De onde vem o aramaico? Por que Jesus falava essa língua?

Canal principal: / @henriquecaldeira

Пікірлер: 278

  • @abectriz
    @abectriz2 ай бұрын

    Eu escuto aramaico todo domingo na minha igreja. Somos catolicos maronitas, igreja em comunhao com a Igreja Catolica Romana. Temos caldeus, assirios etc..sao cristāos muito especiais!

  • @helioartes8194

    @helioartes8194

    2 ай бұрын

    Vou investigar um pouco, a paz...

  • @alydacarvalho

    @alydacarvalho

    2 ай бұрын

    É uma missa lindíssima! Principalmente quando o diácono canta.

  • @yassirchediak

    @yassirchediak

    2 ай бұрын

    Marianita na área! Fique com Deus!

  • @essasoueu5553

    @essasoueu5553

    2 ай бұрын

    @@yassirchediak É maronita. A Igreja Católica Maronita é muito presente no Brasil, principalmente em SP.

  • @valhalla-tupiniquim

    @valhalla-tupiniquim

    Ай бұрын

    Eu não sabia que haviam maronitas no Brasil. 😮 Eu achava que era na Síria e Oriente Médio. A não ser que houve migração.

  • @essasoueu5553
    @essasoueu55533 ай бұрын

    O aramaico ainda é falado na Síria, numa região chamada Maalulah. O aramaico é ensinado em escolas e na liturgia de Igrejas católicas orientais e na igreja ortodoxa.

  • @robsondias79

    @robsondias79

    3 ай бұрын

    Que interessante, não sabia disso

  • @wanirlacerdawerneck

    @wanirlacerdawerneck

    3 ай бұрын

    Jesus era Essênio e portanto não era aramaico , onde foi escrito os evangelhos , tipo Thomé , Maria Madalena etc por exemplo Mateis e cópia mal feita da vida de Jesus , Thomé verdadeiro

  • @MultiSenhor

    @MultiSenhor

    3 ай бұрын

    ​​​@@wanirlacerdawerneckJesus não era Arameu, mas na Galiléia/Nazaré se falava Aramaico, tanto que na cruz ele diz "Elahi, Elahi, lama sabachtani?", e os que estavam ali (provavelmente romanos, gregos e israelitas locais de Jerusalém, que falavam Hebreu predominantemente) não entenderam e diziam "Esse daí clama pelo [profeta] Elías (Eliyahu)". Parte da Bíblia Judia é escrita em Aramaico também, além do Hebreu; e muitos ditados que Jesus usa são ditados populares de quem falava Aramaico, como por exemplo "Médico, cura a ti mesmo" ou "Ama teu próximo, odeia teu inimigo (porém, eu lhes digo 'amai teus inimigos')".

  • @user-xo8wn5vl6n

    @user-xo8wn5vl6n

    3 ай бұрын

    @@wanirlacerdawerneck vc viaja demais. Estude e para de falar abobrinha

  • @alexandreteitelroit2108

    @alexandreteitelroit2108

    2 ай бұрын

    Bravíssimo Professor! 😊

  • @valhalla-tupiniquim
    @valhalla-tupiniquimАй бұрын

    Esse canal é de um doutorando gente. Ele estuda muito. Até doer o cérebro. É por isso que eu o sigo. E tudo o que ele fala já está escrito e comprovado por outros estudiosos.

  • @Jeg_er_dansk

    @Jeg_er_dansk

    3 күн бұрын

    Será?

  • @rafilosofo

    @rafilosofo

    3 күн бұрын

    ​@@Jeg_er_dansk sim, o cara é sério

  • @tvminas
    @tvminas2 ай бұрын

    O Pai-Nosso em aramaico é lindo e poderoso

  • @aureofonseca5793
    @aureofonseca57939 күн бұрын

    Q YAUH NA SUA INFINITA MISERICÓRDIA NOS DE SABEDORIA E DISCERNIMENTO E FÉ EM NOME DE YAUSHA AMÉM

  • @eduardoalvescordeirodesouz5452
    @eduardoalvescordeirodesouz54522 ай бұрын

    Nossa, como esse canal é especial. As vezes ouço antes de dormir, e é uma viagem cada vídeo. Deus abençoe as pessoas que dão valor no que é bom!

  • @sergioasemiao
    @sergioasemiao3 ай бұрын

    Suas postagens são de alto nível, me desculpe não saber seu nome. Você é um jovem muito valoroso. Pena que são raros os canais com temas tão densos e profundos. Se você fosse um religioso estaria com milhares de seguidores, um absurdo, mas é a mais pura realidade brasileira de hoje em dia. Posso ser seu pai ou até avô. Parabéns!

  • @tsz5868
    @tsz58682 ай бұрын

    Estava aqui lendo os comentários mas bateu uma tristeza muito grande vendo tanta gente mergulhada na confusão mental.

  • @yassirchediak
    @yassirchediak2 ай бұрын

    Meus avós e bisavós falavam aramaico. Nossa igreja Maronita tem a liturgia em aramaico, e você pode assistir no bairro da Liberdade. A língua ainda é falada na região e pasmem, tem Windows em aramaico.

  • @valhalla-tupiniquim

    @valhalla-tupiniquim

    Ай бұрын

    😮 Isso é maravilhoso.

  • @juliocesarferreirabarbosa1679
    @juliocesarferreirabarbosa16793 ай бұрын

    Não precisa ir muito longe, basta tentar ler Guimarães Rosa, para ver o quão é diferente a linguagem da época.

