. Lo bueno es que si te diste cuenta.

  • @luigigamer6109
    @luigigamer6109 Жыл бұрын

    Una sugerencia, Curb your enthusiasm es una serie de Comedia producida por HBO y Protagonizada por Larry David, Se estrenó en 1999 en Latinoamérica por HBO Olé y se pasó subtitulada hasta la temporada 10, Para la temporada 11 se hizo un doblaje latino a petición de HBO Max pero anteriormente la serie contó con un doblaje hecho en Miami que se hizo en un año desconocido no se sabe de los actores que participaron solo una actriz confirmo su existencia gracias que el doblaje aparece en su portafolio de actriz de Doblaje, se piensa que jamás se estrenó y HBO Olé la paso subtitulada o que Si se estrenó pero nadie le interesó en grabar la serie con doblaje ya que esta serie no fue muy popular por Latinoamérica

  • @UzielPelon
    @UzielPelon9 ай бұрын

    Al chile nadamás vine por 31 minutos

  • @igean721
    @igean7212 жыл бұрын

    LOL CON RAZÓN NUNCA CONSEGUÍ LA PELI DE SAO EN LATINO! Gracias, ahora si que la podré ver!

  • @user-wm5cy8eo7t
    @user-wm5cy8eo7tАй бұрын

    Fox (1992)

  • @Anthony70099
    @Anthony70099 Жыл бұрын

    Hay otro doblaje perdido de 31 minutos y es el doblaje al portugués brasileño el cual solo unos muy pocos episodios con ese doblaje están disponibles.

  • @zenavlogs9662

    @zenavlogs9662

    Жыл бұрын

    Cierto, además hay pocos disponibles.

  • @ignacio6778
    @ignacio6778 Жыл бұрын

    Yo se a la perfección lo que es un doblaje

  • @mazapancito3789

    @mazapancito3789

    Жыл бұрын

    Igual por si hay algun despistado por ahi

  • @PichulaPosting
    @PichulaPosting2 жыл бұрын

    Te quiero mucho Mazapancito 🦔❤️

  • @sushi5243
    @sushi52432 жыл бұрын

    me gustaría mencionar el doblaje latino de varios episodios de las primeras 4 temporadas de Doug de Nickelodeon, la mayoría de episodios que han sido encontrados son de la 3ra y 4ta temporada estando las primeras 2 prácticamente pérdidas. creo que con un poco de esfuerzo si se podrían llegar a encontrar.

  • @Michelle-7
    @Michelle-72 жыл бұрын

    Podrías hablar sobre el doblaje del anime Galaxy Express 999? Se supone que se doblaron las dos películas recopilatorias de los primeros capítulos pero hasta ahora solo se tiene una de ellas en baja calidad. Muchas gracias

  • @theghostmasterz3788
    @theghostmasterz37882 жыл бұрын

    Good video 👍 Pd: Nuevo sub crack 😎

  • @rdapy2002
    @rdapy2002 Жыл бұрын

    Si peppa ubiese emitido en discovery kids en 2004 no existiria doki la mascota de discovery kids Es un efecto mariposa 👇🏻

  • @la5taok
    @la5taok2 жыл бұрын

    Excelente video te recomiendo para una segunda parte el anime que pasaban en cartoon network por los años 2005 super doll licca Chan o princesa licca en KZread pudieron subir casi todos los capítulos en latino pero el capítulo 50 no se cuentra por ningún lado fue hecho por un estudio de doblaje colombiano solo se encuentra subtitulado Y también otro anime que estaba perdido y se han encontrado algunos capítulo es Yamazaki El rey de la clase se enitia en Magic kids y tenía doblaje chileno

  • @rumikohatsune5915

    @rumikohatsune5915

    2 жыл бұрын

    Tambien hay un capitulo de Inuyasha que solo esta subtitulado o en español de españa .

  • @la5taok

    @la5taok

    2 жыл бұрын

    @@rumikohatsune5915 los capítulo de Inuyasha están de forma legal en Pluto y en Amazon prime habría que ver qué número de capítulo es pero seguro que está allí con el doblaje latino

  • @ruthmeryromero476
    @ruthmeryromero4762 жыл бұрын

    Hola y buenas Mazapancito,Disculpa pero nos podemos saludar a mi Hermana Rossenny y a mi en un proximo video??,De igual forma,Gracias de Antemano

  • @mazapancito3789

    @mazapancito3789

    2 жыл бұрын

    Si claro!!!

