Crash Course on the Septuagint: What Is It and How to Use It

The Septuagint is the ancient Greek translation of the Hebrew Scriptures. Both read across the Jewish diaspora and received as the Old Testament in the early Church, the Septuagint is foundational for understanding the text, translation, and reception of the Bible. It's also a major manuscript tradition integrated into modern Bible translations.
In this episode of Inscribed, we explore the background of the Septuagint, its impact on sample verses (Genesis 2:2 and 1 Samuel 17:4), and key resources for encountering the Septuagint today.
The main English translations of the Septuagint in this video include:
- A New English Translation of the Septuagint (NETS), proofs available online (ccat.sas.upenn.edu/nets/edition) or in print (global.oup.com/academic/produ....
- Lexham English Septuagint (LES), available in print (lexhampress.com/product/18804...) and as a module in Logos Bible Software.
Thanks for watching and please SUBSCRIBE for updates on future content!

Пікірлер: 289

  • @inTruthbyGrace
    @inTruthbyGrace3 жыл бұрын

    This is a long comment but it is worth reading!!! Please do: I was a latin-reading, St Madeleine Sophie Barat-educated, devout cradle Catholic who wondered one day why I did not know who the "prophets" were so I picked up the bible and "randomly" started reading Jeremiah, alone, in my kitchen,. I got about 8 pages in, (through to the end of Jeremiah 7) and almost fell off my chair with the thought "whaddaya mean we aren't supposed to be worshiping the "Queen of Heaven"???

  • @magistradox39

    @magistradox39

    3 жыл бұрын

    Actually greek survived till the Ottomans conquered Constantinople 1453. The intellectuals, the elites fleed to Europa (northern Italy) and helped the Renaissance, remembered the past of the greek and roman traditions of big parts of Europe. "God told us He would do this! In Dan 7:6 (LXX) God told Daniel that He would give γλῶσσα (language)to the fourth beast (Greek Empire) and He did.!" I can't find this in Daniel 7:6? Maybe somewhere else?

  • @vivilife9391

    @vivilife9391

    2 жыл бұрын

    Hallelujah! There is no one worthy of worship but Him!

  • @Gregory-Palamas1349

    @Gregory-Palamas1349

    Жыл бұрын

    Μπορείτε να διαβάσετε τοἡ κοινὴ διάλεκτοςχωρίς αγγλικά εργαλεία;

  • @Gregory-Palamas1349

    @Gregory-Palamas1349

    Жыл бұрын

    @@magistradox39, Hi If I may I would like to correct you. Ή Κοινὴ Διάλεκτος, never cease to exist. I am an Eastern Christian, we worship, pray and read the Bible in Koine Greek , we have worshipεδ this way for the last 2,000 years +! Χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, Grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ!

  • @joeseph6981

    @joeseph6981

    Жыл бұрын

    Be Catholic or be fiction.

  • @KateChallis
    @KateChallis3 жыл бұрын

    Thank you for this helpful video! I appreciate you taking the time to explain the septuagint so clearly.

  • @Moreh17
    @Moreh173 жыл бұрын

    Great video! Content is super clear and helpful. Love the quality of the visuals.

  • @d0kJaik
    @d0kJaik2 жыл бұрын

    Just fell down this rabbit hole, this video is awesome to give you an overview of the text and how it applies.

  • @GregVasquez777
    @GregVasquez777 Жыл бұрын

    Wonderful, full, video and so inclusive of the various modern thoughts on the streams. Thank you! looking forward to your channel.

  • @isaacsommers141
    @isaacsommers1413 жыл бұрын

    This is excellent, thank you

  • @raymack8767
    @raymack87673 жыл бұрын

    The Masoretic Text (MT) was an alteration of significant portions of the Square Hebrew Old Testament that began early (noted by the Talmud and Mishnah showing conflicting texts, contradictions, and multiple competing rabbis making alterations) though Jews also used the Septuagint (translated from the Square Hebrew around the mid third century BC), and older than the MT; The MT are hardly original scriptures anyway. See Jeremiah 8:8 (Septuagint) concerning the MT. Paleo Hebrew, used from the 12th to 6th century BC (around 2000 years older than the MT), gave way to Square Hebrew (around 1300 years older than the MT), which then eventually gave way to Greek, as evidenced by the Septuagint, which is around 1000 years older than certain MT portions. The Septuagint predates Christianity, used when Greek became the lingua franca, and its use in synagogues by Jews around the Mediterranean was substantial. Paleo Hebrew, Square Hebrew, and the Septuagint (LXX) within the Dead Sea Scrolls (DSS) preserve the originals, and overwhelmingly disagree with the MT in numerous instances. 1.) Exodus 1:5 in the DSS Square Hebrew agrees with the Septuagint against the MT that all the souls from Jacob were 75, not 70 which the MT claims. 2.) The older Square Hebrew in the DSS agrees with the Septuagint against the MT for Deut. 32:8-9 in using Sons/angels of God and not sons of Israel. 3.) The Square Hebrew in the DSS for Deuteronomy 32:43 lines up with the Septuagint against the MT. 4.) The Septuagint for 1 and 2 Samuel are backed up by 3 DSS and the MT is known among scholars as botching 1 and 2 Samuel badly. 5.) The MT wrongly has Saul becoming King at age one and ruling for two years. 6.) The MT actually left out an entire line from a Psalm that the Square Hebrew and the Septuagint preserved, thus the so-called masters of vowel memorization not only forgot vowels but also consonants. 7.) Psalm 40:6: a messianic proof text for the Incarnation: The MT: Thou hast dug out my ears. The Septuagint: A body thou hast prepared for me. 8.) Concerning another messianic psalm, Psalm 22:16/17, the DSS Square Hebrew and lines up with the Septuagint against the MT. 9.) Baruch, Sirach, Tobit, and Psalm 151 are written in Hebrew in the DSS. 10.) ▪︎The chronologies of Genesis 5, 11 of the Paleo Hebrew and the Septuagint line up against the MT. ▪︎Literary sources before 100 AD line up with the LXX not the MT on this: Josephus and Philo (30/70 AD) did not use the Septuagint to come to their conclusion that lines up with the Septuagint. ▪︎Eupolemus, the Jewish 2nd century BC historian's chronology, comes close to aligning with the Paleo Hebrew and Septuagint and not the MT. ▪︎Jewish Demetrius the Chronicler's (3rd century BC) chronology comes very close to the Paleo Hebrew and Septuagint and against the MT. ▪︎biblearchaeology.org/research/biblical-chronologies/4349-mt-sp-or-lxx-deciphering-a-chronological-and-textual-conundrum-in-genesis-5 Since synagogues around the Mediterranean used Septuagint and Square Hebrew, even in Palestine, Greek was the lingua franca, Jesus grew up near Sepphoris where Hebrew and Greek were both spoken and where Joseph could ply his trade, Christ quoted the scriptures, spoke to the Syrophoenician woman, and Mark/Luke were written to Romans/Greeks, some will be hard-pressed to prove Jesus used only Hebrew. Concerning key messianic scriptures, Catholics, Copts, Orthodox, and Protestants see that the leaven of the rabbis and then the Masoretes seemed to target scriptures that point to Jesus Christ. The Paleo Hebrew, Square Hebrew, and the Septuagint all agree with each other against the MT far more than they disagree, thus the starting point is to sideline the MT. There are dozens and dozens of instances where the, Paleo Hebrew, Square Hebrew, and the Septuagint agree against the MT: By the mouth of 2 or 3 witnesses let every word be established. Deut. 19:15; 2 Cor. 13:1.

  • @tensforme

    @tensforme

    2 жыл бұрын

    What English translation of the LXX would you recommend?