  • @leonorsantos9355

    @leonorsantos9355

    3 ай бұрын

    Ah, mas aí é um pouco diferente. Guimarães Rosa mudou a língua, construiu uma língua ficcional.

  • @tsz5868

    @tsz5868

    2 ай бұрын

    @@leonorsantos9355 nossa, não sabia disso. Li alguma vez alguma coisa que Guimarães Rosa escreveu, uma porcaria chata como quase toda a literatura obrigatória do colégio. Agora achei interessante saber quel o motivo que ele tinha pra inventar uma língua em um país e analfabetos.

  • @kosou5297

    @kosou5297

    Ай бұрын

    ​@@tsz5868 O problema não é o gênio Guimarães rosa o problema é a sua incompetência. Vc não é capaz de escrever um bilhete

  • @tsz5868

    @tsz5868

    Ай бұрын

    @@kosou5297 pra escrever um bilhete não preciso de um monte de onomatopéias. Olha eu respeito muito os bardos da literatura lusobrasileira mas estou começando um processo de reavaliar o que esses grandes literatos e filósofos pela mensagem que eles conseguem passar ao jovens que são obrigados pela escola a ler o que eles escrevem e se curvar à sua alegada genialidade. Quando releio essas obras vejo muitas palavras duras e doença mental e histórias tristes e desnecessárias. Bando de gente deprimida credo.

  • @charlesdietrich9578
    @charlesdietrich95783 ай бұрын

    Na época de Jesus, quem era da elite e ou intelectual falava o grego; quem se dedicava ao comércio e a população comum em geral falava o aramaico. Hebraico já era a séculos uma língua morta, utilizada apenas na liturgia dos judeus e somente no núcleo de Jerusalém (semelhantemente ao uso latim pela Igreja). Tanto que seu significado e pronúncia se tornaram meio obscuros, propondo-se possibilidades para maioria dos termos ou palavras. Já o aramaico, de fato, equivaleria ao atual inglês como facilitador das relações entre as comunidsdes e povos de todo o Oriente Médio.

  • @lctelli
    @lctelli3 ай бұрын

    14:00 isso tbm acontece com o português, um tempo atrás fui ler Os Lusíadas e não consegui entender muita coisa... e essa obra é nem é tão antiga se comparada com Homero ou os livros da Bíblia

  • @tenenteoliveira3149

    @tenenteoliveira3149

    2 ай бұрын

    o ensino pf e bofe destruiu geracoes .

  • @omegab4k4

    @omegab4k4

    Ай бұрын

    ​@@tenenteoliveira3149?

  • @leonardorvp

    @leonardorvp

    Ай бұрын

    ​@@tenenteoliveira3149???? Fala aí o que tem de errado no ensino PF? O que vc já leu sobre e discorda?

  • @franciliojralmeida5458
    @franciliojralmeida54582 ай бұрын

    Língua é viva. Muda o tempo todo. Sofre influências. Nosso Português foi enriquecido pelas línguas africanas e dos povos originários. Uma boa experiência é assistir filmes como Desmundo para ter uma idéia desta evolução.

  • @josecosta3792
    @josecosta37923 ай бұрын

    Claro que o português Brasil se tornará o IDIOMA brasileiro daqui a 3 ou 4 séculos, mas ainda estão muito próximas. Excelente este vídeo. Até mesmo o português de Portugal será diferente.

  • @agff1962
    @agff19623 ай бұрын

    Reclamam os portugueses que seus filhos falam "brasileiro" em razão da influência cultural do KZread sobre eles.

  • @mung72763

    @mung72763

    3 ай бұрын

    Português de Portugal está com os dias contados. Lá o que mais passa na TV são novelas e filmes BR.

  • @fabriziomarangoni449

    @fabriziomarangoni449

    3 ай бұрын

    Vamos ser sinceros podia mudar o nome do idioma para brasileiro só por ser nacionalista mesmo.

  • @galorodrigues

    @galorodrigues

    3 ай бұрын

    F O D A c

  • @rc-1983

    @rc-1983

    3 ай бұрын

    ​@@fabriziomarangoni449se é pra sincero então eu preciso te chamar de burr0

  • @essasoueu5553

    @essasoueu5553

    3 ай бұрын

    @@fabriziomarangoni449 Concordo.

  • @catiagomesvasconcelos
    @catiagomesvasconcelos3 ай бұрын

    Parabéns caro Henrique. O canal "Estranha História" é um dos melhores, baseado na verdadeira historiografia.

  • @silmaradacosta1109
    @silmaradacosta11092 ай бұрын

    Parabéns que vídeo instrutivo!❤ VAMOS DAR LIKE PESSOAL!!!

  • @alexandreteitelroit2108
    @alexandreteitelroit21082 ай бұрын

    Bravíssimo Professor! 😊

  • @Metaphrastes
    @Metaphrastes3 ай бұрын

    Legal. Então o aramaico era a língua vernácula da região e que foi preservada pela Assíria, Babilônia e Medo

  • @mariograca232
    @mariograca2323 ай бұрын

    Estive no Líbano 🇱🇧 por 9 meses. Mesmo nesse pequeno país, nota-se na língua árabe, “ regionalismos “ expresso na língua. Imagina na Síria e outros mais. Sequência da evolução aramaico, hebraico, aramaico na língua hebraice, e, o hebraico prevalece, o aramaico quase que desaparece ( quase ), mas ainda se encontra, inclusive em igrejas cristãs, na sua liturgia… mundão velho é rico em cultura. Muito bom. Vale a pena dar uma volta por lá…cuida, hezbolah. Áfimáh

  • @yassirchediak

    @yassirchediak

    2 ай бұрын

    O Aramaico ainda é falado por muitos no Líbano e na Síria.

