【徹底検証】DeepLがあれば翻訳家はもう要らない???アメリカ人も衝撃の結果に【前編】

Ойын-сауық

長くなっちゃったのでとりあえず前半!
宿題は自力でやりましょうw
DeepLのリンク : www.deepl.com/translator
TikTok : vt.tiktok.com/RVKp4w/
Instagram : / kevinsenroom
Twitter : / kevinsenroom
音楽もやってます!こっちも見てもらえたら嬉しいです!↓↓↓
チャンネル: / @kkymkvsr
instagram : / kakeyamakevishiro
Twitter : / kkymkvsr
#DeepL #検証 #英語 #バイリンガル

Пікірлер: 259

  • @Eri-eg1yp
    @Eri-eg1yp4 жыл бұрын

    論文を斜め読みする時にDeepL使ってて、文脈に合わせて専門用語もちゃんと訳せてるのすごいと思ってたけど、スラングも訳せるんだ…!優秀すぎる…!

  • @KevinsEnglishRoom

    @KevinsEnglishRoom

    4 жыл бұрын

    すごいですよね〜

  • @john_rrr
    @john_rrr2 жыл бұрын

    1年半くらい経って、「He pissed me off because he was flashing his girl on instagram」をDeepLにかけたら「インスタで自分の女をチラつかせるからムカつくんだよ」になっててすごく進歩を感じた。一方Googleは相変わらず女の子を点滅させてた

  • @taigaryu2849

    @taigaryu2849

    2 жыл бұрын

  • @32ma_me
    @32ma_me2 жыл бұрын

    ちなみに最近のDeepLは「Once in a blue moon, I choose Japanese cuisine.」を「たまには日本料理もいいかな?」と訳してくれます

  • @trekfuelex5
    @trekfuelex54 жыл бұрын

    私も社内で英語のメールはDeepLで対応できてます。 主語を省略して書いてしまうのが日本語なので 日本語→英語→日本語 といったん戻して主語を補ったり、 固有名詞を置き換えたりするとかなりうまく訳せます

  • @kikia1074
    @kikia10743 жыл бұрын

    かけさんの視点やワードチョイスのセンスが好きすぎる

  • @Ren-zi1zb
    @Ren-zi1zb2 жыл бұрын

    かけさん前下がりショート(+後ろ刈り上げ)めっちゃ似合う

  • @mayosurf575
    @mayosurf5754 жыл бұрын

    かけさんの髪も素敵だし、山ちゃんのパーマとっても似合ってる! Googleちょっと不便だなって思ってたけど、ヨヨヨと点滅を見て愛おしくなりました 笑 後半楽しみでたまらない!!

  • @shoyanagisawa1290
    @shoyanagisawa12904 жыл бұрын

    "彼の女の子を点滅させて~”でコーヒー吹き出しそうになりました。今回も面白かったです!

  • @KevinsEnglishRoom

    @KevinsEnglishRoom

    4 жыл бұрын

    ありがとうございます!

  • @danceintherain0208
    @danceintherain02082 жыл бұрын

    約30年アメリカ在住ですが、どの動画もめちゃめちゃ役立ってます。比較文化スキットも面白いし🤣、勉強になるし最高です‼️これからも楽しくて盲点ついた英語表現レッスンよろしくお願いします🤲

  • @7calem
    @7calem2 жыл бұрын

    DeepKが結局一番すごい!😂 皆さんの英語、わかりやすいかつ日常使える表現が学べてとても好きです☺️ 気持ちやニュアンスを伝えるのが言語の本質だと思うので〜 全動画面白くてすごいなぁ

  • @user-fm2mq4du6r
    @user-fm2mq4du6r3 жыл бұрын

    昔グーグル翻訳で「えなりかずき!」で検索すると「Getting!」と翻訳されたのが懐かしいです。

  • @user-si2wm8cm3x

    @user-si2wm8cm3x

    3 жыл бұрын

    なんそれ、どーゆーこと

  • @user-lc2rq2vy8m

    @user-lc2rq2vy8m

    3 жыл бұрын

    古文の「かずく」からでは?えなりはまぁ、副詞だろ

  • @user-dk9op1qd5w

    @user-dk9op1qd5w

    2 жыл бұрын

    音声認識の精度が悪かった時代の話でしょ

  • @wyioh

    @wyioh

    2 жыл бұрын

    得也かずき! って感じかな?