  • @messianic_scam

    @messianic_scam

    Жыл бұрын

    never happened it's your fake history the myth you repeat lol why would a Jew used an latin language to read his Torah never happened even Arab Jews never read their Torah in Arabic they kept it as it in Hebrew stop lying on the Jews

  • @Bunfire123
    @Bunfire1234 жыл бұрын

    This was awesome!

  • @jeffreyarnold2929
    @jeffreyarnold29292 жыл бұрын

    Thanks for the concise video on the Septuagint.

  • @Rueuhy
    @Rueuhy6 ай бұрын

    I recently acquired the NETS that you spoke of and I am glad I purchased it. When I saw the second book at the end I knew I was gonna spend more money. Video was well done.

  • @thejulesfather
    @thejulesfather Жыл бұрын

    Great video!

  • @michaelstrauss6587
    @michaelstrauss65873 жыл бұрын

    Subbed. Been spending time in the Septuagint lately.

  • @MusingGrace
    @MusingGrace4 жыл бұрын

    Thank you for sharing information on this important subject. So many sincere students of the word go right to the Strong's Concordance to try to define words and concepts from the Old Testament, not understanding that although Hebrew was the original language of the OT, the Greek is older than most of our extant Hebrew and is sometimes more accurate. Blessings!

  • @DrAndrewPerrin

    @DrAndrewPerrin

    4 жыл бұрын

    Thanks! Glad you found this useful. As you say, hopefully it enables students to encounter the LXX in a new way.

  • @pamelalc63

    @pamelalc63

    Жыл бұрын

    more accurate than the Hebrew? How can I believe that?

  • @messianic_scam

    @messianic_scam

    Жыл бұрын

    fake informations

  • @johnbreitmeier3268

    @johnbreitmeier3268

    5 ай бұрын

    Pammy and Scammy, The Septuagint as a translation dating to about 200 BC is OLDER than the Masoretic Hebrew text codified by a group of Pharisee rabbis about 1000 AD. To quote the all-knowing Wikipedia: "The discovery of the Dead Sea Scrolls at Qumran, dating from c. 150 BCE - 75 CE, shows that in this period there was no uniform text. According to Menachem Cohen, the Dead Sea scrolls showed that "there was indeed a Hebrew text-type on which the Septuagint-translation was based and which differed substantially from the received MT."[11] " To make that clear- the Masoretic text did NOT exist in Jesus' day based on the Dead Sea Scrolls that are roughly from Jesus' time. The Septuagint did exist and is the version of the OT quoted by the New Testament writers. The Pharisee rabbis that created the Masoretic text 900 years later had every reason to alter OT verses that clearly refer to Jesus and in some cases they clearly have done so.

  • @jennifermwangi4658
    @jennifermwangi4658 Жыл бұрын

    Great teacher

  • @Cassandrea007
    @Cassandrea007 Жыл бұрын

    Very educational thanks

  • @Aityler
    @Aityler9 ай бұрын

    Thank you, inscribed!

  • @stevecochran9078
    @stevecochran90782 жыл бұрын

    Well, I've been debating which one to get based on reviews by other folks and trying to decide which would be more useful. Apparently the answer is simple, "Get both." Since they are different, both will be useful for different reasons. Thank you! I've been reading the comments section, and a lot of those should be handy to access and take notes from too.

  • @innovati
    @innovati Жыл бұрын

    I have a Brenton, the Lexham English Septuagint, and the NETS, and I'm most impressed with the NETS! I would love a greek/english interlinear with the english below each greek word for the Septuagint, and I wish more people studied it!

  • @Gregory-Palamas1349

    @Gregory-Palamas1349

    Жыл бұрын

    Are the majority of people in your circles using the Septuagint?

  • @mosesking2923

    @mosesking2923

    4 ай бұрын

    As an FYI, there ARE Greek-English interlinears available on Logos/Verbum. Not only do they have the English under the Greek words, but the Greek words are lemmatized and include morphology too. Really cool stuff.

  • @dustinburlet7249
    @dustinburlet72494 жыл бұрын

    This is a great video Dr. Perrin. It is always great to see interest being raised in the OG/LXX. One notes, however, that the LES doesn't necessarily just use Codex Vaticanus. Though it (mostly) provides the text that is found in Codex Vaticanus, the Lexham English Septuagint (LES) is (more precisely) actually H. B. Swete’s edition of the Septuagint, The Old Testament in Greek: According to the Septuagint. This is perhaps most noticeable in how the LES renders Gen 6:2 “angels of God” and its dependence upon Codex Alexandrinus. To be clear, according to Swete(Introduction to the Old Testament in Greek, 126), because Codex Vaticanus lost thirty one of its original leaves, he relied heavily upon Codex Alexandrinus until Gen 46:28). Keep up the great work! Looking forward to more videos in the future!

  • @rafaelsierra367
    @rafaelsierra3672 жыл бұрын

    The Greek-English Septuagint is the one I read recently. It is very good. I originally studied the Greek version with dictionary in hand

  • @Gregory-Palamas1349

    @Gregory-Palamas1349

    Жыл бұрын

    Kudos for going to the best translation. The Septuagint is the most accurate translation of the Old Testament , if it were good enough for Christ and his Disciples it should be the Translation as choice for Christians!

  • @John-pd4xt

    @John-pd4xt

    5 ай бұрын

    One question this Septuagint it's not about the new testament only the old.

  • @tmatthewedwards7471
    @tmatthewedwards74712 жыл бұрын

    Brilliant, insightful presentation that even this political scientist could understand. Thanks Professor, I’m richer in my Faith bc of you.

  • @HickoryDickory86
    @HickoryDickory865 ай бұрын

    I would love to see a Byzantine Textform Majority Text of the Septuagint, like what the Robinson-Pierpont text is for the New Testament. Sadly, the Septuagint never got the Patriarchal Text (Antoniades) treatment, and the Church of Greece settled for Rahlfs when it came to mass-production printing. Would be wonderful to see that change with a true representative text of the Old Testament as it was received and preserved by the Greek-speaking Church through the centuries.

  • @halswift
    @halswift4 жыл бұрын

    What good timing! I was just considering which of these books to get! Now I want both! Thank you Dr. Perrin!

  • @DrAndrewPerrin

    @DrAndrewPerrin

    4 жыл бұрын

    Definitely a good decision: I used them both today and found they were useful for different things.

  • @bluebxico3552
    @bluebxico35523 күн бұрын

    Just subscribed and already appreciate the context of this vid Will order this bppk Lexham English Septuagint as it sounds critical to review the Holy scriptures. Thank yiou

  • @daveperryman291
    @daveperryman291 Жыл бұрын

    Thanks

  • @mrsglittermepink
    @mrsglittermepink Жыл бұрын

    Knowing full well I won't read both so going for the pretty one

  • @albertochoa7331
    @albertochoa7331 Жыл бұрын

    I'm using the companion bible which is a King James Version. By E.W Bullinger along with the Strong's Concordance and a Smith's bible dictionary. I do have a big appetite for the Scripture. Would like to learn about the Septuagint.

  • @Gregory-Palamas1349

    @Gregory-Palamas1349

    Жыл бұрын

    The Septuagint is the way to go, I grew up with it and for many years I was unaware that there was a Translation called the Masoretic Text.

  • @BiblicalStudiesandReviews
    @BiblicalStudiesandReviews4 жыл бұрын

    Thank you! I have the Biblia Graeca

  • @scottintexas
    @scottintexas10 ай бұрын

    Have you checked out Gary Zeolla’s Analytical-Literal Translation of the Septuagint? He uses the Byzantine Majority Text (2nd Edition). It’s been updated and is the third, corrected version. The additional info he provides allows the reader to understand numerous differences wit other versions. He tries to minimize making decisions for the reader, enabling the reader to understand nuances and make those decisions him/herself.

  • @KevinHullinger
    @KevinHullinger2 жыл бұрын

    The scribed used the Gods (Jewish) calendar. Days start at sunset and end on sunset. So to the scribe it was 6 days.