  • @andreaugustodressler
    @andreaugustodressler3 ай бұрын

    Eu to impressionado. As pessoas estão sendo cordiais nos comentários!

  • @django7783
    @django77833 ай бұрын

    Hebraico é outro ramo e aramaico é outro. São parentes (podemos dizer que Árabe, aramaico e hebraico são primos e descendem de uma língua proto-semitica).

  • @franciscoaloisio6870
    @franciscoaloisio68702 ай бұрын

    Aqui no Brasil temos vários exemplos de pessoas vários exemplos de europeus(Alemães, Holandeses, poloneses) que vêm aqui para estudar a língua(morta) de seus patrícios que emigraram para o Brasil no século passado , simplesmente pelo fato da língua falada em seus países já ter pouca relação com a língua destes.

  • @maccelso
    @maccelso3 ай бұрын

    Aquele filme do Mel Gibson por exemplo (A paixão de Cristo) tem como um dos idiomas originais de gravação o aramaico.

  • @marcosreis9476
    @marcosreis94763 ай бұрын

    Obrigado pelo vídeo! Uma sugestão de leitura sobre o tema é: Uma história da linguística: da antiguidade ao iluminismo (tomo I) de Marcos Bagno (Parábola Editorial).

  • @pedrojose7671
    @pedrojose76713 ай бұрын

    Ah neim... você é lindo demais com essa sua inteligência!

  • @bernalum

    @bernalum

    2 ай бұрын

    Concordo contigo. Lindo demais

  • @FernandoVinny
    @FernandoVinny3 ай бұрын

    Na Idade do Bronze tardia, a língua franca era o acádio, como demonstram as cartas de Amarna, correspondências entre o Egito e outros potências da época (Hititas, Mitani, Babilônia, Assíria) e reinos vassalos em Canaã.

  • @paulosantoszetech192
    @paulosantoszetech1922 ай бұрын

    Valeu cara pela grande aula que você deu!!!

  • @paulojorgepereira4795
    @paulojorgepereira479525 күн бұрын

    Gostei da explicação,🙏🙏🙌🙌

  • @emillygoelzer1224
    @emillygoelzer12243 ай бұрын

    *Vivendo e aprendendo 😊*

  • @ronnie_oliveira
    @ronnie_oliveira3 ай бұрын

    Professor Henrique, você é incrível demais 👏🏻👏🏻👏🏻

  • @IgorAraujoShow
    @IgorAraujoShow3 ай бұрын

    Muito foda seu canal! Tbm sou de minas 😋

  • @rudiassis563
    @rudiassis5632 ай бұрын

    Top

  • @AugustoSchwartz
    @AugustoSchwartz2 ай бұрын

    parabéns pelo trabalho

  • @carlosfilho3402
    @carlosfilho34023 ай бұрын

    Ótimo Vídeo.

  • @lucianobezerra3847
    @lucianobezerra38472 ай бұрын

    Abraços

  • @joaomateusmoreiradecarvalh3592
    @joaomateusmoreiradecarvalh35922 ай бұрын

    HOJE TEM MUITO BRASILEIRO VIVENDO EM PORTUGAL, A POSSIBILIDADE MAIOR, É QUE A LINGUAGEM LÁ , SOFRA UMA INFLUENCIA MAIOR DAQUI.

  • @matztz_4560
    @matztz_45603 ай бұрын

    O cara sabe👏🏻

  • @fidazunha929
    @fidazunha929Ай бұрын

    Que canal legal.

  • @user-kr5zq3yo9v
    @user-kr5zq3yo9v3 ай бұрын

    concordo plenamente contigo e acho eu um maravilhoso ponto CLARO de explicação de alto nível!Amei!!

  • @camposbn
    @camposbn3 ай бұрын

    Assim como acontece no hebraico, textos brasileiros, escritos em português, dos séculos XVIII e início do XIX, é difícil de ser lido pela maioria de nós.

  • @brasilbrasilia6690
    @brasilbrasilia669027 күн бұрын

    Nenhum povo vivendo à beira mar, em regra, vivia isolado.

  • @Nefertar
    @Nefertar3 ай бұрын

    Se tivéssemos todas as palavras de Jesus traduzidas fielmente do aramaico para as línguas modernas, todos entenderíamos pq os anciãos e sacerdotes daqueles tempos o perseguiam, e não acreditavam que ele seria filho do Deus Verdadeiro ( como poderia um filho falar isso de um pai) Jesus viu o que eles não tiveram capacidade de enchergar ou discernir, no entanto não falou claramente, mas falou. Tá lá, aos que buscam de coração, a libertação de todas as amarras, a redenção e a "salvação" vida em abundância, de consciência tranquila, amando seu semelhante sendo ele quem for, sem julgamentos, respeitado suas escolhas. E entendendo que não existe o bom e o mal, e sim situações em que temos que fazer escolhas, nesse momento é fundamental o discernimento.

