Джером К. Джером. Трое в лодке (не считая собаки) (1979). Читают Филатов, Гафт, Филозов / Аудиокнига
Музыка
Джером Клапка Джером. Трое в лодке (не считая собаки). Инсценированные страницы повести
Инсценированные страницы юмористической повести о том, как однажды три друга - три английских джентльмена решили отдохнуть и проехаться на лодке по Темзе. С этого дня и начались их забавные приключения.
Автор инсценировки и режиссер Вилькин Александр.
#Радиотеатр #ссср #сатира #аудиокниги
В ролях: От автора (Джей) - Филатов Леонид; Джордж - Гафт Валентин; Гаррис - Филозов Альберт
Мы в соцсетях:
Яндекс. Дзен - zen.yandex.ru/fond
Telegram - t.me/gosteleradiofond
VK - teleradiofond
OK - ok.ru/gosteleradiofond
▶️Подписаться на канал "Советский юмор": www.youtube.com/@gtrfhumor?su...
Пікірлер: 106
Много лет живу на свете, а не слышал этой радио-инсценировки!! 😞 Спасибо огромное!! Жалко, что 57 минут!!!
@nominaobscura8340
10 ай бұрын
Такая же фигня. А трое в лодке уж 30+ лет назад читал...
Совершенно гениальное исполнение. Спасибо добрым людям, сделашим эту запись общим достоянием!
Благодарю! Чудесный радиоспектакль! Подарок для души❤
Ой, какая прелесть! Мало того, что актёры чудесные, с уникальными голосами, так ещё и с "Зелёных рукавов" начинается)))
Моя любимая книга! Зачитывалась в своё время!🎉
@user-kc5re7lw7q
11 ай бұрын
Так прочтите еще "Трое на четырех колесах"
Обалденное прочтение! Гениальные актеры и золотые голоса!!! Спасибо
Какие прекрасные, уникальные голоса. Какое счастье, что остались записи, как будто наши актёры др сих пор с нами. Я современные аудиокнига слушаю, есть много талантливых чтецов, настоящих артистов, но старые постановки вне конкуренции.
ВЕЧНАЯ ПАМЯТЬ АКТЕРАМ УСОПШИМ.
СПАСИБО ОГРОМНОЕ ПОЛУЧИЛА БОЛЬШОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ ❤❤❤
Чудесная музыка! Называется вроде "Зеленые рукава", обожаю!
Читала эту книгу в юношеском возрасте. Заливалась смехом в неподходящих местах. Надо перечитать
@Igorbraun
Ай бұрын
Сколько описания того времени в этом комментарии))
Урааа!)) Спасибо большое за полноценную инсценировку, пару раз слышала небольшие отрывки, и было так интересно послушать полную версию)! Звучит очень уютно, дух Англии)
@drummer-bf1ec
11 ай бұрын
57 минут всего, на полную версию не тянет..
Супер!!! Спасибо за такой подарок!!!
"Мне всегда кажется, что я работаю больше, чем следует. Это не значит, что я отлыниваю от работы, боже упаси! Работа мне нравится. Она меня зачаровывает. Я способен сидеть и смотреть на нее часами. Я люблю копить ее у себя: мысль о том, что с ней придется когда-нибудь разделаться, надрывает мне душу. " - так актуально. Сколько же в этой книге таких фраз🤣🤣🤣Благодарю канал, но только одно замечание с укоризной - ведь это чисто английский юмор ! Советский - это Ильф и Петров ( 12 стульев), Зощенко ( Голубая книга ) , Соловьев (Зачарованный странник), Довлатов (Чемодан).
@drummer-bf1ec
11 ай бұрын
Довлатов - весь, Юрий Поляков, Веллер, Тополь, Лимонов, Войнович..
@user-ku7cy9oo7j
11 ай бұрын
Шукшин "До третьих петухов"!
@iamsomeone2449
11 ай бұрын
Только не Соловьев, а Лесков
@rvenko1585
11 ай бұрын
@@iamsomeone2449 Спасибо !!! Вы настоящий любитель и ценитель литературы. Спасибо за поправку, но я имела ввиду именно Соловьева. Книга о Ходже Насреддине Очарованный принц, но Лескова тоже включим за особый юмор, юмор далёкой старины. У него есть рассказы святочные, уж про Левшу все знают, а еще Жемчужное ожерелье и повесть Соборяне ,и Очарованный странник про удивительные приключения одного человека.
