DIR EN GREY - 絶縁体 [eng sub] LIVE HD
Музыка
"Zetsuentai" means "insulator" and this performance is from DEG's The World You Live In [Behind Closed Doors] concert. The song was requested by Andy xRRRx and long ago, before this performance existed, by Manaatti. Here it finally is, I hope you like it!
Translation by me.
Annotations:
"Will it be a life where you could laugh?" - Or "Will it have been [...]". Also, it really depends on the reading whether this is simply "a life where you could laugh" (positive) or maybe a "laughable life" (which would be negatively connotated).
"Just please be by my side" - The literal grammar is "I want you to be by my side".
"Without reason - I was continually destroyed" - I understand this as referring to himself, however it could theoretically also refer to "this time", mentioned in the line before, or something else.
"'Believing - Is all it is'" - In the lyrics there is a variation of this, reading "Being alive - Is all it is", that is not sung.
"To a being that isn't allowed even such a thing" - I thought about how to translate this line a lot, and I am aware that the way I translated it is very literal, but I didn't want the nuance of self-distancing by referring to himself as "a being" (which is not as unusual in Japanese as in English, but still draws attention) to get lost completely. If I was to translate it without insisting on this phrasing, I would translate it as "To me, who isn't allowed even such a thing".
"These people's world" - Same as in English, "these people" is negatively connotated.
"I, as I am [- sell worthless loneliness]" - "I, as I am" is one way to translate it, another would be "I, by myself"... It's essentially emphasizing individuality.
---------------
I do not own Dir En Grey or any of their music or performances.
I translate for fun and wanted to share this translation.
Thank you for watching!
Пікірлер: 56
“If I could not see this world, I could be myself.”
Let's appreciate, there are people like kaya❤️❤️
@ericj.w.ruijssenaars3421
3 жыл бұрын
Greatly appreciated!!
@storm1110
3 жыл бұрын
They say Altruism doesn't exist but then you have people like Kaya 🖤🖤🖤
The Insulated World had only gotten better with time. Thanks for the translation of these beautiful lyrics!
@HushedHermit
3 жыл бұрын
I didn’t really connect with it at first, but since seeing live versions of the songs (especially the translated ones, thanks Kaya!) it’s become probably my favourite. The tone of the guitars on this album is so good.
@TonyTama
Жыл бұрын
Absolutely. My thing tends to be at first it takes some adjusting to new Diru but after that period the songs just become nature
カメラがいい仕事してるな かっこいいライブを映像としてかっこよく演出してる
Thank you for always making the subtleties in his lyrics understandable for people who don't know the language. You've bridged a gap no one else has!
凄く不思議な気持ちになる
この曲大好き。
見入っちゃう。
I was really waiting for this one wow what a masterpiece
狂喜の京さん素敵
サムネの京が怖い笑
I had the chance to see dir en grey live performance in Berlin last year, it was amazing. So this album its very special to me
Kayaさん*°今日もありがとう♡♡♡
Never been so fast to an upload
Thank you again! The Insulated World is an amazing album. So much emotion ❤️❤️❤️
「そうそれだけだ」の部分が「想像できない」に聴こえるのは私だけですかねえ
@kayachanneru
3 жыл бұрын
私にもずっとそう聴こえてたんです😂
@user-yy3ki7te5x
3 жыл бұрын
@@kayachanneru どっちとも聴こえるように歌ってる説ありますねえ
@yoshimasa7778
3 жыл бұрын
京さんって日本語ですら曖昧に歌いますよね。 30秒のティーザー対策でサビの部分だけ聞き取りにくいように歌ってる説。
How are they SO good?!
😻
Thank you so much!
By the way, Thanks again Kaya
I love this stuff thanks for uploading it
Much love!!
💜💜💜love it! the stage is so amazing
Thank YOU VERY VERY VERY MUCH FOR SHARING!!!!!!!!!
Thank you so much!! I've been so busyy with the university, this is a great break from that haha Amazing work, thanks for all your effort!
Thank you so much for your work, Kaya! I've been waiting for this masterpiece! ♥️
Wonderful memories ;;
Your channel is so amazing 💕 thanks for putting so much work into your translations!
Oh I miss their lives so much! Thanks for your translations, btw! Keep going:)
Cada vez mejor ❤❤❤❤
Merci beaucoup pour le partage et la traduction.. Superbe prestation scénique de Dir en Grey... 👍👍👍👏👏👏❤❤❤❤🔥🔥🔥🔥🔥🔥
Can you do this for vanitas as well? It’s one of my favorite songs and would make my day!
@kayachanneru
3 жыл бұрын
Already subbed, here you go: kzread.info/dash/bejne/dHl40cVtmbvUm5M.html
Question, was there one of your Live videos of Inconvenient ideal? I'm almost sure. Was it taken down? Is it possible to ask for it again?
@kayachanneru
3 жыл бұрын
Yes, a while ago many songs got blocked, but many of them also got unblocked again by now, so there's still hope for that one. Here's a list of the blocked songs that I try to keep updated: kzread.infoUgwOVRZQxqbpBmW3sxp4AaABCQ
@apocalypseauxiliatrix5273
3 жыл бұрын
@@kayachanneru thank you so much! I Hope it survives
絶縁体カラオケあればいいのに
@krcube9962
3 жыл бұрын
赫とラビッシュヒープも😢
@ikaikaikaneko1430
2 жыл бұрын
ないのか、、ショック
@DIRENGREYvonao
2 жыл бұрын
@@ikaikaikaneko1430 ライヴスタジアムとジョイサウンドにもない( ̄▽ ̄;)
Can you do Blossoming Beelzebub? and can you upload a video of ranunculus where kyo wears the noose of the mic wire and hangs himself? If you can then it will mean alot to me
@kayachanneru
3 жыл бұрын
Blossoming Beelzebub: kzread.info/dash/bejne/lXVkq7Cjesi0gaw.html Blossoming Beelzebub together with mazohyst of decadence + 蜜と唾: kzread.info/dash/bejne/nYCp17N7h7DIj9Y.html Ranunculus (no noose, but I don't plan on subbing another performance of this anytime soon): kzread.info/dash/bejne/hnyarbGika20erg.html
@suicideisproofoflife51119
3 жыл бұрын
@@kayachanneru thank you very much Kaya 🤘🏻
@suicideisproofoflife51119
3 жыл бұрын
@@kayachanneru Yes I have watched that sub actually I was finding that performance where kyo hung himself I think it has been taken down sorry for the odd request and thanks for the ranunculus sub Kaya🤘🏻
To niczyja wina! XD
3:25
ギターソロ、音源みたいにツインリードでやってほしかった😓
@Mrpopo-hy5tf
2 жыл бұрын
それはそれで音に厚みが無くなってペラペラになりそうだな。ギター2人しかいないし、録音流すしかないか。
タオパイパイ❤鳥山明より❤京ちゃん❤