  • @user-pg4xi1mw6y
    @user-pg4xi1mw6y5 ай бұрын

    Dr Perrin, Thank you for your precise and scholarly explanation of the Septuagint. I am looking to see which version to purchase for my studies. I was reading the Lexham 2020 version through the Jerry Falwell Library at Liberty University and was not sure if that was the edition I would like to have for my library. Based on your brief review I have decided to purchase the Lexham edition. I am currently working on my thesis for a DMIN Expository Preaching and Teaching, so I appreciate your expert advice and input. If I have your permission, I would like to cite some of your comments. I will properly footnote them and add you to the bibliography referencing this video. Thank you and may the Lord bless you and keep you brother.

  • @Yahwist
    @Yahwist3 жыл бұрын

    Not at all the only explanation of the different hights given in the LXX and MT (Hebrew) texts!

  • @edwinsmith74
    @edwinsmith74 Жыл бұрын

    i THINK THAT THERE IS 2 DIFFERENT (FOR A LACK OF BETTER TERM DICTIONARIES) TO TRANSLATE THE OLD ORIGINAL LANGUAGES. WHICH ONE WOULD YOU CONSIDER TO BE THE BETTER ONE, AND WHY.

  • @sandrajones1609
    @sandrajones16092 жыл бұрын

    aWeSoMe!

  • @punisher6
    @punisher63 жыл бұрын

    Question: What is the name book of the first 5 books of the Bible? The letter of Aristeas is psuedopigrapha.

  • @livingcreature971
    @livingcreature9713 жыл бұрын

    It's not a full review until you tell us how they all smell. :)) lol

  • @HollieDepp_85

    @HollieDepp_85

    3 жыл бұрын

    🙌🏻🤣💀

  • @rakovsky3901
    @rakovsky39012 жыл бұрын

    Orthodox Study Bible (OSB) sometimes seems to me a perhaps better translation of the LXX than NETS. For example, we only have a LXX version of the Wisdom of Solomon. The first verse in Chapter 7 goes in Greek, with this word by word meaning: "εἰμὶ μὲν κἀγὼ θνητὸς ἄνθρωπος ἴσος ἅπασιν καὶ γηγενοῦς ἀπόγονος πρωτοπλάστου καὶ ἐν κοιλίᾳ μητρὸς ἐγλύφην σὰρξ" Word by word meaning: I am accordingly also mortal man, equal to everything And earth-generated progeny of the first-formed And in womb of mother, [I was] engraved flesh OSB: Now I also am a mortal, the same as all men,​ And earthborn, a descendant of the first-formed man;​ For in the womb of a mother I was engraved as flesh.​ NETS 1. I myself also am a mortal man, like to all,​ and the offspring of him that was first made of the earth,​ 2. And in my mother's womb was fashioned to be flesh​ NETS and Brenton must be using the KJV for the phrase "offspring of him that was first made of the earth," But the OSB looks the most precise for this phrase, which the OSB puts as: "And earthborn, a descendant of the first-formed man;" OSB did a good job with the word "engraved as flesh" (eglyphen in Greek). Lexham English Septuagint is not online.

  • @jimvick8397
    @jimvick8397 Жыл бұрын

    There is an excellent copy of the Benton Septuagint on lulu publishing in both soft and harback... very reasonably priced and is fairly large print... Psalm 151 is awesome... Is the modern Scripture the way God wants it? Or was there something lost...

  • @lmurashchik
    @lmurashchik14 күн бұрын

    I'm interested in people's thoughts about the claims by certain classicists that the Septuagint predates the Hebrew Tora, meaning that the Torah is a Hebrew translation of what was originally ancient Greek. The arguments they make for this, and I don't know enough of either language to check for myself, is that there are colloquialisms in the Torah that are only logical in ancient Greek, meaning that these were direct/rough translations that lost some context from when they were written in ancient Greek. Another is their claim that, because the Hebrew language has only a fraction of the vocabulary that ancient Greek does, certain words were misunderstood and mistranslated, resulting in claims that there were Giants/ nephilim.

  • @rakovsky3901
    @rakovsky39012 жыл бұрын

    In the Christian Church before the Reformation, there was not a consensus on whether the Deuterocanonical books were canonical or not. The Eastern Orthodox Church's theologians (eg. Greeks and Russians) also do not have a consensus. My impression is that typically the Church Fathers accepted the OT Protocanon and then accepted some of the Deuterocanon, although the books of the Deuterocanon that each Father accepted varied. The 2nd century AD Muratorian Canon is apparently the earliest known formal Christian Church canon list, and it considers the Book of Wisdom of Solomon to be canonical, although most of the rest of the OT canon list section of the Muratorian Canon manuscript is missing (our surviving Muratorian manuscript lacks the full section). Since the 16th century Reformation period, the Catholic Church teaches that they are canonical, whereas the Protestant Church teaches that they are not canonical.

  • @TedBruckner
    @TedBruckner2 жыл бұрын

    Greetings fellow Bible beleevers, God never promised to preserve His Scripture through the Masoretic Text alone. As you know, the Masoretic Text is the current Hebrew text Old Testament in the KJV and all Jewish and Protestant and Catholic Bibles (since the 405 AD Vulgate Bible.) The Masoretic Text is not a text which the Church has preserved. The text preserved in uninterrupted use by the Eastern Orthodox Church is the Greek Old Testament commonly called “the Septuagint.” Albeit, the oldest copies in known existence [c. 350 AD] of the Septuagint are not the original second century BC text but a revised text which had gained wide circulation by 400 AD. i have compared over half of the Masoretic Text to the Greek Old Testament (frequently going to the Greek and Hebrew) and see that the following is very true: St. Justin Martyr (AD 100-165) stated that the scribes [rabbis] deliberately removed, altered or distorted Messianic verses in their Scriptures (Dialogue with Trypho, 71-73), as did St. Irenaeus (AD 130-210) (Against Heresies, 3.21.1). One can see this is obvious in many of 57 New Testament direct quotations of the Scripture which i have charted and offer to all for free out of love for God’s word. But Messianic verses are just one of many types of verses that the scribes falsified and mutilated. Verses that agree between the Hebrew and Greek, the Greek is most often more intelligible in its sense; this is where the modern translations use the Septuagint to make theirs “new and improved” (but they stick to the Masoretic Text like glue.) You really are missing out on so much by using the Masoretic Text. my email address: hilohouserepairs@gmail.com also i will send via PDF email attachment, a second chart of verses not quoted in the New Testament; and a third chart of 27 verses in the Masoretic Text where God is a “Rock,” whereas the Septuagint has : Creator, God, helper, guard, guardian, refuge, firm support, strength (or nothing because “Rock” was an addition.) online are only two charts of verses for comparison: Comparisons between the Bible and the Septuagint ecclesia.org/truth/comparisons.html Proverbs Comparisons - The Bible and Septuagint ecclesia.org/truth/proverbs.html Those charts are only limited to two aspects. And they are not as easy to use, nor as through as the charts i have produced. A good explanation for why the so-called Great Isaiah Scroll from Qumran supports the Masoretic Text; and some helpful information of bits of history; and available English translations are included in my charts. God Bless.

  • @WagesOfDestruction
    @WagesOfDestruction5 ай бұрын

    I understood that the Dead Sea Scrolls are based on the predecessor of the Septuagint.

  • @bethpike3833
    @bethpike38333 ай бұрын

    The NT authors had access to , and used , an older Hebrew and/ or the Septuiagint. They didnt rekt on the OT version that was altered and said Ears instead of A Body.

