【徹底検証】DeepLがあれば翻訳家はもう要らない???アメリカ人も衝撃の結果に【前編】
Ойын-сауық
長くなっちゃったのでとりあえず前半!
宿題は自力でやりましょうw
DeepLのリンク : www.deepl.com/translator
TikTok : vt.tiktok.com/RVKp4w/
Instagram : / kevinsenroom
Twitter : / kevinsenroom
音楽もやってます!こっちも見てもらえたら嬉しいです!↓↓↓
チャンネル: / @kkymkvsr
instagram : / kakeyamakevishiro
Twitter : / kkymkvsr
#DeepL #検証 #英語 #バイリンガル
Пікірлер: 259
論文を斜め読みする時にDeepL使ってて、文脈に合わせて専門用語もちゃんと訳せてるのすごいと思ってたけど、スラングも訳せるんだ…!優秀すぎる…!
@KevinsEnglishRoom
4 жыл бұрын
すごいですよね〜
1年半くらい経って、「He pissed me off because he was flashing his girl on instagram」をDeepLにかけたら「インスタで自分の女をチラつかせるからムカつくんだよ」になっててすごく進歩を感じた。一方Googleは相変わらず女の子を点滅させてた
@taigaryu2849
2 жыл бұрын
草
ちなみに最近のDeepLは「Once in a blue moon, I choose Japanese cuisine.」を「たまには日本料理もいいかな?」と訳してくれます
私も社内で英語のメールはDeepLで対応できてます。 主語を省略して書いてしまうのが日本語なので 日本語→英語→日本語 といったん戻して主語を補ったり、 固有名詞を置き換えたりするとかなりうまく訳せます
かけさんの視点やワードチョイスのセンスが好きすぎる
かけさん前下がりショート(+後ろ刈り上げ)めっちゃ似合う
かけさんの髪も素敵だし、山ちゃんのパーマとっても似合ってる! Googleちょっと不便だなって思ってたけど、ヨヨヨと点滅を見て愛おしくなりました 笑 後半楽しみでたまらない!!
"彼の女の子を点滅させて~”でコーヒー吹き出しそうになりました。今回も面白かったです!
@KevinsEnglishRoom
4 жыл бұрын
ありがとうございます!
約30年アメリカ在住ですが、どの動画もめちゃめちゃ役立ってます。比較文化スキットも面白いし🤣、勉強になるし最高です‼️これからも楽しくて盲点ついた英語表現レッスンよろしくお願いします🤲
DeepKが結局一番すごい!😂 皆さんの英語、わかりやすいかつ日常使える表現が学べてとても好きです☺️ 気持ちやニュアンスを伝えるのが言語の本質だと思うので〜 全動画面白くてすごいなぁ
昔グーグル翻訳で「えなりかずき!」で検索すると「Getting!」と翻訳されたのが懐かしいです。
@user-si2wm8cm3x
3 жыл бұрын
なんそれ、どーゆーこと
@user-lc2rq2vy8m
3 жыл бұрын
古文の「かずく」からでは?えなりはまぁ、副詞だろ
@user-dk9op1qd5w
2 жыл бұрын
音声認識の精度が悪かった時代の話でしょ
@wyioh
2 жыл бұрын
得也かずき! って感じかな?
@user-um4wd3bl5x
2 жыл бұрын
かなりえずき
かけさん髪切ってかっこよくなってる〜!シャツめちゃおしゃれ〜✨素敵です!
@KevinsEnglishRoom
4 жыл бұрын
やったぜ!
ホワイトキックって入れてみたらdead silence after a joke falls flat(ジョークを言った後の静寂)って訳されて感動した。
論文に出てくる専門用語も訳してくれたりするからDeepLはマジですごい。
DeepLは前後の文章のつながりを考慮した訳が秀逸ですーー!長文の方が文脈判断ができるので、長文で本領発揮するタイプですね 英作文の最終チェックでよく使っているのですが、たとえば食べ物の話をしているときに「please try」や「I will」と打つと「食べてみてください」「食べます」と省略した部分を文脈から判断して補ってくれます🤭🤭🤭
かけさんめっちゃ似合ってるかっこいい🥺!!