  • @pradadouble
    @pradadouble2 ай бұрын

    Você é top 1000. Domina a matéria brincando. Parabéns

  • @LvdovicvsPavlvs
    @LvdovicvsPavlvs11 күн бұрын

    Em grande parte de suas história, os judeus reservaram o uso do hebraico para as celebrações religiosas. No cotidiano, usavam as línguas dos países em que viviam. Muitas vezes essas línguas recebiam influências da cultura judaica e davam origem a línguas que eram próprias da comunidade como o iídiche e o ladino. Correndo o risco de ser reducionista, podemos dizer que o iídiche é o alemão escrito com caracteres hebraicos, e o ladino é uma variante do espanhol.

  • @assombrosoleviata2757
    @assombrosoleviata27572 ай бұрын

    Professor faça um vídeo sobre Metatron

  • @josemanuelmartinsfaria595
    @josemanuelmartinsfaria5953 ай бұрын

    Aliás é sempre Portugal que cede em relação ao Brasil nos acordos ortográficos. E se hoje há diferenças entre o português de Portugal e o português do Brasil e se os dois portugueses dos dois dois países não estão unificados ao contrário do que acontece com o espanhol de Espanha e o espanhol das antigas colónias espanholas das Américas. A Espanha fez a unificação do espanhol de Espanha e do espanhol das suas colónias das Américas ainda no tempo colonial antes da independência das antigas colónias espanholas das Américas. É por isso que não há grandes diferenças entre o espanhol de Espanha e das suas antigas colónias das Américas. O mesmo não fez Portugal que deveria ter unificado o Português de Portugal e o português do Brasil. Hoje o português de Portugal e do Brasil estariam unificaçãos e as diferenças entre o Portugal de Portugal e do Brasil seriam unificados e as diferenças seriam mínimas.

  • @CarlosAlberto-fr7id
    @CarlosAlberto-fr7id6 күн бұрын

    Existe uma comunidade na siria que preservou o aramaico

  • @mauriciomartinsdocarmo2716
    @mauriciomartinsdocarmo27163 ай бұрын

    Like 208

  • @restaurarErenovarVilmaMzl
    @restaurarErenovarVilmaMzl2 ай бұрын

    Faz todo sentido..

  • @marcoskhemmer6528
    @marcoskhemmer65283 ай бұрын

    O português: de Portugal está se esvaziando; e o do Brasil transformado em outro idioma... 🦅🇨🇷

  • @ritacassiaaraujog.pedroso6181
    @ritacassiaaraujog.pedroso61813 ай бұрын

    O português brasileiro é tão variado de região para,região que acho muito difícil que venha a se chamar língua brasileira. Parece que não, mas é tão diferente de região para região que muitas vezes uma palavra tem sentidos diferentes em estados diferentes. Isso sem mencionar que o sotaque varia tanto que o povo brasileiro, acostumado com isto é considerado o povo mais capaz de tocar músicas de outros povos com o rítmo ajustado e a acentuação exata.

  • @nerdincorreto7233

    @nerdincorreto7233

    3 ай бұрын

    Na verdade a lingua no Brasil e bizarramente unificada. Se comparado a europa, em paises como italia e inglaterra vc literalmente não consegue entender a cidade so lado da sua.

  • @ritacassiaaraujog.pedroso6181

    @ritacassiaaraujog.pedroso6181

    3 ай бұрын

    @@nerdincorreto7233 eu não conheço bem a Europa. Só posso falar do que sei. Mas, obrigada pela informação.

  • @igorlopes7589

    @igorlopes7589

    2 ай бұрын

    ​@@ritacassiaaraujog.pedroso6181 As línguas no norte e sul da França não davam para entender uma a outra. Precisou os franceses do norte suprimirem as línguas locais do sul para todo mundo se entender

  • @Andhynho1
    @Andhynho12 ай бұрын

    Palestina ❤

  • @Religiao-Estudos-do-Neubson
    @Religiao-Estudos-do-Neubson2 ай бұрын

    @estranhahistória faltou falar da relação entre o siríaco e o aramaico. O siríaco é o idioma escrito mais recente derivado do aramaico.

  • @gilsonporto3549
    @gilsonporto35492 ай бұрын

    Sim... ao longo do tempo ocorre naturalmente pois "a Língua é Viva". Toda e qualquer língua passa por este fenômeno naturalmente.

  • @luciasamma9616
    @luciasamma96163 ай бұрын

    Pergunta: como situas o sufismo ? ...

  • @heitorrodriguesfilho3676
    @heitorrodriguesfilho36763 ай бұрын

    Como professor de história e especializado em ciência e religião, já ouviu ou leu sobre uma versão dos evangelhos agnósticos banidos pela igreja católica que fala que Jesus era filho de um soldado romano chamado Pantera, que esse soldado apesar de servir no exército romano era Cananeu nascido em Sidon e que também Maria Madalena igualmente era Cananéia e foi esposa de Jesus. Isto consta em papiros antigos achados no Egito . Se tiver conhecimento favor comentar.

  • @matheuspereiraarruda5710

    @matheuspereiraarruda5710

    3 ай бұрын

    Errado....isso está no Talmud e não em evangelho apócrifos. E esse Yeshua bem Pantera - não é o Yeshua ben Youssef, por que ou poderia ser qualquer Yeshua (nome comum na época) ou os Rabinos querendo denegrir o Yeshua que acreditamos ser o messias

  • @igorlopes7589

    @igorlopes7589

    3 ай бұрын

    Você misturou o Talmude com os evangelhos gnósticos. A ideia que houve um Jesus (que pode ser o nosso ou não) filho bastardo de um soldado romano é do Talmude. E a ideia de que Maria Madalena se casou com Jesus não está em evangelho gnóstico nenhum. E mesmo embora alguns evangelhos gnósticos ponham Madalena como a discípula favorita outros gnósticos faziam isso com Judas Iscariotes ou até Tomé. Os gnósticos nem sequer concordavam sobre a quem Jesus confiou a gnose secreta,se foi a Madalena, Judas ou a outros Apóstolos.