  • @davidclark9143
    @davidclark91433 жыл бұрын

    What about the Coptic translation? And isn’t that closer to the words of Jesus? Ty

  • @PhoenoxProduction
    @PhoenoxProduction4 жыл бұрын

    I have a question..I know that there is a myth which says that the 70 were locked in different cells and they worked seperately to make the translation. After that when they compared the different translations it wеre the same.. Is that true ? And if it is.. How is that possible ? How 70 people will make 70 translations and they will all be exactly the same at the end.

  • @DrAndrewPerrin

    @DrAndrewPerrin

    4 жыл бұрын

    Yes, this is part of the legendary narrative of LXX origins as presented in the Letter of Aristeas. It is probably a rhetorical tool to emphasize the legitimacy of the Greek translations.

  • @Papasquatch73
    @Papasquatch732 жыл бұрын

    12:46 you said the LES. I have it in logos. They for some reason translate Isa 7:14 to maiden even though in other areas they translate parthenos nearly double the times as virgin. I wonder what the reason is they chose maiden over virgin. We already have enough issues with the masoretic text almah. If I am not mistaken theodotion the jewish proselytes Greek revision of the LXX is in the family of wittinesses of B not the LXX.

  • @mediatrix1111

    @mediatrix1111

    2 жыл бұрын

    Very interesting. I too would like to know why the LES would choose to translate it as 'maiden' instead of 'virgin'.

  • @craigime
    @craigimeАй бұрын

    9:25 how do you know they changed it? The Samaritan pentateuch also says the "sixth day".

  • @georgemay8170
    @georgemay81703 жыл бұрын

    The hermeneutical principle for all the manuscripts is the Gospel which shows us Jesus and His righteousness in His "ding and dying.", the literal human manifestation of God's Triunity.

  • @JetADR
    @JetADR2 ай бұрын

    Something to note: there is more and more evidence Jesus spoke to his disciples in Hebrew with Aramaic words sprinkled in. Greek does become a language of comerce but the OT writings are a Hebraic Mindset. Easiest note of the Hebrew Language is when Jesus says 'Peace be unto You,' when greetings his disciples. Anyone who knows Hebrew will recognize 'Peace be unto you' as Shalom Aleichem. So Jesus and the Apostles would have read the Hebrew manuscripts but when disciples are writing in Greek, why should they try to re-translate the original Hebrew, a hard daunting task, when they can just copy the canonical Greek translation.

  • @theespjames4114
    @theespjames4114 Жыл бұрын

    Trade some info? In the 4th centuryad Emperor Julian ( the apostate) wrote an Apologetic argument called “Against the Galileans” in this letter he quotes the Torah!’his quotes match the Septuagint not the Masoretic text. Question? Do you know what manuscript of the Septuagint the greek Orthodox bible is based on?

  • @MatthewZmusician209
    @MatthewZmusician2093 жыл бұрын

    Do we still have like the first septuagint? The Septuagint in m opinion is the definitive and first form of the bible for christians.

  • @BiblicalStudiesandReviews

    @BiblicalStudiesandReviews

    3 жыл бұрын

    Do you value over the Hebrew texts?

  • @MatthewZmusician209

    @MatthewZmusician209

    3 жыл бұрын

    @@BiblicalStudiesandReviews Are not the only hebrew texts we have are the masoretic texts tho? That are younger than the Septuagint?

  • @BiblicalStudiesandReviews

    @BiblicalStudiesandReviews

    3 жыл бұрын

    @@MatthewZmusician209 yep, except for the Dead Scrolls.

  • @messianic_scam

    @messianic_scam

    Жыл бұрын

    yah messianic, of course what I believe is true ,no thing as 70 scholars from Jerusalem it's nothing but later christians attempt to translate the old testament

  • @chriseliothernandez
    @chriseliothernandez9 ай бұрын

    When God said Let there be light, the week so to speak had already started. Jews count the Sabbath as having started at sundown on the sixth day. The genesis translator is editing.

  • @Brett.Crealy-kh1sk
    @Brett.Crealy-kh1sk3 жыл бұрын

    Malcolm David, assuming what you say is accurate, what Bible Translation would you trust, and commend for accuracy please?

  • @malcolmdavid722

    @malcolmdavid722

    3 жыл бұрын

    None of them actually To understand OT you need to read DSS and for NT read Clement. I use KJV for gen use and CEB or RSV for Esdras but OT was corrupted with animal sacrifice and has lacuna just before Gen2:5 where war in heaven / satans fall was removed and the NT has been falsified with the apostate Paul and his meat eating false gospel I have come to the reluctant conclusion the whole book has been corrupted but still good in many places. Eg Mathew is good but was also corrupted from Hebrew gospel. The spirit guides you on what is right. In 1st C, John called these harlot riding beast for good reason in Rev However Many individual books or parts are trustworthy just not all though.

  • @malcolmdavid722

    @malcolmdavid722

    3 жыл бұрын

    @Brian Bachinger Yes my research is contrary to mainstream, but not contrary to the ‘word made flesh’ or a true ‘deposit’ of faith left for us which was hijacked and corrupted in the early years by men who brutalised society into their view. Dont trust me, but read the alternative narrative in Clementine Homilies / Recognitions compared with real history. Only then can you rightly judge what is truth or not. The Judeo/Roman bible is what the Pharisees and Judah (one tribe of Israel) chose to use (ignoring the other Hebrew scriptures) and what Rome then selected their NT canon. Were they right ? Don’t you want to decide for yourself ? Do you trust them or your own research ? For wide is path.... and narrow is ‘the way’ and FEW their be that find it !

  • @markrobinson5774
    @markrobinson57743 жыл бұрын

    Can I get the Septuagint in Greek still all they come in now in English I found some in French and Italian and Latin but I just can't find complete nothing but Greek and I can't find it but it do they still make it in Greek

  • @BiblicalStudiesandReviews

    @BiblicalStudiesandReviews

    3 жыл бұрын

    Do you mean the main text of the LXX or just the introduction etc?

  • @tawndalealocke-farris9588
    @tawndalealocke-farris95882 жыл бұрын

    Wasn't the letter of Aristeas known to be false for stating historical inaccuracies? The High Priest was wrong, etc.

  • @donaldgoodell7675
    @donaldgoodell76753 жыл бұрын

    You might have mentioned Origen’s Hexapla & other LXX Greek writers c. 135 CE e.g. Aquila, Symmachus or Theodotion -all of which would be worth comparing line by line ...

  • @malcolmdavid722

    @malcolmdavid722

    3 жыл бұрын

    Epiphanius ‘weights and measures’ not only tells the TRUE story of the Hebrew translation 24 public and 70 sacred books (DSS) by also explains the corruptions by Aqulla Symmachus etc. He even names the translators from the 12 tribes of Israel, not just Judah ! Scholar on all sides refute his record because it doesn’t fit with their version of events and the JudeoRoman canon.which uses 24OT39 books preferring Aristeas which in fact is just a covering letter to his more detailed work

  • @donaldgoodell7675

    @donaldgoodell7675

    3 жыл бұрын

    Malcolm David - the problem with Epiphanius of Salamis (315-403 CE) is that he was writing near the beginning of the 5th Century CE & therefore was too far remov’d from any eyewitness testimony regarding the actual Greek translations of the various Hebrew consonantal text families to be very credible; we’d be singing a whole different tune if the man was writing closer to the time of the LXX in Alexandria c. 220 BCE; also there cannot be said to have been only (70) books among the greater Dead Sea Scroll corpus which actually runs into the hundreds. Aquila & Symmachus the Samaritan & Theodotion were all clearly using DIFFERENT Consonantal Hebrew source-texts from the protoMasoretic and it is a shame that the hexapla of Origen was burned to fine ashes in the 7th Century CE in Caesarea tho’ since its writing (c. 210 CE) several copyists made long nearly-exact copies (e.g. the Cairo Ben Ezra Synagogue Geniza fragments) & there are long Syriac excerpts of the Hexapla now coming to light - we will await patiently Alison Salvesen’s publication of a modern Hexapla reconstruction from Oxford University over the next several years ...