  • @user-um4wd3bl5x

    @user-um4wd3bl5x

    2 жыл бұрын

    かなりえずき

  • @user-qs3zi3uj5m
    @user-qs3zi3uj5m4 жыл бұрын

    かけさん髪切ってかっこよくなってる〜!シャツめちゃおしゃれ〜✨素敵です!

  • @KevinsEnglishRoom

    @KevinsEnglishRoom

    4 жыл бұрын

    やったぜ!

  • @user-dz7dg9hl8x
    @user-dz7dg9hl8x2 жыл бұрын

    ホワイトキックって入れてみたらdead silence after a joke falls flat(ジョークを言った後の静寂)って訳されて感動した。

  • @hepta8535
    @hepta85353 жыл бұрын

    論文に出てくる専門用語も訳してくれたりするからDeepLはマジですごい。

  • @014mgmg
    @014mgmg4 жыл бұрын

    DeepLは前後の文章のつながりを考慮した訳が秀逸ですーー!長文の方が文脈判断ができるので、長文で本領発揮するタイプですね 英作文の最終チェックでよく使っているのですが、たとえば食べ物の話をしているときに「please try」や「I will」と打つと「食べてみてください」「食べます」と省略した部分を文脈から判断して補ってくれます🤭🤭🤭

  • @kika104
    @kika1044 жыл бұрын

    かけさんめっちゃ似合ってるかっこいい🥺!!

  • @user-cq7xm1ts4c
    @user-cq7xm1ts4c2 жыл бұрын

    論文を全文投げても読める文章にしてくれるから凄い

  • @1nense
    @1nense3 жыл бұрын

    really 本当に→すごい って認識してたけど ネイティブだと「すごい」「めっちゃ」って感覚の方が先にあるんだってことが新鮮だった。

  • @user-fr8bk9hz7v
    @user-fr8bk9hz7v3 жыл бұрын

    DeepLのお陰で海外の通販サイトの問い合わせもしやすくなって欲しいものが買いやすくなりました…。本当に使いやすいです。

  • @Tech-um3ur
    @Tech-um3ur2 жыл бұрын

    主に英日の翻訳を仕事でしていたことがあるが、Googleはほとんど役に立たなかった。フレーズ対フレーズよりも単語対単語で訳してしまうから、文脈とは関係ない訳語が選択されてたりすることが多かった。見たところDEEP Lの方がいい感じだけど、根本的な発想が違う日本語と英語間の翻訳はまだまだ難しいと感じた。 それよりも、日本人的な日本語感覚をしっかり持っているKevinにびっくりだ。

  • @mm-te2vq
    @mm-te2vq Жыл бұрын

    よく論文投げてます。ほんとに助かる!

  • @rikibon999
    @rikibon9994 жыл бұрын

    DeepKevinが世に出回ったら英語が話せなくて悩むことも無くなりますね😁✨

  • @machakochako6335
    @machakochako63353 жыл бұрын

    ケビン君の質問に対するかけちゃんの日本語の答えがまさに頭いい人のそれ。😳

  • @tam5888
    @tam58884 жыл бұрын

    DeepLすごい〜! 後編も楽しみです😳

  • @user-uf9mo2es4v
    @user-uf9mo2es4v4 жыл бұрын

    DeepLは訳した後の文の単語をクリックしたら別の単語の候補出てきてめっちゃ便利!

  • @user-hm1ee4zo1x
    @user-hm1ee4zo1x4 жыл бұрын

    Deep Kevinが欲しい

  • @fikaimu
    @fikaimu3 жыл бұрын

    DeepL等の自動翻訳を使うなら、英語が出来るメリットはより大きい。「他の外国語⇔日本語」の翻訳精度はまだまだ話にならないが、「他の外国語⇔英語」の精度は「日本語⇔英語」と同精度、もしくはそれ以上のものもたくさんある。良かれ悪かれ、世界の共通語が英語になってしまっているので、AI翻訳の精度も英語を介するだけで段違い。つまり英語力+AI機械で英語以外の言語も高い精度で理解できる。

  • @user-vz1ys6bd3n
    @user-vz1ys6bd3n4 жыл бұрын

    ケビンさんの前髪センターふんわりおでこに出てるの可愛い(笑)

  • @konatsu7499
    @konatsu74994 жыл бұрын

    かけちゃんの独特の沸点ってゆうつっこみが粗品みたいで笑った(笑)

  • @gurefurueriko35
    @gurefurueriko354 жыл бұрын

    昨日オススメされて、どうなのよ〜って思ってたところでした!こんなに凄いのか〜!