  • @tsz5868

    @tsz5868

    2 ай бұрын

    @@matheuspereiraarruda5710 Meu Deus do Céu esse tal mude é uma confusão kkkk....

  • @josemanuelmartinsfaria595
    @josemanuelmartinsfaria5953 ай бұрын

    Não concordo que as línguas faladas em Portugal e Brasil sejam diferentes. São o mesmo português com termos diferentes e pronúncias diferentes. Aliás a tendência é brasilarização do português do Brasil impor-se e prevalecer em relação ao português de Portugal. Isso foi bem evidente no novo acordo ortográfico numa cedência de Portugal em relação ao Brasil. No futuro irá haver uma colonização do português do Brasil em relação ao português de Portugal que prevalecerá em relação sobre o português de Portugal. A dimensão continental e económica do Brasil em relação a Portugal assim se imporá sobre o português de Portugal com o tempo.

  • @josemanuelmartinsfaria595

    @josemanuelmartinsfaria595

    3 ай бұрын

    Além da enorme influência cultural brasileira sobre Portugal.

  • @LeonardoPhillzzo
    @LeonardoPhillzzo16 күн бұрын

    Existe diferença do nome JESUS do hebraico para aramaico? ישוע Yehoshua/ Yeshua (transliteração) é hebraico. Qual seria a forma do nome Yeshua e Yehoshua no aramaico? Há alguma diferença?

  • @taygravillacorta6577
    @taygravillacorta65778 күн бұрын

    Pintura medieval na thumb

  • @geronimofidencio2507
    @geronimofidencio25073 ай бұрын

    Olá boa tarde muito boa sua pesquisa no entanto eu tenho uma pesquisa que diz que Deus quando fez o céu e a terra ja fez com as letras do hebraico: isso significa que a primeira língua que sempre existiu até a torre de Babel que veio expandir todos os outros idiomas, por exemplo o haramaico vem da tribo de "cem" que ouve mudanças por uma mistura do hebraico com outras línguas então formo-o haramaico o idioma original de Babilônia, pelo meu entendimento tudo o que vc falou esta correto menos o haramaico que não foi o primeiro idioma ok 😊

  • @cassam

    @cassam

    3 ай бұрын

    Nada a ver.

  • @eduardogoncalves4539
    @eduardogoncalves45393 ай бұрын

    Meu avô materno era da ilha da madeira e eu o entendia mas um dia um outro português começou a falar e não entendi aí meu avô explicou que ele era de trás dos montes portanto o sotaque de lá e mas difícil e convenhamos o galego era o português antigo assim sendo o brasileiro fala uma evolução do idioma e só pra acabar e sem ofender a religiosidade de ninguém houve erros na tradução da Bíblia justamente por não se entende o hebraico antigo e o aramaico

  • @ricardoalmeida341

    @ricardoalmeida341

    3 ай бұрын

    Não. O Brasileiro não é nenhuma evolução do idioma português , simplesmente, porque o Brasileiro não existe como tal. A "língua brasileira" é uma declinação das regras linguísticas do Português ou vocês ainda não perceberam?

  • @eduardogoncalves4539

    @eduardogoncalves4539

    3 ай бұрын

    @@ricardoalmeida341 percebi que o galego e semelhante ao português portanto o mesmo e uma evolução do primeiro assim como o português falado no Brasil e uma evolução

  • @ricardoalmeida341

    @ricardoalmeida341

    3 ай бұрын

    @@eduardogoncalves4539 O Galego , no sentido restrito, não é uma língua, assim como o Português (apenas no sentido Histórico), mas sim um sincretismo linguístico..se é que assim se pode dizer. Isto é, o Galego e o Português têm, e são, uma Raíz Comum linguística. Ora, é aqui que devemos ter algum cuidado. Estávamos num contexto de reconquista e formação cultural, na altura e, também o português (da mesma maneira que o galego) se desenvolveram, não num ramo linguístico a partir do outro (o que desconstrói e rejeita logo e ,a priori, uma evolução da língua) mas sim, em contextos PARALELOS de linguística. Ora, a partir de determinado momento, separaram -se mas, na realidade, evoluíram em contextos paralelos. Evoluíram de uma raíz Comum, linguística e cultural, o que não aconteceu com o Brasil. No Brasil houve uma transladação de uma língua já pré-existente, o Português, e, uma posterior "fusão" com os dialéctos locais , daí resultando não o Brasileiro mas sim o Português do Brasil, ou seja, não houve uma evolução da língua mas sim uma regressão ou declinação da mesma. Isso não é bom nem é mau... entenda-se. Trata-se , apenas, de História. O Português e o Galego provêm de uma fusão, provavelmente, de vários dialectos pré-existentes com o Latim, da mesma maneira que o "brasileiro" provêm da raiz portuguesa (e não o contrário). Nota: a minha resposta é para si directamente e não para certos ditos "brasileiros" que não o são porque não reconhecem Portugal, o único País que lhes "deu a mão" no passado.