  • @malcolmdavid722

    @malcolmdavid722

    3 жыл бұрын

    Donald Goodell Interesting reply.... but Epiphanius was not removed at all as you suggest..... I have proved in the dating that the Librarian at Alexandria was Demetrius Phaleron the grandson by the same name and he died in Cyprus where Epi was bishop at Salamis. How else would Epi have the EXACT account in gold Hebrew letters of the 2 written requests, word for word, from Philadelphus to the Hebrew elders. His record is very detailed and the true missing 70 were not the 24OT39 + 14 ITB added 200 yrs later, but the content was changed by Rome into their false LXX because the 70 were later used by Rome partly for the 14 ITB and partly plagiarised into their NT with Paul. The DSS have copies of these 70 books and yes plus many other texts. There is proof from several sources that the 2nd temple had a ‘Great book of 70’ prior to 70ad and the DSS at Dameshek ( khirbet qumran) was where the Zadokite/Essenes lived at the monastery and also where Paul went to kill them. Aristeas letter was actually just a covering letter to his more detailed report, (not shared) I can show you evidence if you like but you can now see why the DSS were shredded and kept back for 50yrs as this raises all sorts of difficult questions and exposes the 2000yr old Roman fraud and why they destroyed Alexandria 3x. Epi was also fiercely Orthodox and primarily against Rome, but sainted by RCC after his death to normalise him hence why he wrote his record in an obscure publication. Salamis probably still have the originals of Demetrius Phaleron

  • @malcolmdavid722

    @malcolmdavid722

    3 жыл бұрын

    @@donaldgoodell7675 You may also care to consider this :- Alexandria was originally the seat of power of the Greek empire under Ptolemy Sotus [which included Cyprus] and the Alexandrian library created by his son Philadelphus was later burnt and destroyed by Rome 3x. The scrolls of the translated Hebrew scriptures [the 24+70] were taken to the library at Constantinople [seat of power in the Roman empire] but that was later taken captive by the Ottomans, hence the ‘holy wars’, primarily to retrieve the scrolls back to Rome and the ‘new’ Vatican created after the East/West split. HOWEVER they missed the librarian's account of the truth as Demetrius Phaleron retired and died in Cyprus and this is the account Epiphanius got hold of as he was the Bishop of Salamis [now Famagusta in the Turkish part] and he was fiercely Orthodox, against what Rome was doing subverting the truth, before they posthumously sainted him and destroyed his works. So the REAL story of the Hebrew scriptures has been preserved twice [in the hands of Muslims who had no active interest] and hopefully there will not be another ‘holy war’ to retrieve them to perpetuate the falsified LXX content and Roman fraud of the true Hebrew Scriptures. Don’t forget - Rome adopted the 24 ‘public’ books adopted by Judaism, [representing just one Hebrew tribe] which are the same as the 39 [hence 24OT39] and used some of the other 70 for their ITB [Deuterocanon] 14 and others were plagiarised for their false NT of Paul in 325AD, also not in chronological order. Which all goes to prove ‘Good history is not the enemy of a true and devoted faith’ ….. and narrow is the way …… !

  • @malcolmdavid722

    @malcolmdavid722

    3 жыл бұрын

    @@donaldgoodell7675 Donald - Any thoughts ?

  • @JoeSteele-mg6uo
    @JoeSteele-mg6uo Жыл бұрын

    I have the NETS. The LES is on back order so I won't be receiving that anytime soon. One disappointing thing about the LES is that it doesn't have a sewn binding. This is bad. That means it's NOT going to last very long before pages begin falling out. Another thing is I've been seeing a lot of reviews where people claim there are typos in it. I can't confirm this but if it's true that's another major disappointment. The LES is an expensive book. Spelling needs to be correct and it should have a long lasting, durable binding. The NETS however, has been awesome and it is well made although difficult in some places to understand but it's great for deep study.

  • @ernieland2480
    @ernieland24802 жыл бұрын

    Vlog 166, 1 of 5: Did Jesus and the Apostles use the Septuagint? The "best evidence." God bless you all! - David W. Daniels

  • @vesocsm
    @vesocsm3 жыл бұрын

    maybe the cubit is different in size and that's why Goliath has such a difference? It certainly changes throughout the centuries and nations.

  • @BiblicalStudiesandReviews

    @BiblicalStudiesandReviews

    3 жыл бұрын

    Good thought.

  • @vivilife9391

    @vivilife9391

    2 жыл бұрын

    My thought as well. Since the cubit is based off of the measurement of the forearm, if the race were larger at the time of writing(or due to regional differences) you could have a rather drastic difference in the way that measurement is understood today.

  • @chrisp9500

    @chrisp9500

    Жыл бұрын

    Now that you said that, I seem to remember hearing that before. Greek cubits vs. Jewish cubits. Sorry I can't remember the video.

  • @michaelgay6553

    @michaelgay6553

    2 ай бұрын

    Try the Egyptian cubic !

  • @barryjtaft
    @barryjtaftАй бұрын

    In a synagogue in the 1st century, one could only read the Hebrew scrolls or the Targum (a translation of the Hebrew Bible into Aramaic). Greek was forbidden. Recall that Antiochus Epiphanes desecrated the Solomon’s temple circa 170 BC. Thus, the need for Herod to build the 2nd temple. The Jews of the 1st century despised the Greeks, for that and other reasons. The only evidence for a BC Septuagint is the letter of Aristeas, which no one believers but everyone quotes. It is a fantastic tale (read fantasy). There is no reference to a Septuagint prior to 50 AD (+/-). If you trace all the reference to a BC Septuagint, you will find that each and every on them references the Letter of Aristeas in one form or another. So, the only witness to a BC Septuagint is the Letter of Aristeas (LOA) If one believes the LOA, one has to believe also that the 10 northern tribes of Israel were not dispersed to four winds after 721 BC. From this diaspora they never returned. Rather you have to believe that they were still in Israel in 283 BC, since the LOA claims that 12 scribes from each of the 12 tribes of Israel were assembled in Egypt. Incidentally, a land to which the Jews were forbidden ever to return to. Deuteronomy 28:68. Only the Levites were to handle the scriptures (with the exception of the King who had to make a copy for himself). So, one has to add to that belief that 72 scribes (not Levites) defiled themselves among the Greeks and defied the scriptures and God’s wishes in order to handle the scriptures as well as going to a land to which they were forbidden ever to return. More so, add to that belief, that 72 scribes, each without a copy of the Hebrew scriptures, translated them from memory into Greek in 72 days and every single word was identical all the while being locked up in 72 chambers on the isle of Pharos without any collaboration between them. And by the way, why is it called LXX "The 70"? And may I say ”Incidentally” again? Incidentally, the Pharos light house was not built until 280 BC, 3 years after the blessed event. A minor point. To sum up, we are to believe that God inspired the work of 72 (not 70) disobedient, non-Levitical scribes who rendered 72 identical copies of the Hebrew scriptures from memory into Greek. Really? Incidentally, the LOA section 176 also says that the whole scroll was written in gold. Really? Where is it? You’d think that someone would have a vested interest in preserving such a priceless document. Where is it? It doesn’t exist! Finally, If you were to get a copy of the Septuagint, you would find that it is nothing more than the Old Testament portions of the codex Alexandrinus, the codex Sinaiticus and the codex Vaticanus, along with the Apocrypha. If you believe that Jesus quoted from the Septuagint, you have to also believe that Jesus endorsed the Apocrypha.

  • @susanjones2088
    @susanjones2088 Жыл бұрын

    Septuagent begins with the word 7. is that because of the confusion of God working 6 days and resting on the 7th. The Torah would have been the first 5 books so its not about number of books?