  • @KevinsEnglishRoom

    @KevinsEnglishRoom

    4 жыл бұрын

    すごいですよねー!

  • @alucrux
    @alucrux2 жыл бұрын

    deeplはシステムが機械学習だから、多くのサンプルから情報を得てる訳で、多くの間違えた訳を覚えたら精度が悪くなってしまう 実際に、同じような翻訳をし続けたせいでその文章を入れると先走って(語彙力)まだ書いてないとこまで訳すことがあるらしい

  • @user-iv2xd3ux2k
    @user-iv2xd3ux2k4 жыл бұрын

    結構ガチでケビン並みにdeeplすごいと思う

  • @ayu.1129
    @ayu.11294 жыл бұрын

    ケビンさんの人間性・人柄が大好きです!

  • @JennyMaico
    @JennyMaico4 жыл бұрын

    ケビンでもバッチグ〜て使うんですね笑 DeepKの英会話アプリあったらいいな✨

  • @KevinsEnglishRoom

    @KevinsEnglishRoom

    4 жыл бұрын

    それは最強ですね

  • @user-tj6vf2oc2j
    @user-tj6vf2oc2j Жыл бұрын

    独特の沸点で吹きました🤣🤣🤣。

  • @kochikyushu
    @kochikyushu4 жыл бұрын

    Google翻訳とどのくらい性能が異なるのか気になっていたので,大変面白かったです.DeepLすごいですね

  • @user-uf1lx4yy5e
    @user-uf1lx4yy5e2 жыл бұрын

    自分も職場で外国人と話したいときGoogle翻訳使うから やまちゃんさんと同じくめっちゃ応援したくなっちゃった 笑

  • @NekomeNeku
    @NekomeNeku3 жыл бұрын

    Deeplについて情報をさがしていたので助かりました!ありがとうございます 女の子の点滅すきです

  • @user-uq1jh3ck1x
    @user-uq1jh3ck1x7 ай бұрын

    最近めっちゃ見させてもらってます! ChatGPTだと「たまにしかないけど、アメリカ料理より日本料理を選ぶことがある」になりました!

  • @user-xc5rg3kc1e
    @user-xc5rg3kc1e2 жыл бұрын

    賢者タイムを説明してくれた時は感動した

  • @finng3176
    @finng31763 жыл бұрын

    やまちゃんの応援可愛い

  • @user-nm7xi7hn8j
    @user-nm7xi7hn8j4 жыл бұрын

    サッパリしましたね〜✨

  • @user-xb5wy6uc6g
    @user-xb5wy6uc6g3 жыл бұрын

    しゃべり言葉だけじゃなく、このレベルの文章を読んで理解できるケビンさんに戦慄してる...

  • @hafifaishrat
    @hafifaishrat4 жыл бұрын

    2人とも夏っぽいのに Kevinだけ見たら季節感わかんないww

  • @user-ul3fu7kt7x
    @user-ul3fu7kt7x2 жыл бұрын

    将来的に、翻訳機を通さずに話してる=学のあるエリートみたいな価値観になってくれたらそれはそれで嬉しいから英語の勉強は続けるで(泣

  • @nikkorismile

    @nikkorismile

    2 жыл бұрын

    ちょっとわかる 別に翻訳機あってもいいけど無しで喋ってると「アイツかっけぇ…」ってなりそう(願望)

  • @user-go2mp5cn8u
    @user-go2mp5cn8u Жыл бұрын

    deepl翻訳ほんっとにすごいですよね...あれを知ったらほかの翻訳アプリに戻れない

  • @user-nu1qg1vi7b
    @user-nu1qg1vi7b4 жыл бұрын

    かけさん髪切って爽やかになりましたね☺️

  • @KevinsEnglishRoom

    @KevinsEnglishRoom

    4 жыл бұрын

    バッサリいったりました!

  • @misaki2950
    @misaki29504 жыл бұрын

    Deep Lって初めて知りました!実際の声を訳してくれるポケトークもそうですけど、機械の進化はすごいですね👏🏻Yo yo yoのところは感動しました!

  • @KevinsEnglishRoom

    @KevinsEnglishRoom

    4 жыл бұрын

    あれはおどろきました!