論文を全文投げても読める文章にしてくれるから凄い
really 本当に→すごい って認識してたけど ネイティブだと「すごい」「めっちゃ」って感覚の方が先にあるんだってことが新鮮だった。
DeepLのお陰で海外の通販サイトの問い合わせもしやすくなって欲しいものが買いやすくなりました…。本当に使いやすいです。
主に英日の翻訳を仕事でしていたことがあるが、Googleはほとんど役に立たなかった。フレーズ対フレーズよりも単語対単語で訳してしまうから、文脈とは関係ない訳語が選択されてたりすることが多かった。見たところDEEP Lの方がいい感じだけど、根本的な発想が違う日本語と英語間の翻訳はまだまだ難しいと感じた。 それよりも、日本人的な日本語感覚をしっかり持っているKevinにびっくりだ。
よく論文投げてます。ほんとに助かる!
DeepKevinが世に出回ったら英語が話せなくて悩むことも無くなりますね😁✨
ケビン君の質問に対するかけちゃんの日本語の答えがまさに頭いい人のそれ。😳
DeepLすごい〜! 後編も楽しみです😳
DeepLは訳した後の文の単語をクリックしたら別の単語の候補出てきてめっちゃ便利!
Deep Kevinが欲しい
DeepL等の自動翻訳を使うなら、英語が出来るメリットはより大きい。「他の外国語⇔日本語」の翻訳精度はまだまだ話にならないが、「他の外国語⇔英語」の精度は「日本語⇔英語」と同精度、もしくはそれ以上のものもたくさんある。良かれ悪かれ、世界の共通語が英語になってしまっているので、AI翻訳の精度も英語を介するだけで段違い。つまり英語力+AI機械で英語以外の言語も高い精度で理解できる。
ケビンさんの前髪センターふんわりおでこに出てるの可愛い(笑)
かけちゃんの独特の沸点ってゆうつっこみが粗品みたいで笑った(笑)
昨日オススメされて、どうなのよ〜って思ってたところでした!こんなに凄いのか〜!
@KevinsEnglishRoom
4 жыл бұрын
すごいですよねー!
deeplはシステムが機械学習だから、多くのサンプルから情報を得てる訳で、多くの間違えた訳を覚えたら精度が悪くなってしまう 実際に、同じような翻訳をし続けたせいでその文章を入れると先走って(語彙力)まだ書いてないとこまで訳すことがあるらしい
結構ガチでケビン並みにdeeplすごいと思う
ケビンさんの人間性・人柄が大好きです!
ケビンでもバッチグ〜て使うんですね笑 DeepKの英会話アプリあったらいいな✨
@KevinsEnglishRoom
4 жыл бұрын
それは最強ですね
独特の沸点で吹きました🤣🤣🤣。
Google翻訳とどのくらい性能が異なるのか気になっていたので,大変面白かったです.DeepLすごいですね
自分も職場で外国人と話したいときGoogle翻訳使うから やまちゃんさんと同じくめっちゃ応援したくなっちゃった 笑
Deeplについて情報をさがしていたので助かりました!ありがとうございます 女の子の点滅すきです
最近めっちゃ見させてもらってます! ChatGPTだと「たまにしかないけど、アメリカ料理より日本料理を選ぶことがある」になりました!
賢者タイムを説明してくれた時は感動した
やまちゃんの応援可愛い
サッパリしましたね〜✨
しゃべり言葉だけじゃなく、このレベルの文章を読んで理解できるケビンさんに戦慄してる...
2人とも夏っぽいのに Kevinだけ見たら季節感わかんないww
将来的に、翻訳機を通さずに話してる=学のあるエリートみたいな価値観になってくれたらそれはそれで嬉しいから英語の勉強は続けるで(泣
@nikkorismile
2 жыл бұрын
ちょっとわかる 別に翻訳機あってもいいけど無しで喋ってると「アイツかっけぇ…」ってなりそう(願望)
deepl翻訳ほんっとにすごいですよね...あれを知ったらほかの翻訳アプリに戻れない
かけさん髪切って爽やかになりましたね☺️
@KevinsEnglishRoom
4 жыл бұрын
バッサリいったりました!