  • @PhoenoxProduction
    @PhoenoxProduction4 жыл бұрын

    How is it possible that 70 people separated from each other can make so many identic translations ? Is there any logical explanation that does not mention divine powers ?

  • @malcolmdavid722

    @malcolmdavid722

    3 жыл бұрын

    There were actually 72 translators, according to Epiphanius, taken from the 12 tribes. He even gives their names and the translation of the 94 books, far more than the Greek/Roman Aristeas ! 24 became the OT, and the 70 are the true books or DSS, corrupted by Rome into their ridiculous LXX with its lost source, Yeah really ? ! The Alexandrian librarian retired and died in Cyprus, precisely where Epiphanius was bishop and kept the record of the truth. Ohh I should mention he is discredited by Rome and Christianity generally because then they would have to explain the tricky problem of the DSS and why they didn't include them in your bible..... But oh - Some they did as Deuterocanon books, the rest they plagiarised into your NT ! Sorry to rain on your parade, but the world has been fooled for 2000 yrs by Paul and his mates with their false gospel.

  • @donalddotson-cw5ll
    @donalddotson-cw5ll11 ай бұрын

    Everyone focuses on the 10 commandments. But I recently heard that there were something like 614 original commandments of law that was codified for the Jewish people to follow. Does anyone know anything at all about who these law givers were? Or about the assertions about how many laws that the law giver, or givers actually codified into hebrew law?

  • @jai_monet

    @jai_monet

    Ай бұрын

    You are referring to the Law of Moses.

  • @MichaelDipaolo
    @MichaelDipaolo4 ай бұрын

    The ancient Hebrew cubit was different than the first century cubit I would research that

  • @childrenofjudahtfs7388
    @childrenofjudahtfs73882 жыл бұрын

    Revelation 2:9, Revelation 3:9

  • @student6045
    @student60452 жыл бұрын

    So, Goliath was a Runt is what you are saying. He was not a gaint and he was not part of the nephilm. David took him out by using his sling hooked to his staff to get leverage. Why else woul;d you bring the staff to the fight. He hooked the sling to the staff to throw so accuratly as s to hit the target like a Sheperad would do to protect his flock. God Bless

  • @antwuangraham7764
    @antwuangraham77643 жыл бұрын

    So was the translation voluntary or was it forced?

  • @messianic_scam

    @messianic_scam

    Жыл бұрын

    neither, never happened

  • @Gregory-Palamas1349

    @Gregory-Palamas1349

    Жыл бұрын

    It was translated out of necessity the majority of Palestinian Jews were speaking Greek the Common language of that time and Aramaic!

  • @messianic_scam

    @messianic_scam

    Жыл бұрын

    @@Gregory-Palamas1349 Palestinian Jews?! lol I never heard of that before!if you made one lie the rest will flow naturally

  • @cassdroid2183
    @cassdroid21833 жыл бұрын

    Jesus - when he was in heaven - seems to have preferred the Septuagint wording to that of the current Hebrew texts. For at Revelation 22:16 he said of himself: ‘I (Jesus) sent my messenger to [provide] you testimony about these things that are [coming] to the congregations. I am the root and the descendant of David… the bright morning star.’ Note that Jesus’ words here seem to be a reference to the Septuagint rendering of Psalm 110:3, where David wrote under inspiration: ‘You’ll be sovereign in the day of your power And your holy ones will then shine. For, since the time that you came from the womb, I made you the [bright] morning star.’ Now, compare this to the way that the Hebrew-based text in the King James Bible renders the verse: ‘Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.’ So if Jesus was in fact quoting the Septuagint wording of the Psalms after he had gone to heaven, this is a very important thing to notice, for it indicates that Jesus considered the Greek text superior! But did he? Well, understand that Jesus always quoted OT texts to show that these prophecies were being fulfilled in him. And since Jesus mentioned David immediately before ‘Morning Star’ at Revelation 22:16, it appears as though he was quoting David’s famous words about the Messiah as found at Psalm 110 and applying the words about the morning star to himself.

  • @messianic_scam

    @messianic_scam

    Жыл бұрын

    I Jesus!

  • @ernieland2480
    @ernieland24802 жыл бұрын

    Was There a BC Septuagint? I don't think so! It

  • @Gregory-Palamas1349

    @Gregory-Palamas1349

    Жыл бұрын

    BC Septuagint? Jesus as well as all Palestinian Jews used the Septuagint , thus there are many references in the New Testament.

  • @PoofPoof369

    @PoofPoof369

    6 ай бұрын

    Yes, we've found copies of Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy and Barch before Christ was born.

  • @Bazooka_Sharks
    @Bazooka_Sharks2 жыл бұрын

    Reading gen 6 and psalm 82 in septuagint would scare most modern christians lol

  • @stevelewis441
    @stevelewis4412 жыл бұрын

    I guess my concern how different the septuagint is compared to the king James …. Are the stories more detailed , an still pretty much the same??? Are there important things left out of the king James???

  • @chrisp9500

    @chrisp9500

    Жыл бұрын

    Luke 17:34 KJV vs ALL other translations. If you like the old English, I like the Geneva Bible.

  • @Gregory-Palamas1349

    @Gregory-Palamas1349

    Жыл бұрын

    Much more detailed!

  • @JmesFloyd76
    @JmesFloyd76 Жыл бұрын

    The genealogies of Jesus in Matthew and Luke were based on the LXX, not the Masoretic text. The letter to the Hebrews quoting scripture was from the LXX, not the Masoretic text. All scripture references were from the LXX in the NT century. The Melchizedek idea of Hebrews was rejected by the Masoretes by dropping the 18th letter of the Hebrew alphabet 7 times, the letter Qoph which means "100" in the Shem genealogy in Genesis 11. Well said by Jesus concerning Nathaniel, "An Israelite in whom is no guile". John 1:47

  • @Davey3
    @Davey34 жыл бұрын

    LXX or Septuagint is ONLY the five Books of Moses, these scrolls no longer exist (dust), so I am wondering how are these other books falling under the category of Septuagint, am I missing something???

  • @ToriRichard

    @ToriRichard

    4 жыл бұрын

    That’s not correct.

  • @ToriRichard

    @ToriRichard

    4 жыл бұрын

    You are thinking of the Pentateuch.

  • @Davey3

    @Davey3

    4 жыл бұрын

    ToriRichard This is from Britannica: Septuagint, abbreviation LXX, the earliest extant Greek translation of the Old Testament from the original Hebrew. The Septuagint was presumably made for the Jewish community in Egypt when Greek was the common language throughout the region. Analysis of the language has established that the Torah, or Pentateuch (the first five books of the Old Testament), was translated near the middle of the 3rd century BCE and that 👉🏼the rest of the Old Testament was translated in the 2nd century BCE.👈🏼 ADDED💥 a century later!

  • @Davey3

    @Davey3

    4 жыл бұрын

    ToriRichard Here’s another article, small paragraph Calvin J. Roetzel states in The World That Shaped the New Testament that the original Septuagint 💥only contained the Pentateuch. The Pentateuch is the Greek version of the Torah, which consists of the first five books of the Bible. The text chronicles the Israelites from creation to the leave-taking of Moses. The specific books are Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy. 👉🏽Later versions of the Septuagint 👈🏽 ( did you catchers that?) included the other two sections of the Hebrew Bible, Prophets and Writings. So originally IT was the first Five Books of Moses like I had stated previously. So these added books are not the original Septuagint or LXX.

  • @Brett.Crealy-kh1sk

    @Brett.Crealy-kh1sk

    3 жыл бұрын

    @@Davey3 So Davey, what is your opinion on the NETS and other Septuagint based Bibles translations? What Translation would you advise people to read and study for most accuracy? Genuine enquiry..

  • @gravityfallscanada
    @gravityfallscanada3 жыл бұрын

    Someone send me a list of all the copies of the Septuagint that exists. I'm just going to read all of them. I'm tried of this Goliath 6 foot 6 lie...

