刀郎做梦想不到!印度歌后翻唱《西海情歌》这么魔性,开口王炸!
還是喜歡那個真摯的聲音。唯有刀狼。
那个是“柬埔寨女声版”来的,不是印度版,因为我听懂柬埔寨语,而且我有听过两个不同歌词的柬语翻唱版本。
刀郎老师是我最喜欢的歌手!他翻唱的送战友不知道把我唱哭过多少次!我感谢他能让我释放了自己。
歌名叫【駝鈴】吧? 他翻唱的【蔓莉】很好聽! kzread.info/dash/bejne/jK5509WLmZWclag.html
我们新马人最喜欢?刀郎的几首歌?中国那些老歌手?头号杀手?那英~和他的团队?好下台了?和刀郎比条毛?
聼西海情歌會落淚的人都有自己的故事,我不會。所以更喜歡聼刀郎版本,覺得他在講故事,而不是唱歌。
我以為刀郎是唱自己的感觸,妻子和南歸商人跑了
@@user-yw7er7ti3y 不是哦! 是刀郎聽到別人的故事,有感而作...
@@dasing2 別人的故事的南歸候鳥是指是啥? 把整首歌對比 別人的故事和刀郎前妻跟南歸商人~跑了,哪個更符合西域情歌
那些封杀刀郎自我陶醉清高的人脸皮红不红
刀郎反而更红了。葡萄是酸的。
那英被狠狠的打臉了。
@@keviny354 还有其他两个
那鷹飛的再高,也是在雲朵之下
@@Mobilefor-pq3fd 誰?
好刺耳喔..喔喔..
都不錯,但,咱只喜歡刀郎演繹的西海...
这是柬埔寨高棉语,不是印度。 3:11
那是柬埔寨翻唱
刀郎徒弟,高音真係好難頂,我見佢唱得好辛苦,一個音唱首歌,講真印度歌手唱得好 D,起碼唔係一味得個叫
蘿蔔青菜各有所愛,還是有很多人喜歡她啊。
這那是印度語 是柬埔寨人唱的
it's in Burmese, not in Hindi. Someone just video edited an indian clip with the Burmese song.
这是
還是以為是越南翻唱
柬埔寨语言为什么变成印度的呢?
是不是印度语都分不清楚吗?😮
看法就是為什麼降央卓瑪唱的時候就沒聲音呢?
可能版權之故...
丢人啊!这唱的是谏浦寨的语言
是的
不說是印度翻唱 ,我還是以為是越南翻唱
是柬埔寨语来的
小编 你确定那是印度翻唱吗? 真的确定吗?你真的有确定过吗?😏
比较像越南,缅甸的
其实是柬埔寨语来的
柬埔寨语,不是印度
y
粗製濫造的劣品, 內容重覆又重覆, 部份片段有畫冇聲.
版权问题
不是印度,是柬埔寨的,不要乱说,不会做节目,了解清楚点!
誰説印度歌后唱了西海情歌,那是騙人的。
人家是說翻唱,是你閱讀有問題,還怪人了!
@@keviny354 翻唱也罷,跟唱也罷,牙根印度歌后都没有唱西海情歌,只有柬埔寨女孩在唱,你聽覺有問题!
@@user-xb8ib2vd8w 無知真可怕啊!
扯淡,这不是越南语么。。。。。虽然我不懂印度语也不懂越南语,但是一听就是越南语好么。。。
種族歧視唷,為何藏族的女歌手要消音
African version kzread.info/dash/bejne/p6qrlbRwebaWmdo.html
不是印度语🤣
那不是印度
厚脸皮的人🎯🎯,再羞愧也呈现不出红晕的啦!!不要瞧不起任何人,自津一点譧虚一点,总比自以为是好上几千倍,收敛一下下吧!以下几个字,小孩子都会唸(人外有人,天外有天)那要看您理解的层次有多深🤭🧐☠️👻了
什么印度歌手乱扯 建议这种一直标题党的 都举报加踩
柬埔寨不是印度、
歌贼,卓玛。
Пікірлер: 55
還是喜歡那個真摯的聲音。唯有刀狼。
那个是“柬埔寨女声版”来的,不是印度版,因为我听懂柬埔寨语,而且我有听过两个不同歌词的柬语翻唱版本。
刀郎老师是我最喜欢的歌手!他翻唱的送战友不知道把我唱哭过多少次!我感谢他能让我释放了自己。
@dasing2
Жыл бұрын
歌名叫【駝鈴】吧? 他翻唱的【蔓莉】很好聽! kzread.info/dash/bejne/jK5509WLmZWclag.html
我们新马人最喜欢?刀郎的几首歌?中国那些老歌手?头号杀手?那英~和他的团队?好下台了?和刀郎比条毛?