  • @RODOLFO.QUIRINO
    @RODOLFO.QUIRINO3 ай бұрын

    Você concorda com o efeito que isso teria na hermenêutica e na exegese textual? Aquilo que os exegetas ou apologistas chamam de "hebraismos". Outra coisa também, é só uma concordância com sua fala relacionada a influência dos povos ao redor do povo de Israel é o próprio textos das escrituras, passagens que falam das advertências divinas para não se misturarem em vários aspectos com os povos cananeus, o que aconteceu com muita recorrência e por um longo tempo, isso já reforça o fato de não ser possível não ter havido influencias no povo judeu

  • @carlossolrac1194
    @carlossolrac11943 ай бұрын

    Saudações, Henrique! Tendo em vista que Jesus falava aramaico - e não o hebraico dous judeus ou hebreus, como queira - há alguma possibilidade e, ou, evidência de que Jesus possa ser, em verdade, palestino? E obrigado por seu tempo, pela pesquisa, pelo compartilhamento e pela didática!

  • @sanychernizon8342

    @sanychernizon8342

    3 ай бұрын

    Jesus era judeu (etinia/religião) nascido em Bethlehem na região da Judéia, era poliglota, sabia Hebraico, Aramaico e possivelmente Latim. A terra de Canaan foi renomeada para Palestina (Filistim) no segundo século depois de Jesus, portanto não existia essa denominação para aquela terra em sua época.

  • @Yeshuaisthetruth33

    @Yeshuaisthetruth33

    3 ай бұрын

    Na verdade palestina era a terra dos filisteus (pois no hebraico o “P” é a substituição do “F”) Por exemplo no português: “Pharmácia” e “Farmácia”

  • @igorlopes7589

    @igorlopes7589

    3 ай бұрын

    ​@@sanychernizon8342Tem mais chances de Jesus ter falado grego do que ter falado latim. O grego era a língua franca do mediterrâneo oriental mesmo nos tempos do Império Romano, não é a toa que o Novo Testamento é escrito em grego

  • @igorlopes7589

    @igorlopes7589

    3 ай бұрын

    O atual povo palestino é uma mistura de cristãos aramaicos e judeus assimilados à cultura e língua árabe com os árabes que imigraram para a região ao longo dos séculos. Não existe nenhum povo palestino na época de Jesus, apenas o povo judeu e o povo samaritano. Toda a região da atual palestina/israel era ocupada por esses dois povos.

  • @aliceserraandrade550
    @aliceserraandrade5502 ай бұрын

    Uma região muito conflitante até hoje.

  • @madar-zadi64agra62
    @madar-zadi64agra623 ай бұрын

    Aramaico era lingua franca da época os contratos eram escritos em Aramaico e as ordens no dialeto siríaco do grego

  • @mikewatters9091
    @mikewatters90913 ай бұрын

    "Supostamente"

  • @MariaLima0000
    @MariaLima00002 ай бұрын

    Eu acho o português de Portugal e o português brasileiro a mesmo língua/idioma. Só o sotaque e algumas palavras com diferentes sentindos.

  • @ediziorobertomanthayjunior4875
    @ediziorobertomanthayjunior48753 ай бұрын

    👽

  • @marromcontador
    @marromcontador2 ай бұрын

    O hebraico antigo vem do proto cananeu?

  • @juniorhb2732
    @juniorhb27323 ай бұрын

    Possivelmente Abrão em Ur falava aramaico.

  • @lourivalpereiradasilva2948

    @lourivalpereiradasilva2948

    3 ай бұрын

    Ur precede em milênios a dispersão dos idiomas semitas.

  • @lourivalpereiradasilva2948
    @lourivalpereiradasilva29483 ай бұрын

    Sargão não foi fundador do Império Acadiano?.

  • @pedroalcino7580
    @pedroalcino75802 ай бұрын

    Para que uma língua seja considerada emancipada de sua raiz anterior basta que a população falante, envolta em um grande senso nacionalista, político ou ideológico, assim o faça politicamente. Existem inúmeras línguas idênticas que possuem nomes diferentes. E línguas totalmente diferentes que possuem o mesmo nome. Tudo é uma questão política e de pertencimento social. A citar os espanhóis e os catalães. E as inúmeras formas de falar e escrever dos japoneses. A formação linguística do Brasil foi imersa em um sentimento de "viralatismo" e de forte elitização. Queriam apagar as marcas do negro e do índio das nossas raízes e, dessa forma, fincaram as bases linguísticas nacionais em uma constante busca idealizada pelo português europeu. É por está razão que ainda somos muito fortemente ligados a eles. Um linguista brasileiro que fala bastante sobre este processo é o prof. Carlos Alberto Faraco em seus livros "A norma culta brasileira: desatando alguns nós", "História sociopolítica da língua portuguesa" e em "História do português".

  • @IgrejaBrasilBem-aventurado8193
    @IgrejaBrasilBem-aventurado81933 ай бұрын

    IGREJA BRASIL BEM-AVENTURADO 💙 ❤ 💚 💛

  • @DRUIMAINICH

    @DRUIMAINICH

    3 ай бұрын

    que seita é essa?

  • @madar-zadi64agra62
    @madar-zadi64agra623 ай бұрын

    Falava aramaico pq hebraico já era língua morta sem relevância alguma O aramaico era usado nos contratos das rotas comerciais

  • @marcelomeireles2114
    @marcelomeireles21143 ай бұрын

    Os targumim (em hebraico) ou targumin (em aramaico).