  • @user-wd2ms4wv2n
    @user-wd2ms4wv2n4 жыл бұрын

    TikTokから来ました...! KZreadの方も面白くて即チャンネル登録させて頂きました😊😊

  • @aiu.3241
    @aiu.32414 жыл бұрын

    かけさんさっぱりしてて吃驚しました( ⊙_⊙) 似合っててかっこいいです! 推せます!!

  • @KevinsEnglishRoom

    @KevinsEnglishRoom

    4 жыл бұрын

    やったー!

  • @user-uv3lh6xn4b
    @user-uv3lh6xn4b4 жыл бұрын

    最近KZreadやってるって知った! 登録ポチ

  • @fvarisco
    @fvarisco4 жыл бұрын

    I do this sometimes too and laugh at the translations. Loved it!

  • @appleking8776
    @appleking87764 жыл бұрын

    これすごいですよね笑 まじかよ!ってやるとholy sh’t って翻訳されますww

  • @KevinsEnglishRoom

    @KevinsEnglishRoom

    4 жыл бұрын

    すげー!

  • @HK-814
    @HK-8144 жыл бұрын

    ケビンにガチ恋→I'm madly in love with Kevin. 微妙に違いますね。Seriously かな?

  • @yu7486
    @yu74862 жыл бұрын

    押すなよ、押すなよ、絶対に押すなよの本当の意味が翻訳された時には翻訳家は要らなくなるでしょうね

  • @kttmmoto
    @kttmmoto4 жыл бұрын

    DeepLも文章ででうまい具合に切ってやるとさらに精度上がるので翻訳も使いよう

  • @Yuka-qb6eh
    @Yuka-qb6eh2 жыл бұрын

    英語のスラングから訳せるのもすごいけど、関西弁も訳せてほんとにすごくて面白い! なんでやねん=you've got to be kidding (DeepL) vs why(google). ちゃうやん =That's not true!(DeepL) vs Chauyan(google)

  • @chatnoir5342

    @chatnoir5342

    2 жыл бұрын

    Googleの完敗

  • @sgknsn9795

    @sgknsn9795

    2 жыл бұрын

    Chauyanって中国の地名にありそう

  • @TheHaruka1990
    @TheHaruka19904 жыл бұрын

    「彼の女を点滅させて」でだいぶヤバかったんですが、 「ヨヨヨ」で腹筋崩壊しましたwwww 追記:この度初めてコメントしました!いつも楽しく拝見しております✨😊

  • @KevinsEnglishRoom

    @KevinsEnglishRoom

    4 жыл бұрын

    いつもみていただいてありがとうございます😭

  • @user-yoyoyo-ko
    @user-yoyoyo-ko4 жыл бұрын

    かけさんの髪型かっこいい😇

  • @user-nc5tv5oq1n
    @user-nc5tv5oq1n Жыл бұрын

    今のdeeplはヴァージョンアップしてるみたいで、once in a blue moonの例文もちゃんと訳してくれました!

  • @rinrin713sw
    @rinrin713sw4 жыл бұрын

    これめちゃくちゃ使ってますw かけさんが前髪を作ってる~!!

  • @KevinsEnglishRoom

    @KevinsEnglishRoom

    4 жыл бұрын

    便利ですよねー!

  • @cube6485
    @cube64852 жыл бұрын

    Hey Kevin, I don't understand enough Japanese, could I get a comment with if the translator is good enough or not? Better or worse than google?

  • @aha5511
    @aha55112 жыл бұрын

    この時のかけちゃんのヘアスタイルいい

  • @user-up6ep6qz4o
    @user-up6ep6qz4o2 жыл бұрын

    先程の訂正! 太陽は東から昇り、西に沈みます。だと、The sun rises from the east and sets to the west.と誤訳されますが、どういうわけか、沈みますの部分が沈むだと、The sun rises in the east amd sets in the west.と正しく翻訳されます!

  • @user-re7fd2js3w
    @user-re7fd2js3w4 жыл бұрын

    ヨヨヨwww 見始めた頃はやまさんマフラーぐるぐる巻きとかみんな厚着してたのに、どんどん薄着になっていってるの時間の経過を感じれてエモい。笑

  • @Anokazu_5
    @Anokazu_54 жыл бұрын

    待って!!!かけさんんんんん! 髪切ってる!!!すき!前の髪型も好きだけど!好きです!