Deep Lって初めて知りました!実際の声を訳してくれるポケトークもそうですけど、機械の進化はすごいですね👏🏻Yo yo yoのところは感動しました!
@KevinsEnglishRoom
4 жыл бұрын
あれはおどろきました!
TikTokから来ました...! KZreadの方も面白くて即チャンネル登録させて頂きました😊😊
かけさんさっぱりしてて吃驚しました( ⊙_⊙) 似合っててかっこいいです! 推せます!!
@KevinsEnglishRoom
4 жыл бұрын
やったー!
最近KZreadやってるって知った! 登録ポチ
I do this sometimes too and laugh at the translations. Loved it!
これすごいですよね笑 まじかよ!ってやるとholy sh’t って翻訳されますww
@KevinsEnglishRoom
4 жыл бұрын
すげー!
ケビンにガチ恋→I'm madly in love with Kevin. 微妙に違いますね。Seriously かな?
押すなよ、押すなよ、絶対に押すなよの本当の意味が翻訳された時には翻訳家は要らなくなるでしょうね
DeepLも文章ででうまい具合に切ってやるとさらに精度上がるので翻訳も使いよう
英語のスラングから訳せるのもすごいけど、関西弁も訳せてほんとにすごくて面白い! なんでやねん=you've got to be kidding (DeepL) vs why(google). ちゃうやん =That's not true!(DeepL) vs Chauyan(google)
@chatnoir5342
2 жыл бұрын
Googleの完敗
@sgknsn9795
2 жыл бұрын
Chauyanって中国の地名にありそう
「彼の女を点滅させて」でだいぶヤバかったんですが、 「ヨヨヨ」で腹筋崩壊しましたwwww 追記:この度初めてコメントしました!いつも楽しく拝見しております✨😊
@KevinsEnglishRoom
4 жыл бұрын
いつもみていただいてありがとうございます😭
かけさんの髪型かっこいい😇
今のdeeplはヴァージョンアップしてるみたいで、once in a blue moonの例文もちゃんと訳してくれました!
これめちゃくちゃ使ってますw かけさんが前髪を作ってる~!!
@KevinsEnglishRoom
4 жыл бұрын
便利ですよねー!
Hey Kevin, I don't understand enough Japanese, could I get a comment with if the translator is good enough or not? Better or worse than google?
この時のかけちゃんのヘアスタイルいい
先程の訂正! 太陽は東から昇り、西に沈みます。だと、The sun rises from the east and sets to the west.と誤訳されますが、どういうわけか、沈みますの部分が沈むだと、The sun rises in the east amd sets in the west.と正しく翻訳されます!
ヨヨヨwww 見始めた頃はやまさんマフラーぐるぐる巻きとかみんな厚着してたのに、どんどん薄着になっていってるの時間の経過を感じれてエモい。笑
待って!!!かけさんんんんん! 髪切ってる!!!すき!前の髪型も好きだけど!好きです!
@KevinsEnglishRoom
4 жыл бұрын
ありがとうございます!!
Break a leg はどうなるんだろう。Googleだと足を折るになったけど
@KevinsEnglishRoom
4 жыл бұрын
今試したらdeeplでも足をおるになっちゃいましたw
こういうAIが発達すればするほど嬉しい人もいれば悲しい人もいるよね
deeplのおかげでゲームで外国人と喋れるようになった笑
僕の心を君に伝えようと君の横で照れている そんな俺がいる。 君は、いつも、僕の前で私と言っている しかし、僕のいないと思っているところで、君はあたい、と言っている事を知った
私これずっと使ってます。😊いいですよね
ケビン さんに質問です。 ほとんどの日本人って外国人から話しかけられると英語を日本語に変換してから、理解すると思うのですけど、アメリカ育ちのケビンさんは英語で会話する時、頭の中では日本語とかに変換してから会話してますか?
@don_Don8823
4 жыл бұрын
ケビンさんは英語のほうが得意なので、あるにしても日本語で会話するときに頭の中では英語で考えているかという質問のほうが正しいかと思います。参考までに私の英語はケビンさんの日本語よりやや劣るレベルなのですが、英語をしゃべっているときに日本語で考えることはほぼないです。 物、状況、概念を感じ取ったときに、英語でそれを表現できれば、日本語を考える必要が減ります。英単語と脳内の画像イメージを一本の線で結びつけると変わってくると思います!
