Ch 18, Sh 61-65, Bhagawad Gita, Shankar Bhashya

How does He reside?
In answer the Lord says: bhramayan, revolving; mayaya, through Maya, through delusion; sarva-bhutani, all the creatures; as though yantra-arudhani, mounted on a machine-like man' etc., made of wood, mounted on a machine. The word iva (as though) has to be thus understood here. Bhramayan, revolving, is to be connected with tisthati, resides (conveying the idea, 'resides৷৷.while revolving').
Gaccha saranam, take refuge; tam eva, in Him, the Lord alone; sarva-bhavena, with your whole being, for getting rid of your mundane sufferings, O son of the Bharata dynasty. Tat-prasadat, through His grace, through God's grace; prapsyasi, you will attain; param, the supreme; santim, Peace, the highest Tranquility; and the sasvatam, eternal; sthanam, Abode, the supreme State of Mine who am Visnu.
Te, to you; akhyatam, has been imparted, spoken of; maya, by Me who am the omniscient God; iti, this; jnanam, knowledge; which is guhyataram, more secret; guhyat, than any secret i.e. it is extremely profound, mystical. Vimrsya, pondering over, contemplating on; etat, this, the Scripture as imparted; asesena, as a whole, and also on all the subjects dealt with; kuru, do; yatha icchasi tatha, as you like.
'Once again, hear what is being said by Me:'
Srnu, listen; bhuyah, again; to me, My; paramam, highest; vacah, utterance; which is sarva-guhyatamam, profoundest of all, most secret of all secrets, though it has been repeatedly stated. Neither from fear nor even for the sake of money am I speaking!
What then?
Iti, since, considering that; asi, you are; drdham, ever, unwaveringly; istah, dear; me, to Me; tatah, therefore, for that reason; vaksyami, I shall speak; what is hitam, beneficial; te, to you, what is the highest means of attaining Knowledge. That is indeed the most beneficial of all beneficial things.
'What is that (You are going to tell me)?'
In answer the Lord says:
Bhava manmana, have your mind fixed on Me; be mad-bhaktah, My devotee; be a madyaji, sacrificer to Me, be engaged in sacrifices to Me; namaskuru, bow down; mam, to Me. Offer ever your salutations to Me alone. Continuing thus in them, by surrendering all ends, means and actions to Vasudeva only, esyasi, you will come; mam, to Me; eva, alone. (This) satyam, truth: do I pratijane, promise; te, to you, i.e. in this matter I make this true promise. For, asi, you are; priyah, dear; me, to Me. The idea conveyed by the passage is: Having thus understood that the Lord is true in His promise, and knowing for certain that Moksha is the unfailing result of devotion to the Lord, one should have dedication to God as his only supreme goal.

Пікірлер