聼西海情歌會落淚的人都有自己的故事,我不會。所以更喜歡聼刀郎版本,覺得他在講故事,而不是唱歌。
@user-yw7er7ti3y
Жыл бұрын
我以為刀郎是唱自己的感觸,妻子和南歸商人跑了
@dasing2
Жыл бұрын
@@user-yw7er7ti3y 不是哦! 是刀郎聽到別人的故事,有感而作...
@user-yw7er7ti3y
Жыл бұрын
@@dasing2 別人的故事的南歸候鳥是指是啥? 把整首歌對比 別人的故事和刀郎前妻跟南歸商人~跑了,哪個更符合西域情歌
那些封杀刀郎自我陶醉清高的人脸皮红不红
@Mobilefor-pq3fd
Жыл бұрын
刀郎反而更红了。葡萄是酸的。
@keviny354
Жыл бұрын
那英被狠狠的打臉了。
@Mobilefor-pq3fd
Жыл бұрын
@@keviny354 还有其他两个
@a0952322650
Жыл бұрын
那鷹飛的再高,也是在雲朵之下
@dasing2
Жыл бұрын
@@Mobilefor-pq3fd 誰?
好刺耳喔..喔喔..
都不錯,但,咱只喜歡刀郎演繹的西海...
这是柬埔寨高棉语,不是印度。 3:11
那是柬埔寨翻唱
刀郎徒弟,高音真係好難頂,我見佢唱得好辛苦,一個音唱首歌,講真印度歌手唱得好 D,起碼唔係一味得個叫
@keviny354
Жыл бұрын
蘿蔔青菜各有所愛,還是有很多人喜歡她啊。
這那是印度語 是柬埔寨人唱的
@tupolevi
Жыл бұрын
it's in Burmese, not in Hindi. Someone just video edited an indian clip with the Burmese song.
这是
還是以為是越南翻唱
柬埔寨语言为什么变成印度的呢?
是不是印度语都分不清楚吗?😮
看法就是為什麼降央卓瑪唱的時候就沒聲音呢?
@dasing2
Жыл бұрын
可能版權之故...
丢人啊!这唱的是谏浦寨的语言
@ahsmc74see98
Жыл бұрын
是的
不說是印度翻唱 ,我還是以為是越南翻唱
@PrajnaVajra
Жыл бұрын
是柬埔寨语来的
小编 你确定那是印度翻唱吗? 真的确定吗?你真的有确定过吗?😏
@teddyc5593
Жыл бұрын
比较像越南,缅甸的
@PrajnaVajra
Жыл бұрын
其实是柬埔寨语来的
柬埔寨语,不是印度
y
粗製濫造的劣品, 內容重覆又重覆, 部份片段有畫冇聲.
@Jh-yj9zr
Жыл бұрын
版权问题
不是印度,是柬埔寨的,不要乱说,不会做节目,了解清楚点!
誰説印度歌后唱了西海情歌,那是騙人的。
@keviny354
Жыл бұрын
人家是說翻唱,是你閱讀有問題,還怪人了!
@user-xb8ib2vd8w
Жыл бұрын
@@keviny354 翻唱也罷,跟唱也罷,牙根印度歌后都没有唱西海情歌,只有柬埔寨女孩在唱,你聽覺有問题!
@keviny354
Жыл бұрын
@@user-xb8ib2vd8w 無知真可怕啊!
扯淡,这不是越南语么。。。。。虽然我不懂印度语也不懂越南语,但是一听就是越南语好么。。。
種族歧視唷,為何藏族的女歌手要消音
African version kzread.info/dash/bejne/p6qrlbRwebaWmdo.html
不是印度语🤣
那不是印度
厚脸皮的人🎯🎯,再羞愧也呈现不出红晕的啦!!不要瞧不起任何人,自津一点譧虚一点,总比自以为是好上几千倍,收敛一下下吧!以下几个字,小孩子都会唸(人外有人,天外有天)那要看您理解的层次有多深🤭🧐☠️👻了
什么印度歌手乱扯 建议这种一直标题党的 都举报加踩
柬埔寨不是印度、
歌贼,卓玛。