  • @yosefwain
    @yosefwain7 күн бұрын

    Só nesse vídeo eu vi vc chamando de “paletina” o lugar onde É o Estado de Israel, qndo nem existia ainda o povo filisteu instalado na costa.

  • @django7783
    @django77833 ай бұрын

    Gostaria de fazer algumas observações: 1__ O hebraico era utilizado apenas para fins litúrgicos. Nos séculos seguintes, seria usado vez ou outra para comentar textos bíblicos. Teríamos o hebraico medieval, diferentemente do hebraico clássico e outros. 2__ Os judeus usariam o aramaico como língua sagrada principalmente após a queda de Jerusalém, com a composição do Talmude, com a criação do judaísmo rabinico. Não coincidentemente, é em meados do século I que surgem os Targumim. 3__ Se não me engano, um bispo chamado Papias alegou que havia o Evangelho de Matheus fora escrito originalmente no aramaico, mas fora traduzido ao grego. 4__ Comunidades semiticas não judaicas e não árabes como sírios e descendentes dos assírios converter-se-iam ao cristianismo e manteriam o aramaico como língua nacional e litúrgica. Quando os árabes invadiram suas terras, estes povos mantiveram o aramaico, agora evoluído para o Siríaco, como língua étnica e litúrgica. 5__Até o século 12 d.C., uns 600 anos após as invasões árabes, os povos dominados falavam Siríaco, assimilando lentamente o árabe e o islamismo. Os cristãos semitas que ainda existem no Oriente Médio ainda mantém o Siríaco. 6__ Os cristãos semitas têm uma bíblia traduzida ao Siríaco, chamada Peshitta.

  • @careljeromecornelisfredrik5252

    @careljeromecornelisfredrik5252

    3 ай бұрын

    Thanks for your complementaire comentarios.

  • @igorlopes7589

    @igorlopes7589

    3 ай бұрын

    A maioria dos cristãos síriacos falam árabe hoje em dia. Porém o povo assírio ainda fala principalmente aramaico até onde eu sei.

  • @django7783

    @django7783

    Ай бұрын

    ​@@igorlopes7589sim, mas o siríaco é mantido como língua étnica. É como os bolivianos no Brasil: falam espanhol entre eles e português entre brasileiros.

  • @manoelsilveira4280
    @manoelsilveira42803 ай бұрын

    Dêem like

  • @Caminhoisraelita
    @CaminhoisraelitaАй бұрын

    Aramaico não entra tardiamente, pois Aram era irmão de Abraão, e Jacó eram chamado de Arameus, além de ter casado com as Filhas de Labão o Arameus, logo, a língua comum era o aramaico, o que chamamos de Hebraico surgiu pós Egito.

  • @welitonxaviernevesvenades760
    @welitonxaviernevesvenades7603 ай бұрын

    Hoje já existe a certeza que Jesus comunicou em pelo menos 3 línguas, aramaico, hebraico e grego

  • @alexandrelima2828

    @alexandrelima2828

    3 ай бұрын

    Fontes?

  • @wellingtondemoraes4062
    @wellingtondemoraes40622 ай бұрын

    Lembrando que o galileus, que falava o aramaico era um povo distintos dos hebreus , obedeciam a religião dos judeus para não serem penalizados

  • @franciscodefaria
    @franciscodefaria3 ай бұрын

    O português de portugal é muito próximo do português do brasil, ao ponto de eu ler um texto e só descobrir que foi escrito por um português quando já estou na metade, por causa de uma palavra diferente ou por causa da conjugação de um verbo. O informal sim é bem diferente mas nada que pouco tempo de convívio não resolva. Dizer que o português do brasil é uma língua diferente tem mais a ver com a visão negativa e má vontade que o brasileiro tem com portugal.

  • @robsongoncalves100

    @robsongoncalves100

    3 ай бұрын

    E vice-versa.

  • @videosmann

    @videosmann

    2 ай бұрын

    discordo, eu acho que o Português brasileiro é uma variante natural de evolução de uma lingua, talvez até uma auto-afirmação como país e povo e uma tentativa de se livrar do passado nefasto criado pelos portugueses e suas práticas escravistas e de roubo de recursos naturais (ouro) por exemplo.

  • @Ollemhebb

    @Ollemhebb

    2 ай бұрын

    Eu acho que essa visão de alguns brasileiros é retrato de ignorância e preconceito.

  • @sandroduarte007
    @sandroduarte0073 ай бұрын

    Deus era Mitani. Jesus é Deus.

  • @Samtv007
    @Samtv0073 ай бұрын

    Você parece o cara do (canal sabe mais) Detalhes eu gosto desse canal aqui e não do (canal sabe mais)

  • @tvminas
    @tvminas2 ай бұрын

    Jesus falava varias línguas e foi em muitos lugares

  • @thlealb
    @thlealb8 күн бұрын

    Textos em português com 100 anos já dá estranheza

  • @alabenunjara2603
    @alabenunjara26032 ай бұрын

    Aramaico não é a língua oficial da Etiópia hoje?

  • @marbos199
    @marbos19924 күн бұрын

    Já que está falando de Bíblia e aramaico, fale sobre a Bíblia peshitta

  • @coelhaavoadora5399
    @coelhaavoadora53993 ай бұрын

    Cara bonito da peste

  • @eduardoezequiel8147

    @eduardoezequiel8147

    3 ай бұрын

    Isso que fico vendo kkkkk, tava procurando um comentário que confirmasse isso. Maluco é bonito mesmo.