  • @childrenofjudahtfs7388
    @childrenofjudahtfs73882 жыл бұрын

    Matthew 23:8 But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.

  • @psandbergnz
    @psandbergnz Жыл бұрын

    The video is misleading. The Septuagint is a translation into Greek of only the first five books of the Hebrew scriptures. The other books of the Hebrew scriptures were translated later, but not by the "Seventy" elders. These additional Greek translations are misnamed "septuagint", but their translators are unknown. So, for example, the Greek version of the book of Isaiah is not part of the authentic Septuagint. it was not translated by the "Seventy" elders.

  • @anyaforger8409

    @anyaforger8409

    Жыл бұрын

    When Christians talked about the "Septuagint", we are actualy talking about Alexandrian Editions of Hebrew Bibles. Christ and His Mother at one time spend many years in Egypt.

  • @psandbergnz

    @psandbergnz

    Жыл бұрын

    @@anyaforger8409 , you obviously don't know what you are writing about!

  • @anyaforger8409

    @anyaforger8409

    Жыл бұрын

    @@psandbergnz Are you a Jew or a KJVO?

  • @messianic_scam

    @messianic_scam

    Жыл бұрын

    as if there was 70 elders ! my god you just like muslims invent a lie repeat until you believe it ,the 70 scholars was a myth

  • @TyroneBeiron
    @TyroneBeiron3 жыл бұрын

    With all due respect, any honest biblical scholar speaking of the LXX should at least acknowledge that beyond the Protestant tradition, ancient 'Catholic' Churches of the East and West included those books as deuterocanonical what Dr Perrin referred to as 'apocryphal'. That the fragments of these were found at Qumran calls into question the basis for rejecting them from the OT as a whole; following later century Jewish traditions for their canon is no longer sound basis for Christians to do so as well. It's dishonest to exclude these points when mentioning the 'goliath' or larger canon that truly existed around the time of Qumran.

  • @ElBrujoXX
    @ElBrujoXX3 жыл бұрын

    It is not the Old Testament, the Old Testament derives from the various collections of scriptures of the Septuagint

  • @messianic_scam

    @messianic_scam

    Жыл бұрын

    really?!

  • @wangmary888
    @wangmary8883 жыл бұрын

    New books smell good, the Bible better, and Jesus smells the best.

  • @lacoguk
    @lacoguk2 жыл бұрын

    King Saul would be bigger than 6 foot 6 inches.

  • @paulwomac9647
    @paulwomac96472 жыл бұрын

    The Septuagint is the ONLY version of the Old Testament to Read and Study.

  • @somewhatreallycoolguy7439

    @somewhatreallycoolguy7439

    Жыл бұрын

    thats ridiculous to say. theres good reason to study the four great manuscript traditions septuagint masoretic samaritan and vulgate. besides its not like the septuagint was perfect to begin with. its been reworded on more than one occasion

  • @LtheDetective

    @LtheDetective

    Жыл бұрын

    How can later bibles beat the original Bible aka Septuagint?

  • @somewhatreallycoolguy7439

    @somewhatreallycoolguy7439

    Жыл бұрын

    @@LtheDetective well first off, the septuagint is not the original. we dont have an 'original' old testament, only translations and revisions. second, the septuagint used today comes from either aquila, theodotion, or symmachus, (those who revised the original septuagint) all of whom lived round the 2nd century AD, which means technically the samaritan text (1st century BC) predates our more modern revisions of the septuagint. third, the septuagint version was merely a translation of one manuscript tradition in hebrew, but these three manuscript traditions predate the septuagint translation (most of the dead sea scrolls mirrored the masoretic, while some mirrored the septuagint and others mirrored the samaritan). most people out there who exclusively use one tradition are doing so out of faith, not due to valid research. i hope this helped.

  • @LtheDetective

    @LtheDetective

    Жыл бұрын

    @@somewhatreallycoolguy7439 the Septuagint was concocted by Ptolemy to mentally enslave the people they've conquered. That's why the biblical god is characterized after Zeus. Their was no Hebrew ot before the Greek concoction. It's a amalgamation of different ancient stories. The flood story was directly taken from Egypt where a man was in his boat while the entire world beneath him was under water. There was no ot Bible before Septuagint.

  • @somewhatreallycoolguy7439

    @somewhatreallycoolguy7439

    Жыл бұрын

    @@LtheDetective ok wow nevermind, i figured you were some nut who believed the septuagint to be divinely inspired, turns out youre way out there. you are incredibly wrong tho. the god of the bible is not based on any hellenistic deity, but instead it was a patron deity to the israelites, who was merged with the canaanite deity El. and yes, the flood story has egyptian roots, but the israelites had this myth way before the ptolemaic dynasty ever existed. plus, there was an OT before the septuagint, else we wouldnt have found the hebrew originals in the dead sea scrolls which the LXX was translated from. the old testament was primarily composed during the dark age immediately following the bronze age collapse.

  • @v.j.l.4073
    @v.j.l.4073 Жыл бұрын

    The Lexham: Why would I want a septuagint translated from the Codex Vaticanus? Not the original Greek version? The NETS: Why would I want a septuagint based on the NSRV? This again sounds like tweaking the publication to be able to copyright it and make money off it. Sorry, but....

  • @Gregory-Palamas1349

    @Gregory-Palamas1349

    Жыл бұрын

    You may a great point, I am a 100% with you the original is the way to go!

  • @craigime

    @craigime

    Ай бұрын

    Where do you find the original greek?

  • @NEEDFULSTRINGSLLC
    @NEEDFULSTRINGSLLC4 жыл бұрын

    Did septuigent readers in the ancient times still have the oral tradition that shem was malekizadek? If they did then the septuigent wouldnt make since chronologically. I also realize people back then werent literate to the extent we are today. What if masoretic text really is the accurate reading because that would explain the oral tradition. I dont think they based the oral tradition off the already written text

  • @malcolmdavid722

    @malcolmdavid722

    3 жыл бұрын

    MT was corrupted 5x in 500-800AD long after the much older source DSS of circa 500bce.. The Melki-zedek or Adonizedek as Shem comes from Jasher 16:11, king or lord priest is a title, not a name ! Shem was King Priest of Jerushalyem.! The last Zadokite priest under Solomon in the united kingdom was Onias III real name Yohanan, hence Elisheba rightfully named her son Yohanan (who is John the Baptist), he then passed the Zadokite priesthood onto Yeshua at Bethabara right next to the desert monastery @ Dameshek (Arabic name Qumran) which is the true ‘Damascus’ where apostate Paul went to kill them before the narrative was changed by Rome. The Herodian priests working with Paul would not give up the temple killed James 62ad which led to riots and destruction in 70ad. This is not in your NT because Rome hid this from you so you believe ‘the spouter of lies’ Paul. Research this yourself !

  • @malcolmdavid722

    @malcolmdavid722

    3 жыл бұрын

    MT was corrupted 5x in 500-800AD long after the much older source DSS of circa 500bce.. The Melki-zedek or Adonizedek as Shem comes from Jasher 16:11, king or lord priest is a title, not a name ! Shem was King Priest of Jerushalyem.! The last Zadokite priest under Solomon in the united kingdom was Onias III real name Yohanan, hence Elisheba rightfully named her son Yohanan (who is John the Baptist), he then passed the Zadokite priesthood onto Yeshua at Bethabara right next to the desert monastery @ Dameshek (Arabic name Qumran) which is the true ‘Damascus’ where apostate Paul went to kill them before the narrative was changed by Rome. The Herodian priests working with Paul would not give up the temple killed James 62ad which led to riots and destruction in 70ad. This is not in your NT because Rome hid this from you so you believe ‘the spouter of lies’ Paul. Research this yourself !

