Cómo DOBLAR VÍDEOS con IA (Nivel PROFESIONAL) 🤯 ¡3 Métodos diferentes!

Ғылым және технология

Aprende a doblar videos con Inteligencia Artificial con un nivel profesional y control total.
Recibe toda la INFO de mi NUEVO CURSO
👉 bit.ly/curso_ia_
📕 Descarga mi guía gratuita para crear contenido con IA:
👉 snip.ly/guia-IA
ENLACES A HERRAMIENTAS(*)
👉 ElevenLabs: bit.ly/Eleven-labs
👉 HeyGen: www.heygen.com/
VIDEOS RELACIONADOS
👉 Dobla videos en un 1 clic: • DOBLA VÍDEOS en 1 clic...
👉 Dobla vídeos gratis: • DOBLA VÍDEOS con IA (1...
---
MARCAS DE TIEMPO
00:00 Traducir vídeos con IA profesional
02:28 Tutorial HeyGen
06:04 Tutorial Eleven Labs
13:11 Método gratuito
---
✅ SUCRÍBETE A MI CANAL: bit.ly/suscribirse_XM​​​​
📕 Descarga mi guía gratuita para Stable Diffusion:
👉 snip.ly/guia-IA
---
Instagram: / xavier_mitjana
Twitter: / xavier_mitjana
Contacto comercial: xavmit.yt@gmail.com
*Al realizar una compra a través de cualquiera de estos enlaces de afiliado, recibimos una comisión muy pequeña sin costo adicional para ti. Esto me ayuda a hacer el canal sostenible y seguir ofreciendo contenido de calidad.
#inteligenciaartificial

Пікірлер: 104

  • @XavierMitjana
    @XavierMitjana3 ай бұрын

    👉 Recibe toda la INFO de mi NUEVO CURSO: bit.ly/curso_ia_

  • @Vilma1169
    @Vilma11695 ай бұрын

    Buenísimo Xavier, muchas gracias.

  • @METN
    @METN5 ай бұрын

    Que grande Xavier, siempre dandonos contenido maravilloso y util

  • @paulabayo7872
    @paulabayo78725 ай бұрын

    Espectacular.. Me encantan estos videos

  • @praxedesaristizabal4159
    @praxedesaristizabal41595 ай бұрын

    Hola, super espectacular el contenido que ofreces😂

  • @Edvduran
    @Edvduran5 ай бұрын

    Eres un crack, muchas gracias.

  • @MrHectorjalo
    @MrHectorjalo5 ай бұрын

    Brutal.... muchas gracias

  • @rafaelochoa9994
    @rafaelochoa99944 ай бұрын

    Ufff sobrado., muy bien muchisimas gracias

  • @Equinoxio
    @Equinoxio5 ай бұрын

    muy bueno un repaso de estos métodos, seguro que para fin de año habrá novedades!

  • @XavierMitjana

    @XavierMitjana

    5 ай бұрын

    Segurísimo, esto no para!

  • @ronaldb.arteaga5325
    @ronaldb.arteaga53255 ай бұрын

    Con esto si KZread lo agarra el contenido tendría alcanse global 🤯

  • @marcelocollladorodriguez2311

    @marcelocollladorodriguez2311

    5 ай бұрын

    Pues you tube ya tiene alcance global

  • @XavierMitjana

    @XavierMitjana

    5 ай бұрын

    Y se dice que es una herramienta en la que están trabajando. A ver si la lanzan pronto.

  • @clubdefan4912

    @clubdefan4912

    3 ай бұрын

    @@marcelocollladorodriguez2311quiso decir los creadores, tendrán la oportunidad de ser más globales, pocos creadores lo tienen pero cuando la tecnología esté más desarrollada los creadores tendrán más visita y más ganancia ya que será global

  • @user-tw6mj7un1y
    @user-tw6mj7un1y5 ай бұрын

    Te admiro desde 🇦🇷

  • @luisintentodeyoutuber
    @luisintentodeyoutuber2 ай бұрын

    Saludos hermano buen video

  • @kikon78
    @kikon785 ай бұрын

    No te puedo creer que el mundo se rio de los delirios de nuestro presi en tiempo real! Gracias Xavier todo tu contenido es super valioso!

  • @Lv7-L30N
    @Lv7-L30N5 ай бұрын

    en el tutorial HeyGen, en tu video doblado, pensaba que era un ejemplo y que iba a escucharlo, porque sentia que el audio no encajaba, luego me di cuenta que debia parecer que lo que se veia era lo que se escuchaba, pero lejos lejos, sentia que en doblado hablaba en otro idioma hasta que me fije en la vocalizacion y no estaba sincronizada

  • @rafael.castro.69
    @rafael.castro.695 ай бұрын

    buen tema !

