當媽媽告訴女兒「我後悔當了媽媽」|《後悔當媽媽》

歡迎收聽「衣櫥裡的讀者 Podcast」第 63 集:【社會學】當媽媽告訴女兒「我後悔當了媽媽」|《後悔當媽媽》
🔖 本集內容
00:30 「當媽媽」是複雜的、多面向的一件事
01:09 從生物學的角度看待「當媽媽」
03:14 從歷史學的角度看待「當媽媽」
05:15 《後悔當媽媽》的作者:以色列社會學家 Orna Donath
07:48 後悔的媽媽,心裡在想什麼?
13:42 後悔的媽媽,還會愛孩子嗎?
18:22 當媽媽告訴女兒:「我後悔當了媽媽」
25:08 每個媽媽都是不一樣的
📖 本集圖書
《後悔當媽媽》(二版,2019)。Orna Donath 著,林佑柔譯。新北:光現出版。
🎵 配樂來源
Brahms: 5 Lieder, Op.49. “Wiegenlied” (Jazz arrangement for Piano). Piano: Walter F. Zielke. Copyright: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0.
🔍 延伸閱讀
《母性是本能?》(2022)。Abigail Tucker 著,黃于薇譯。台北:紅樹林。
《母親的歷史》(2022)。Sarah Knott 著,王翎譯。台北:臉譜。
《請照顧我媽媽》(2019)。申京淑著,薛舟、徐麗紅譯。台北:圓神。
📣 盡可能每週更新。
📝 留言給我:closetreader.com/comment
✉️ 寫信給我:closetreader123@gmail.com
📦 贊助箱:p.ecpay.com.tw/9A678A3

Пікірлер: 3

  • @heiwawa1794
    @heiwawa1794 Жыл бұрын

    謝謝您的分享🥰!!我真的很喜歡很喜歡您的頻道,不管是從開場到帶入書中世界的敘事方法,還是內容與最後的音樂分享,一切都讓人覺得通過您的分享.我也跟著度過了一段愉快充實的時間,也能激發出自己對這些主題的想法,我覺得是很棒的心靈滋養

  • @susie397
    @susie397 Жыл бұрын

    啊是啊 “Regretting Motherhood”,它的譯本也在去年來到了中國大陸。但是飽受詬病的一點是,這個中譯版的書名並沒有直譯,而是被改成了一個驢唇不對馬嘴的標題,叫做《成為母親的選擇》。諷刺的是,對於書中的受訪者而言,「成為母親」恐怕從來不是她們的「選擇」,而只能說是她們的「遭遇」。 我不清楚具體是什麼原因讓這個中譯本不能以它原來的名字和大陸讀者見面。也許這個原因恰恰也隱含了許多母親「後悔當媽媽」的緣由──一個女性不僅必須成為母親,她還必須享受這趟艱難的旅程,而不能公開提及任何後悔。

  • @closetreader_podcast

    @closetreader_podcast

    Жыл бұрын

    是的,我也覺得《成為母親的選擇》是不太貼切的翻譯

Келесі