  • @NEEDFULSTRINGSLLC

    @NEEDFULSTRINGSLLC

    3 жыл бұрын

    @@malcolmdavid722 i think my question was miss understood. I only asked if septuigent readers believed shem was malechizedek. The reason i asked is because according to the septuigent shem wasnt alive in the time of abraham

  • @malcolmdavid722

    @malcolmdavid722

    3 жыл бұрын

    Koch Books Apologies, but take a look at Noah he was contemporary with Abraham so his sons and Shem would be too

  • @NEEDFULSTRINGSLLC

    @NEEDFULSTRINGSLLC

    3 жыл бұрын

    @@malcolmdavid722 not in the septuigent. There is a gap. Abraham is born 3268 and shem dies 2749. So the math says 519 years is thr gap of time so that means shem is not melekizedek in the septuigent. However he could be in the MT .just get a septuigent and calculate the peoples ages births and deaths and when they had their sons

  • @FelixFortunaRex
    @FelixFortunaRex13 күн бұрын

    Seems that if seventy people got together for this , then groups would automatically arise. Different stories or sources of bible stories would be comprises between ideas or groups. Two creation stories. Two Noah’s food stories. And others. Exodus prolly elephantine island Jews arriving after their temple and being run out of their. Also prolly a roll call to prove it’s legitimate from priests of the jews. Seems some moral stories or interesting adventures involving faith to prove how its laws are ancient and from the divine. Maybe??

  • @ElBrujoXX
    @ElBrujoXX3 жыл бұрын

    The Old Testament is fragmented and not a full representation of the entire scriptures in the Septuagint

  • @MsLachula7
    @MsLachula72 жыл бұрын

    no it's a fnf song

  • @normmcinnis4102
    @normmcinnis41025 ай бұрын

    I find the history too shady. It is even thought by some to have been penned by Origen.

  • @bibletheology2889
    @bibletheology2889 Жыл бұрын

    the Septuagint (LXX) does not reflect the Bible at the time of Jesus, which is seen from Josephus and others, to be no more than 22 (39 in the Protestant Canon). The oldest list of Books of the Old Testament as in the LXX, is found in Eusebius, Ecclesiastical History iv. 26, which is from Bishop Melito, about 180 AD: "I learned accurately the books of the Old Testament, and I send them to you as written below. These are their names: Of Moses five, Genesis, Exodus, Numbers, Leviticus, Deuteronomy; Joshua the son of Nun, Judges, Ruth, four of Kingdoms, two of Chronicles, the Psalms of David, Solomon's Proverbs also Wisdom, Ecclesiastes, Song of Songs, Job; of the Prophets: Isaiah, Jeremiah, the Twelve [minor prophets] in one book, Daniel, Ezekiel, Esdras. From which also I have made the extracts, dividing them into six books." Such are the words of Melito.” The only book that may be counted as "Apocrypha", is the mention of Wisdom. However, the Greek text, "Παροιμίαι ἡ καὶ Σοφία", can also be translated as "Proverbs even Wisdom", which it was referred to by many in the Early Church. The earliest Roman Catholic list of the OT Canon as in the LXX, is from "Pope Innocent", about 405 AD: “Which books really are received in the canon, this brief addition shows. These therefore are the things of which you desired to be informed. Five books of Moses, that is, Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy, and Joshua the son of Nun, and Judges, and the four books of Kings [1&2 Samuel, 1&2 Kings] together with Ruth, sixteen books of the Prophets, five books of Solomon [Proverbs, Ecclesiastes, Song of Songs, Wisdom of Solomon, and Ecclesiasticus], and the Psalms. Also of the historical books, one book of Job, one of Tobit, one of Esther, one of Judith, two of Maccabees, two of Ezra [Ezra and Nehemiah], two of Chronicles” (Letter to Exsuperius, bishop of Toulouse) Only 5 of the additional books are in the copy of the LXX at this time. The Old Syriac Peshitta Version, of the 1st/2nd century AD, which was made from the Hebrew Old Testament at this time, did not have any of the additional books "“Thirdly, the earlier form [original] of the Peshitta, a daughter version of the Septuagint, seems to have omitted the additional books [apocrypha] and Chronicles. If it was of Christian origin, this would be a pointer to the restriction of the canonical list within the Church.” (P R Ackroyd and C F Evans; The Cambridge History of the Bible, Vol. I, pp.158-159 “In the OT the Syriac Vulgate, commonly called Peshitta, is a translation made direct from the Hebrew…the Hebrew underlying the Syriac is in almost all cases simply the Massoretic text.” (Encyclopedia Biblica, Vol. IV, p. 5025) “In the OT the Syriac Vulgate, commonly called Peshitta, is a translation made direct from the Hebrew…the Hebrew underlying the Syriac is in almost all cases simply the Massoretic text.” (Encyclopedia Biblica, Vol. IV, p. 5025) The editions of the LXX over the years added more books to the Old Testament, which were not part of the Original Hebrew Bible used by Jesus Christ, and His Disciples, nor by any of the Writers of the New Testament

  • @nsp74
    @nsp74 Жыл бұрын

    septuagint=μεταφραση των Εβδομηκοντα

  • @wesleyoverton1145

    @wesleyoverton1145

    3 ай бұрын

    *των εβδομήκοντων Forgot to put it in the genitive case.

  • @lauratempestini5719
    @lauratempestini57192 жыл бұрын

    Why were the New Testament written in Greek ? They came from a Roman Empire.

  • @messianic_scam

    @messianic_scam

    Жыл бұрын

    cause it's false history

  • @PoofPoof369

    @PoofPoof369

    6 ай бұрын

    Because they still spoke Greek in those areas and not everybody knew Latin.

  • @Jacke7111
    @Jacke7111 Жыл бұрын

    As usual when theologists is trying to understand the Bible,its not a clear path as in this case, which is the most accurate texts? From what i have understood from looking into the Septuagint vs masoretic its just a mess of comments from all over the place. Some say the Masoretic is more accurat becuse its backed up by the sea scrolls, the next expert says the septuagint is the one backed up by the sea scrolls and not the Masoretic. Some say the Masoretic is messed up because they were hiding the importance of Jesus Christ by edeting away words. Other says those who translated the Masoretic texts couldnt have corrupted the texts because they were very thorough and careful to get it right, and some other dude says it was already corrupted when they translated it. And as usual and as it should be, it comes down to faith to determen whats true or not. I think the bibles that we have today is good enough to tell the very very important fact that Jesus Christ died on the cross then resurrected and took all the world sins up on himself, so that we who believes in him shall be with him in heaven forever.

  • @messianic_scam

    @messianic_scam

    Жыл бұрын

    it's all about your Jesus isn't?! anything prove him would be legitimate any source discredit is no longer reliable

  • @Gregory-Palamas1349

    @Gregory-Palamas1349

    Жыл бұрын

    Jesus as well as his Disciples quoted the Septuagint, the quotes are very clear when reading the Septuagint as well as the New Testament in Greek.

  • @messianic_scam

    @messianic_scam

    Жыл бұрын

    @@Gregory-Palamas1349 wow what a lying messianic where did you see your Jesus quoted from that 9th century scripts?!

  • @MsDenver2
    @MsDenver23 жыл бұрын

    Yes but your not allowing for Hebrew Callander and GODS TIMES , ALSO THE HEBREW HAS HIDEN CODES

  • @TedBruckner

    @TedBruckner

    3 жыл бұрын

    hidden codes a result of the thousands and thousands of time the Masoretes counted their revised version between casting Kabballah spells and making blood sacrifices.

  • @obxarms7685
    @obxarms7685Ай бұрын

    The Sepuagint IS NOT a translation. That's the lie. The Hebrew version is the translation.

  • @NathanH83
    @NathanH833 жыл бұрын

    Buy a microphone