@user-xz1zl6qm2x
4 жыл бұрын
感覚です
いつも英語の宿題Google翻訳使ってたぁ〜😓deepLつかってみる!!
@KevinsEnglishRoom
4 жыл бұрын
ぜひ!
deepl愛用してる、、学校の先生も薦めてた、、笑
@KevinsEnglishRoom
4 жыл бұрын
先生公認なんだ!
DeepLレベルだと、まだ翻訳家は生き残れる気はするけどなぁ 短文ならまだしも、長文になって文脈・歴史的背景に沿った訳が必要になる場合はまだAIじゃ対応しきれないと思う
かけさんの髪型、素敵だと思う
2回目だし大丈夫、と思って電車の中で見ていたら、やっぱりflashで笑いをこらえきれず🤣 かなりの不審人物😅
堅い文章→Google 砕けた文章→DeepLやな
かけちゃんの髪型かっこいい!!!✨❤️✨
今度はchatgpt翻訳の精度を検証して欲しいな〜
リラックスみたいな意味のChillが入ってる文章で色んな翻訳で訳したら、deeplだけ、落ち着くとかになったんやけど、他のは冷たいになった笑笑
元の文を1度翻訳して、それをまた逆に翻訳してみて意味が同じなら完璧。
独特の沸点わろたw
DeepLは英語に訳すときに、複数の可能性を連続して表記したりする場合が多いので、同じ意味の文を連ねちゃったりしてしまう部分がありますね。 そのままコピペして変な感じにならないようにちゃんと読むことが大切ですね笑
他の優れた翻訳機と呼ばれている「みらい翻訳」もDeeplと比較していただけると嬉しいと思います!
こんばんは!いつも楽しく拝見してます😁💕 ケビンくんの話してる英語って、字幕つけていただくことはできませんか? KZreadの字幕(?)は仕事してなくて全くわからず…💦笑 自分で考えてもらうっていう方針だったらごめんなさい💦
@KevinsEnglishRoom
4 жыл бұрын
いつも観て頂いてありがとうございます!😭 今回に関してはケビンが話してる英語のほとんどがその前後に画面上にタイプしてるものを読み上げてるだけなので、翻訳のキャプチャを観て頂ければ=字幕になってます〜!
@miracleofmissbunny
4 жыл бұрын
@@KevinsEnglishRoom !! そうだったんですね!! 観察力が足らずお恥ずかしいです💦 お返事ありがとうございました😄✨✨
うーーん、どっちがいいんだろう?と思って見たけど、 つまり自分が頑張って勉強して話せるようになるのが1番ナチュラルなのでは?と思った。。。 英語話せるようになりたい〜! とりあえず今は I'm really thirsty now. I wanna drink some water. の練習中🤓
これすげぇよ、「ご飯」もちゃんと文脈で夕食になってた
6:43 「独特の沸点」
慣用句Elephant in the room期待したyo
@urougist6211
4 жыл бұрын
deep Lでやってみましたがダメでしたー
独特の沸点のとこジワるwwwww
“He pissed me off because he was flashing his girl on instagram.” は、現在「インスタで自分の女をチラつかせるからムカつくんだよ」って訳してくれてびっくりしました
@siraiyuugo
2 жыл бұрын
DeepLはマジで優秀ですよね… 未だにGoogleさんは彼女を点滅させてますもん
これからの時代翻訳者が翻訳機に勝っている所は翻訳しないところらしいぞ
かけさんスッキリしたね!
@KevinsEnglishRoom
4 жыл бұрын
涼しいです!
6:35 おもろすぎるwww
Papago vs DeepL を見たいですw
DeepLは翻訳が間違っている場合は直してあげてください。そうすることで精度がさらにあがっていきます
DeepKを使いたい(^^)
DeePLはすごいんだけど、訳せないものを思いっきり無視して訳に入れない癖があるのでそこだけ注意してほしい
DeepKevinがほしいです。