Боже какое счастье было это услышать!
57 минут! Почему так мало? Такие родные голоса, такие живые!
Добрый день 🎉Огромная благодарность!!! Очень приятно и радостно ❤
Зелёный рукав. Настраивает на меланхолию. Обалденная постановка. Умиротворяющие голоса. Лечат больные души.
Именины сердца!!)))
Спасибо, очень понравилось. Питер.
Прекрасный радиоспектакль. Жаль только, что не всё произведение. И довольно вольная трактовка.
Спасибо огромное за прочтение, ибо перед отправкой в царство Морфея, ллучшего и пожелать себе самому выдумать чрезввычайно заттруднительно, - в голове самбур и неразбериха о желательной утренней собранности, простите, коей мне так недостает! Спасибо еще раз и да хранит вас Бог!!!! Вот и все, с уважением подпишусь.брр.терпеть себя не могу за излишнюю болтливость.🎉🎉
Дорогие лица,прекрасные актеры❤❤❤
Это было прекрасно! Спасибо прекрасным актерам, даже сегодня не перестают удивлять и радовать своим мастерством!
Замечательно... Трое в лодке, не стесняясь собаки... Шучу( пошло).
Очень талантливый перевод.
Спасибо огромное. Перечитывал пару раз, но послушал с огромным удовольствием.
Талантливое исполнение. Гениальные актеры. Светлая им память...
Блестяще!
Какое счастье!!!
Гафт Филатов Филозов - искренне увлечены работой и образно неповторимы .
Господи благодарю за эту встречу
Сильно сократили текст. Жаль. Слушала аудио книгу и ,конечно, читала не один раз. Очень, очень жаль. Исполнение отличное!
Музыка в начале,это песня из спектакля девушка из таверны. Любви моей ты боялся зря ....
Нет сил слушать новости о войне. Такие истории - отдушина. Надежда, что еще осталось что то человеческое
супер
Это просто ещё одна фантазия на тему Джерома.
👏👏👏👏👍👍👍
❤
👏👏👏❤️🥰
Режиссер прекрасно подобрал актеров .что еще есть в их исполнении ?
👍👍🎉🎉👍👍
❤❤❤❤
👍👍👍👍👍👍👍Спс!!!
❤😊
А юмор то аглицкий!😂
Очень хорошее прочтение, но текст безбожно кем-то изувечен.😂
@NatalijaErkelenz
8 ай бұрын
Режиссёром,конечно
😄 Это мне напомнило рассказ Михаила Задорного о том как он был проводником у никчёмного офисного планктона, когда они оказались на природе... 🤣
@drummer-bf1ec
11 ай бұрын
Название не подскажете?
👍👍👍👍😊
Маловато будет.. 😮
Неее, ребята, как только услышала "воспаление коленной чашечки" вместо "родильной горячки", так стоп...книгу то я наизусть знаю и обожаю...замечательные актеры, голоса, но не хочу испортить ощущение от оригинала .. А фильм действительно неудачный, просто эта книга не для экранизации, здесь упиваешься именно самой прозой ( спасибо талантливым переводчикам). Каждая фраза как бусина на ожерелье, ничего не убрать...
@drummer-bf1ec
11 ай бұрын
Так же Малую Арнаутскую в фильме заменили на Дерибасовскую в 12 стульях.. Зачем?
@a_man_from_nn
11 ай бұрын
Просто существует несколько вариантов русского перевода. Лучший с точки зрения юмора, это Донского и Линецкой. Там именно родильная горячка. И куча других шуток, адекватно переведенных на русский, с игрой слов и двусмысленностями.
@og3045
11 ай бұрын
Не согласна совершенно,что фильм неудачный Обожаю этот фильм и то,как переработали книгу для экранизации Сценарии на основе известных литературных произведений-это отдельный вид искусства И не нудно сравнивать никогда фильм и книгу Книга живёт своей жизнью,а фильм уже своей,создавая нам отдельный мир И оба эти мира по-своему хороши
@elenag2523
11 ай бұрын
@@a_man_from_nn насколько я знаю , есть два разных перевода, Я читала именно, который вы упомянули. Стало интересно,как же в английском оригинале, будет время посмотрю....но согласитесь, что вариант с родильной горячкой намного смешнее...