  • @KevinsEnglishRoom

    @KevinsEnglishRoom

    4 жыл бұрын

    ありがとうございます!!

  • @shun560
    @shun5604 жыл бұрын

    Break a leg はどうなるんだろう。Googleだと足を折るになったけど

  • @KevinsEnglishRoom

    @KevinsEnglishRoom

    4 жыл бұрын

    今試したらdeeplでも足をおるになっちゃいましたw

  • @akaIRopoteto
    @akaIRopoteto3 жыл бұрын

    こういうAIが発達すればするほど嬉しい人もいれば悲しい人もいるよね

  • @r__7051
    @r__70512 жыл бұрын

    deeplのおかげでゲームで外国人と喋れるようになった笑

  • @momimomio
    @momimomio4 жыл бұрын

    僕の心を君に伝えようと君の横で照れている そんな俺がいる。 君は、いつも、僕の前で私と言っている しかし、僕のいないと思っているところで、君はあたい、と言っている事を知った

  • @Chairo_no_inu
    @Chairo_no_inu2 жыл бұрын

    私これずっと使ってます。😊いいですよね

  • @user-dw8jo2xz3c
    @user-dw8jo2xz3c4 жыл бұрын

    ケビン さんに質問です。 ほとんどの日本人って外国人から話しかけられると英語を日本語に変換してから、理解すると思うのですけど、アメリカ育ちのケビンさんは英語で会話する時、頭の中では日本語とかに変換してから会話してますか?

  • @don_Don8823

    @don_Don8823

    4 жыл бұрын

    ケビンさんは英語のほうが得意なので、あるにしても日本語で会話するときに頭の中では英語で考えているかという質問のほうが正しいかと思います。参考までに私の英語はケビンさんの日本語よりやや劣るレベルなのですが、英語をしゃべっているときに日本語で考えることはほぼないです。 物、状況、概念を感じ取ったときに、英語でそれを表現できれば、日本語を考える必要が減ります。英単語と脳内の画像イメージを一本の線で結びつけると変わってくると思います!

  • @user-xz1zl6qm2x

    @user-xz1zl6qm2x

    4 жыл бұрын

    感覚です

  • @user-cb6ig1ey5h
    @user-cb6ig1ey5h4 жыл бұрын

    いつも英語の宿題Google翻訳使ってたぁ〜😓deepLつかってみる!!

  • @KevinsEnglishRoom

    @KevinsEnglishRoom

    4 жыл бұрын

    ぜひ!

  • @user-go3yv5rm9b
    @user-go3yv5rm9b4 жыл бұрын

    deepl愛用してる、、学校の先生も薦めてた、、笑

  • @KevinsEnglishRoom

    @KevinsEnglishRoom

    4 жыл бұрын

    先生公認なんだ!

  • @kazu4109
    @kazu41092 жыл бұрын

    DeepLレベルだと、まだ翻訳家は生き残れる気はするけどなぁ 短文ならまだしも、長文になって文脈・歴史的背景に沿った訳が必要になる場合はまだAIじゃ対応しきれないと思う

  • @takapan2319
    @takapan23192 жыл бұрын

    かけさんの髪型、素敵だと思う

  • @user-ej7kf3ly7c
    @user-ej7kf3ly7c2 жыл бұрын

    2回目だし大丈夫、と思って電車の中で見ていたら、やっぱりflashで笑いをこらえきれず🤣 かなりの不審人物😅

  • @yamainu_wb
    @yamainu_wb4 жыл бұрын

    堅い文章→Google 砕けた文章→DeepLやな

  • @user-fh9mj3ls6b
    @user-fh9mj3ls6b2 жыл бұрын

    かけちゃんの髪型かっこいい!!!✨❤️✨

  • @HAKASE1997
    @HAKASE19976 ай бұрын

    今度はchatgpt翻訳の精度を検証して欲しいな〜

  • @litigation6755
    @litigation67554 жыл бұрын

    リラックスみたいな意味のChillが入ってる文章で色んな翻訳で訳したら、deeplだけ、落ち着くとかになったんやけど、他のは冷たいになった笑笑

  • @user-cn7zv5ln1z
    @user-cn7zv5ln1z Жыл бұрын

    元の文を1度翻訳して、それをまた逆に翻訳してみて意味が同じなら完璧。

  • @FM-cu3eu
    @FM-cu3eu4 жыл бұрын

    独特の沸点わろたw

  • @user-vm9jb4xl9k
    @user-vm9jb4xl9k2 жыл бұрын

    DeepLは英語に訳すときに、複数の可能性を連続して表記したりする場合が多いので、同じ意味の文を連ねちゃったりしてしまう部分がありますね。 そのままコピペして変な感じにならないようにちゃんと読むことが大切ですね笑

  • @kamiya_hayase
    @kamiya_hayase3 жыл бұрын

    他の優れた翻訳機と呼ばれている「みらい翻訳」もDeeplと比較していただけると嬉しいと思います!