  • @coelhaavoadora5399

    @coelhaavoadora5399

    3 ай бұрын

    @@eduardoezequiel8147 hipnotizando.

  • @antoniodaeletronicazams6415
    @antoniodaeletronicazams64153 ай бұрын

    O aramaico vem da babilônia. Na época dos cativo Israel foi a babilônia como escravos. 70 anos ficaram lá. Nesse tempo babilônia falava o aramaico. Filhos de Israel nascia ,e aprendia o aramaico. Quando volto do cativo, eles já falavam o aramaico. Como até hoje.

  • @ricardoribbeiro

    @ricardoribbeiro

    2 ай бұрын

    Vc sabe que não tem nenhuma evidência histórica disso, né?

  • @antoniodaeletronicazams6415

    @antoniodaeletronicazams6415

    2 ай бұрын

    @@ricardoribbeiro tem sim. É só procurá e lê.

  • @igorlopes7589

    @igorlopes7589

    2 ай бұрын

    Aramaico vem da Síria, os arameus eram nativos da Síria e não da Mesopotâmia

  • @antoniodaeletronicazams6415

    @antoniodaeletronicazams6415

    2 ай бұрын

    @@igorlopes7589 🤣 ok ok

  • @ricajubilado
    @ricajubilado3 ай бұрын

    Sobre GOT, por isso que eu nao consegui gostar da serie, nao acontece nada! Gostei de Knightfall que em menos de 5 min. do 1o episodio tem uma batalha campal!

  • @gargonsancteori

    @gargonsancteori

    3 ай бұрын

    Legal vou assistir khnigthfall

  • @Fabiopdfse
    @Fabiopdfse3 ай бұрын

    Quem carrega essa herança atualmente são os cristãos caldeus.

  • @analeiderosadossantossilva7524
    @analeiderosadossantossilva75243 ай бұрын

    Formas "aramaicas palestinas" no Antigo Testamento? 🤔

  • @eduardaoliveira6218
    @eduardaoliveira62183 ай бұрын

    Olá, gostaria de saber porque vc diz antes e depois de Cristo se este termo é teológico.

  • @Iyalo-cw7eb

    @Iyalo-cw7eb

    3 ай бұрын

    BCE e ACE até onde sei só foi adotado em países anglofonos

  • @leonorsantos9355

    @leonorsantos9355

    3 ай бұрын

    ​@@Iyalo-cw7ebAcademicamente, também é usual dizer antes da era comum e depois da era comum. Falar em antes e depois de Cristo, entretanto, facilita o alcance.

  • @jaemisom6103

    @jaemisom6103

    20 күн бұрын

    "este termo é teológico 🤓☝️"

  • @franciscaaraujo-lh2ww
    @franciscaaraujo-lh2ww2 ай бұрын

    O Aramaico é a língua mais antiga e mais difícil, até mesmo p/ os cabalistas, já que vem antes do hebraico, por isso as traduções da Bíblia não são confiáveis. muitos dos escritos bíblicos, talvez nunca tenha acontecido, é mais pra valorizar certas religiões

  • @JoseAntonio-tt2mb
    @JoseAntonio-tt2mb2 ай бұрын

    Aramaico é uma mistura de árabe e hebraico .

  • @MoisesDutra-OGaucho
    @MoisesDutra-OGauchoАй бұрын

    Quem te disse que esse era o Jesus aportuguesadondo latino IESUS, a pessoa que supostamente falava aramaico!?? Isso é o mesmo que dizer que um brasileiro fronteiriço de hoje, que mora na linha da divisa com o Uruguai, daqui a 100 anos o castelhano era a "língua legítima" deste! Tanto o hebraico quanto o aramaico são línguas semíticas, e é talvez por esta similaridade entre elas que fazem esta incoerente divulgação de que o Mediador falasse a língua dos arameus!!! A verdade é apresentadas, entre outras indicações, no diálogo 💬 entre o Mediador e Shaul (Paulo latinizado/Saulo agraciado) no dia de sua conversão! 🔎📖⚠️

  • @criticosenso
    @criticosenso3 ай бұрын

    "Palestina histórica" 😒

  • @victorbritogoncalves5129

    @victorbritogoncalves5129

    3 ай бұрын

    Na época bíblica, nem existia o conceito de “palestina” que foi como os romanos a apelidaram para tirar sua relação com os judeus depois de os expulsarem da terra

  • @thiagovidal8972
    @thiagovidal89723 ай бұрын

    Pessoal tinha que ler o jornal de 50 anos pra trás tipo quando inauguraram o Cristo e ainda se escrevia com Ch Christo. Ou as cartas de Pedro camões originais, falando el-rey. Pra perceberem que espanhol e português são o mesmo idioma dividido pela briga de primos pela coroa.

  • @eduardogoncalves4539

    @eduardogoncalves4539

    3 ай бұрын

    Eu tenho um exemplo na minha família minha avó se chamava Philomena com ph e não f

  • @igorlopes7589

    @igorlopes7589

    3 ай бұрын

    Para ser justo o português é sim uma língua separada do castelhano. Nós somos mais próximos da língua galega do que da língua castelhana

  • @thiagovidal8972

    @thiagovidal8972

    3 ай бұрын

    @@igorlopes7589 E no que isso diminui o argumento, muito pelo contrário? Já viu portunhol das cidades de fronteira do brasil com paraguai, argentina e uruguai? Espanha e Portugal são duas construções pq dois primos brigaram, mas são a mesma cultura.