  • @DenebStar
    @DenebStar Жыл бұрын

    Dos doblajes perdidos que no hay casi info son Sagwa, doblaje venezolano, solo hay un episodio encontrado. Magination, hay tan poca información de esto que solo hay un episodio doblado encontrado creo que era colombiano.

  • @BrandonBGOficial
    @BrandonBGOficial2 жыл бұрын

    Según doblaje wiki Hay 2 Doblajes de la película Las aventuras de Rocky y Bullwinkle Una para cines y otra para vhs DVD y TV Quisiera que buscarás la versión de Cine Solo en caso de que no sea un doblaje perdido

  • @MrxElPiggonEspia

    @MrxElPiggonEspia

    Жыл бұрын

    Yo si la vi, pero fue el Redoblaje

  • @BrandonBGOficial

    @BrandonBGOficial

    Жыл бұрын

    @@MrxElPiggonEspia El de cine es Lost Media

  • @MrxElPiggonEspia

    @MrxElPiggonEspia

    Жыл бұрын

    @@BrandonBGOficial Donde estará? Lograran encontrarlo? Lo veremos en el próximo capi- Nah XD

  • @kmnormal629
    @kmnormal62911 ай бұрын

    0:48 falta de ortografía xd

  • @erickhumbertoxd703
    @erickhumbertoxd7032 жыл бұрын

    Videazo carnalito

  • @hotaruchize1262
    @hotaruchize12622 жыл бұрын

    Un anime que tiene doblaje perdido es supercerdita que se hizo en Venezuela se paso en fox kid y en mi pais Paraguay por telefuturo y otro que no se consigue todo es ciber cat kurochan

  • @lux-nk9dv
    @lux-nk9dv6 ай бұрын

    Uno que mucha gente busca el del doblaje latino perdido lots media de dher fures Face mucha gente de LATAM están buscando fracmentos del doblaje latino actual mente ay una aparecer 5 fracmentos encontrados y se espera encontrar el corto conpmeto según su traducción puede ser 2 de estos la cara del fürerby el segundo es vida de nazi saludos desde chile 🇨🇱 perdón por mucho texto bro 😶🙏

  • @Knux-jf2xj
    @Knux-jf2xj Жыл бұрын

    En caso de que llegues a hacer una segunda parte tambien podrías incluir el supuesto redoblaje latino de la serie de las aventuras de Sonic el erizo, lo unico que se sabe es que el redoblaje fue hecho en Argentina.

  • @MrxElPiggonEspia

    @MrxElPiggonEspia

    Жыл бұрын

    A chinga, a poco se perdió? Y si, si existió, fue para un servicio de Streaming Brasileño

  • @Knux-jf2xj

    @Knux-jf2xj

    Жыл бұрын

    @@MrxElPiggonEspia pues ese redoblaje por lo que se sabe iba a estár en Amazon Prime.

  • @MrxElPiggonEspia

    @MrxElPiggonEspia

    Жыл бұрын

    @@Knux-jf2xj Una vez ví un Post en Doblaje Wiki sobre ese Redoblaje, según el men, tenía muchas referencias ah la Cultura Pop

  • @chestercorey7826
    @chestercorey78262 жыл бұрын

    Espero y ojalá que liberen pronto el doblaje latino del capítulo extra edition 2013 de SAO ya que es un recuento de la primera temporada sea por funimation, crunchyroll o tal vez Netflix aunque lo dudo, pero si ya está confirmado por doblaje wiki que tiene doblaje latino

  • @Zeroark14
    @Zeroark14 Жыл бұрын

    3:39 ¡Y es mejor que se quede así, como lost media!

  • @Emilioignaciobulaich.
    @Emilioignaciobulaich.2 жыл бұрын

    Alguien sabe del doblaje venezolano de el transportador 3?

  • @mazapancito3789

    @mazapancito3789

    2 жыл бұрын

    No bro ni idea

  • @Emilioignaciobulaich.

    @Emilioignaciobulaich.

    2 жыл бұрын

    Ok muchas gracias

  • @AlanHernandez-jg1xv
    @AlanHernandez-jg1xv2 жыл бұрын

    Muy bueno!

  • @franciscogranados3752
    @franciscogranados375210 ай бұрын

    El doblaje de The Little Cars qué se hizo en Chile por estudios DINT. Ese doblaje esta perdido.