  • @miracleofmissbunny
    @miracleofmissbunny4 жыл бұрын

    こんばんは!いつも楽しく拝見してます😁💕 ケビンくんの話してる英語って、字幕つけていただくことはできませんか? KZreadの字幕(?)は仕事してなくて全くわからず…💦笑 自分で考えてもらうっていう方針だったらごめんなさい💦

  • @KevinsEnglishRoom

    @KevinsEnglishRoom

    4 жыл бұрын

    いつも観て頂いてありがとうございます!😭 今回に関してはケビンが話してる英語のほとんどがその前後に画面上にタイプしてるものを読み上げてるだけなので、翻訳のキャプチャを観て頂ければ=字幕になってます〜!

  • @miracleofmissbunny

    @miracleofmissbunny

    4 жыл бұрын

    @@KevinsEnglishRoom !! そうだったんですね!! 観察力が足らずお恥ずかしいです💦 お返事ありがとうございました😄✨✨

  • @user-iq4tp7or5d
    @user-iq4tp7or5d3 жыл бұрын

    うーーん、どっちがいいんだろう?と思って見たけど、 つまり自分が頑張って勉強して話せるようになるのが1番ナチュラルなのでは?と思った。。。 英語話せるようになりたい〜! とりあえず今は I'm really thirsty now. I wanna drink some water. の練習中🤓

  • @ek6404
    @ek64042 жыл бұрын

    これすげぇよ、「ご飯」もちゃんと文脈で夕食になってた

  • @wood-is6vg
    @wood-is6vg4 жыл бұрын

    6:43 「独特の沸点」

  • @user-hx8ep7es5v
    @user-hx8ep7es5v4 жыл бұрын

    慣用句Elephant in the room期待したyo

  • @urougist6211

    @urougist6211

    4 жыл бұрын

    deep Lでやってみましたがダメでしたー

  • @user-nf6lx4vy1q
    @user-nf6lx4vy1q3 жыл бұрын

    独特の沸点のとこジワるwwwww

  • @greenlion2933
    @greenlion29332 жыл бұрын

    “He pissed me off because he was flashing his girl on instagram.” は、現在「インスタで自分の女をチラつかせるからムカつくんだよ」って訳してくれてびっくりしました

  • @siraiyuugo

    @siraiyuugo

    2 жыл бұрын

    DeepLはマジで優秀ですよね… 未だにGoogleさんは彼女を点滅させてますもん

  • @user-qe1wm6pt4b
    @user-qe1wm6pt4b4 жыл бұрын

    これからの時代翻訳者が翻訳機に勝っている所は翻訳しないところらしいぞ

  • @user-mt1li7lm5q
    @user-mt1li7lm5q4 жыл бұрын

    かけさんスッキリしたね!

  • @KevinsEnglishRoom

    @KevinsEnglishRoom

    4 жыл бұрын

    涼しいです!

  • @aakuseku
    @aakuseku4 жыл бұрын

    6:35 おもろすぎるwww

  • @PiPo_1185
    @PiPo_11853 жыл бұрын

    Papago vs DeepL を見たいですw

  • @JargP1126
    @JargP11262 жыл бұрын

    DeepLは翻訳が間違っている場合は直してあげてください。そうすることで精度がさらにあがっていきます

  • @soyoka2129
    @soyoka21294 жыл бұрын

    DeepKを使いたい(^^)

  • @oolong_nano
    @oolong_nano2 жыл бұрын

    DeePLはすごいんだけど、訳せないものを思いっきり無視して訳に入れない癖があるのでそこだけ注意してほしい

  • @user-ep2nh8pg7k
    @user-ep2nh8pg7k4 жыл бұрын

    DeepKevinがほしいです。

Келесі