潮州话
Келесі
- 7:31
- 54 М.
- 9:34
- 74 М.
- 00:33
- 4,5 МЛН
- 17 күн бұрын
- 00:34
- 4,3 МЛН
- 15 күн бұрын
- 00:31
- 14 МЛН
- 16 күн бұрын
- 2:22:55
- 1,6 МЛН
- 11 күн бұрын
- 7:39
- 7 М.
- 14:21
- 605 М.
- 3:19
- 638
- 35:38
- 777 М.
- 8:00
- 91 М.
- 13:13
- 367 М.
- 5:23
- 183 М.
- 9:20
- 13 М.
- 00:33
- 4,5 МЛН
- 17 күн бұрын
Пікірлер: 29
很好👍👍👍
姿娘!孥!
0:50 it is ah4bho2nim3 鴨母𥺴|鸭母𥺴
😳😳😳xoài
@engwaichew6778
7 ай бұрын
越南語 xoài 和潮州話發音一模一樣。
眠床
我台灣人説泉漳州片
辛hiam
粥和糜, 不同食物,因為要控制火候,粥比較遲出現
虾蛄,不是牛字旁
請問“膏撈”是什麼意思?
@junardilim5202
Жыл бұрын
九楼 如果 “捞膏” 是 猴子的意思
@hannabeit0316
Жыл бұрын
@@junardilim5202 不知道就不要亂回答
@StillMemorizingOLL
Жыл бұрын
@@hannabeit0316 那你又問?
0:33 lotus root noin5gao6 蓮藕|莲藕 and the gao6 is not 厚 - need to buy a couple of Teochew dictionaries!
@missbiu-biung7369
3 ай бұрын
同音字沒有差別
潮州话和我们台湾国的语言很相似❤
@sephone3414
8 ай бұрын
潮州話是閩南語分支
@123bilibiliuper
4 ай бұрын
你不爱国,我怀疑你不爱国,我来自内地
@user-oz6hf6vg8g
2 ай бұрын
😭台灣啥時獨立建國😂
@rock7035
2 ай бұрын
@@sephone3414不是分支,是兄弟語言
台語的菜餚豐盛的豐盛字義最常見的寫法是澎派或澎湃(教育部給的正字是豐沛,豐念phong ㄆㄨㄥ),但這視頻寫的是「滂沛」(下大雨,引申為豐盛),是正字,還是只是同音借字?
@missbiu-biung7369
3 ай бұрын
對,我現在還會這麼說旁派
根本不用学吧...
I know who sent post?
similarly 0:35 water chestnut is zin5cang1 薺蔥|荠葱 and the zin5 is not 錢
@missbiu-biung7369
3 ай бұрын
同音字,無差別😊
ไม่มีคำไทยคู่ไปด้วย
@StillMemorizingOLL
Жыл бұрын
no one said this is Thai