  • @micanalsecundarioxdddd3664
    @micanalsecundarioxdddd36642 жыл бұрын

    Mazapansito te tengo un caso de Lost media de Discovery kids es de una series llamada ba da Bean el cuál tuvo un episodio piloto pero este nunca fue estrenado, espero que te interese y mandame saludos

  • @mazapancito3789

    @mazapancito3789

    2 жыл бұрын

    Talvez lo investigue para otro video

  • @krampuszero
    @krampuszero2 жыл бұрын

    nice video.

  • @sergioandresduartegarcia5119
    @sergioandresduartegarcia51192 жыл бұрын

    pa nuevo sub

  • @Emilioignaciobulaich.
    @Emilioignaciobulaich.2 жыл бұрын

    Ya se encontro el doblaje de duelo xiaolin

  • @ricardomijares8486
    @ricardomijares84862 жыл бұрын

    Mmm un error en el doblaje de sao, los doblajes perdidos eran la temporada 2, la película salió doblada y con un buen audio 6 meses después del estreno, actualmente se volvió a doblar las temporadas y las películas siendo la única faltante progresive...

  • 2 жыл бұрын

    El doblaje de la primera temporada es el mismo de Canal 5? Hasta donde sé doblaron hasta la 2da, pero ya no lo transmitieron

  • @jaredsanchez994

    @jaredsanchez994

    2 жыл бұрын

    La película solo se tenia en grabación de cine, el original estuvo enlatado por Arcade Media y fue hasta esa filtración/hackeo (no se sabe que fue) que se obtuvo pero con una marca de agua en el audio. Progressive en cualquier momento se sube el doblaje a Crunchy

  • @jaredsanchez994

    @jaredsanchez994

    2 жыл бұрын

    @ Si, se rescató el doblaje de las dos temporadas y se mandó a doblar Alicization. Justo al final de la transmisión de la primer temporada en Canal 5 la distribuidora OtakuLatam cesó operaciones y ya no se transmitió la segunda, quedando perdida por casi 4 años

  • @ricardomijares8486

    @ricardomijares8486

    2 жыл бұрын

    @ si y no, funimation mando a regrabar algunas de las escenas no en muchas pero si, igual canal 5 ya tenía las dos temporadas solo que la segunda pues no la lanzaron, según por el reiting se canal 5, ya funimation lo recupero y los subió junto con las dos últimas temporadas

  • @Cheemcat43
    @Cheemcat432 жыл бұрын

    Mazapancito hay una anime llamado onegai my melody que tenía un doblaje perdido no se cual era pero lo vi que creo que era de LATAM o en castellano no se pero investigalo

  • @mazapancito3789

    @mazapancito3789

    2 жыл бұрын

    Es el castellano y los capitulos estan aqui en youtube

  • @Cheemcat43

    @Cheemcat43

    2 жыл бұрын

    Harías un iceberg de algo nose

  • @axelperez3278
    @axelperez32782 жыл бұрын

    Te falto mencionar el doblaje portugues de 31 minutos, estan incompletos

  • @mazapancito3789

    @mazapancito3789

    2 жыл бұрын

    Si pensaba mencionarlo pero me resuelto mas interesante el doblaje ingles, igual hablare de el en un futuro

  • @octaviopadilla7650
    @octaviopadilla76502 жыл бұрын

    sabia que peppa tenia las voces de bob esponja, sabia que no estaba loco xd

  • @mazapancito3789

    @mazapancito3789

    2 жыл бұрын

    Ahhh si es cierto apenas me di cuenta

  • @alejandromartinezvega620
    @alejandromartinezvega6202 жыл бұрын

    Tengo una película pirata con doblaje argentino de las colinas de las amapolas no sabía que había mexicano

  • @mazapancito3789

    @mazapancito3789

    2 жыл бұрын

    Espera enserio? Crees que puedas subirla?

  • @alejandromartinezvega620

    @alejandromartinezvega620

    2 жыл бұрын

    @@mazapancito3789 lo intento al rato

  • @agustin.imperiokingdestroy8788
    @agustin.imperiokingdestroy87882 жыл бұрын

    Peppa pig no pertenece a discovery kids, pertenece a nick junior

  • @akiragt12
    @akiragt12 Жыл бұрын

    Pos alparecer 31 minutos tiene doblaje en castellano pero lo única prueba de eso es un clip de un capítulo Y ya