@a_man_from_nn
11 ай бұрын
@@elenag2523 в оригинале была болезнь под названием вроде "колено горничной", то есть профзаболевание человека, вынужденного долго работать на коленях. В русском языке это не переводимо, поэтому тупой медицинский перевод Салье "воспаление коленной чашечки" обнулил весь юмор. Поэтому "родильная горячка", являясь отсебятиной переводчиков, тем не менее несет в себе юмор русскоязычному читателю.
Имена все сплошь заграничные )
Как можно это произносить не скрываясь на хохот?
😂🎉😂🎉😂🎉😅😅😅❤
Жаль , что эпизод с комическими куплетами прлпустили😂
Полная книга 7 часов 56 мин
На заднем фоне Кевин Спейси?
Зеленые рукава
Что за мелодия играет в начале?
@antisoveticus
11 ай бұрын
@@elijahrulin6525 Спасибо
@EgorSpainter
11 ай бұрын
@@elijahrulin6525 её сочинение приписывают королю Генриху 8, ну который заводил себе жён (аж 6), рубил им (а заодно и половине англичан) головы, огбьявил себя главой церкви вместо Папы и всем рассказывал, что он потомок короля Артура. Романтик был, короче.
МонморансИ. Ударение на последний слог.
Жалко, что так безжалостно искромсали оригинальный текст.
Понимаю, как фильм с Мироновым испортил впечатление о книге
@user-kc5re7lw7q
11 ай бұрын
Вот-вот-вот...
@user-ni8ef5he9u
11 ай бұрын
Дв, с фильмом обидно вышло... но Ширвиндт там классный:)
@user-ku7cy9oo7j
11 ай бұрын
К сожалению, А Миронов плох и в "12 стульях".
19:30 хлам за борт
Почему советский юмор?
НЕ ЛУЧШАЯ ВЕРСИЯ И СИЛЬНАЯ КАСТРАЦИЯ ПРЕКРАСНОГО РОМАНА !
@og3045
11 ай бұрын
Слушайте,вот эти все претензии о кастрации просто возмутительны! Это радиопостановка=радиоспектакль,в котором задействованны наши гениальные артисты,а не чтение всей книги с листа занудным (гнусавым,шепелявым) голосом самодеятельными чтецами (коих масса сейчас на ютуб)
Гаррис, Гайд парк, вокзал, кучер... Русский язык отвергает английские транскрипции: Харрис, Хайд парк, Вокс холл, коча. Это часто происходит от желания потехи над иноземными словами. Ведь у нас читается каждая буква в слове (я уж молчу о французском...)
@user-xs1iz7ci3p
11 ай бұрын
Ну почему же? В фильме " Трое в лодке" Миронов именно так и произносит - Харрис🤗
@euor800
11 ай бұрын
@@user-xs1iz7ci3p Миронов специально учил в школе английский. Но мы об этой записи и о русском переводе книги
Взяли самый скучный перевод Салье. Это отвратительно!
Трое в лодке, нищета и собаки.
@user-yw6nf7zv7c
11 ай бұрын
😂...
@victoriaruzu488
11 ай бұрын
👍👍👍Тоже больше люблю именно такой вариант прочтения 😂
Наверное, это самое скучное произведение, которое мне когда-либо попадалось. Очень неинтересная история. К исполнению претензий нет.
@user-wd9kw6oc2y
11 ай бұрын
Именно. И фильм такой же скучный..
@irinazeltzer257
11 ай бұрын
Хорошо иметь не популярное мнение
@SvetaKosh
11 ай бұрын
Английский юмор очень, очень, господа, тонкий.То ли дело репу жрать с утра до ночи! Эх..а здесь скучнейшая перевозка сыра железнодорожным транспортом и прочие скучнейшие истории.
@vitalybaranov9870
11 ай бұрын
Редкостный по своему идиотизм комментарий
@og3045
11 ай бұрын
@@SvetaKoshага,а в Лондоне всегда туман,а в Москве медведи с балалайками
"Трое в лодке, нищета и собаки." )))))))))
@vitalybaranov9870
11 ай бұрын
Выпендрился. Сослил.
@user-iu4kg4cg7h
11 ай бұрын
Нет. Просто придал новое направление Вашим мыслям, не нарушив содержания фразы. Мало кто смотрит вглубь.