  • @rivaldo_duran
    @rivaldo_duran5 ай бұрын

    Primer comentario. Saludos de Perú

  • @johnwatson6112
    @johnwatson61125 ай бұрын

    Bro excelente tutorial, estás herramientas permitirán múltiples soluciones a corto plazo. Por cierto voy empezando con con esto de grabarme en video y la calidad de cámara me es importante, ¿que cámara usas o me recomendarías? que se ve realmente bien

  • @elizabethconsuelosflores8332
    @elizabethconsuelosflores83323 ай бұрын

    Gracias Guapo

  • @retrogeekscr69
    @retrogeekscr694 ай бұрын

    Hola Javier! Te saludo desde Costa Rica en América Central. Me he sucrito a tu pagina porque me parecen geniales tus contenidos por lo que tengo una consulta que talvez puedas ayudarme a despejar y lograr un excelente resultado. Como puedes ver soy un asiduo fan de las series y peliculas retro (2000 hacia atrás) en especial me gusta mucho el animé con el que crecimos muchos. Pero me doy cuenta que el material realmente bueno viene con su audio en japonés y que NO existen en la red subtitulos para estas series o videos. Cómo puedo tomar un video con audio en Japonés y obtener subtitulos en Español o Inglés que se muestren en el tiempo preciso y con sus respectivos dialogos y que tengan sentido porque he probado hasta las mismas herramientas de los programas de Subtitulado y cuando paso de caracteres japoneses a español el resultado final es un sancocho que no tiene sentido. Agradeceria tu ayuda con mi consulta. Muchas gracia y felicitaciones por tan excelente canal tecnológico!

  • @apollodorusII
    @apollodorusII5 ай бұрын

    VIVA LA LIBERTAD, CARAJO!!!!!!

  • @deretsundere
    @deretsundere2 ай бұрын

    Hola he estado viendo varios vídeos, me gustaría doblar mi voz y que se pueda usar para diferentes textos e idiomas, no me haría falta la sincronización labial, hay algún programa gratuito o de bajo coste que me lo permita ? Un saludo y gracias por tu contenido 😊

  • @josuecalizayaroque3949
    @josuecalizayaroque39494 ай бұрын

    Increíble la verdad. y se puede la traducción del video solo en subtítulos? Como una película cuando activas los subtítulos a otro idioma.

  • @XavierMitjana

    @XavierMitjana

    4 ай бұрын

    Sí, de eso ya hay herramientas que lo hace hace tiempo. De hecho, ya se puede incluso en conversaciones de teams. Yo para esto en mis vídeos uso happyscribe.

  • @omarportilla1707
    @omarportilla17075 ай бұрын

    Xavier ... gracias por esta nueva enseñanza....la tecnología de hoy ..fue la ciencia ficción del pasado.... Una pregunta esta lección de hoy se podría monetizar??.. gracias y felicitaciones.

  • @XavierMitjana

    @XavierMitjana

    5 ай бұрын

    ¡Muchas gracias!

  • @iglesiadecristofamiliadedios
    @iglesiadecristofamiliadedios5 ай бұрын

    Hola Javier, muy bueno tu contenido, quería saber si ya existe alguna aplicación o método de traducir las transmisiones en directo de KZread en otro idioma?

  • @XavierMitjana

    @XavierMitjana

    5 ай бұрын

    De momento no, como mucho subtitularlas, pero no doblarlas.

  • @rradape24master
    @rradape24master5 ай бұрын

    Lo máximo, se agradece infinitamente, quisiera aprender y poder sacarle provecho, pero noce donde pueden solicitar doblaje con IA :(

  • @AlexisRivera3D

    @AlexisRivera3D

    4 ай бұрын

    Para muchos casos. Por ejemplo para doblar tutoriales de español a otros idiomas.

  • @vamchy-34
    @vamchy-342 ай бұрын

    Entiendo que la version gratuita puede servir para videos cortos, pero lamentablemente no sirve para traducir documentales en ingles que duran mas de 30 min, pero bueno igual va mejorando increiblemente las IAs, no probe las versiones de pago pero parece interesante pagarlas!!

  • @XFlow3X
    @XFlow3X4 ай бұрын

    Para exponer en el curso de Ingles podria ser

  • @salvalibre
    @salvalibreАй бұрын

    Hola buenas Xavier gran vídeo, sabrías decirme, o alguien que sepa del tema, de un traductor a ser posible gratis, para traducir un vídeo en inglés que tengo de un curso particular? Algo sencillo.. sólo traducir. Gracias!

  • @klintxifood
    @klintxifood26 күн бұрын

    Hay límite de duración del vídeo para traducir? Tengo videos de hora y media cuan reciendas para traducir la voz?

  • @andresfran
    @andresfran5 ай бұрын

    Sería muy interesante determinar si, con la sincronización labial, una persona sorda es capaz de leer adecuadamente los labios. En este caso, la traducción sería doble: la del lenguaje hablado y la de los labios. ¿Sabes si esto es así o si alguna empresa está trabajando en ello?

  • @aleister777

    @aleister777

    4 ай бұрын

    Pero si es sorda que más le da el sonido traducido? Leerá los labios en función denla calidad de la dicción y de la imagen, no? No cambia la imagen, así que no cambia el movimiento de los labios

  • @juanca8125
    @juanca81255 ай бұрын

    Ni tan excelente, suena a un árabe hablando inglés jajajaja. En todo caso gracias, siempre son muy útiles tus tutoriales 🙌🏼

  • @realhealthfactor
    @realhealthfactor2 ай бұрын

    Excelente se puede traducir videos donde no aparezca ningun ser humano? o necesariamente tiene que aparecer un humano hablando? osea me refiero que solo el video es con audio e imagenes es eso posible?

  • @ScorgeRudess
    @ScorgeRudess5 ай бұрын

    Una duda, para la version gratuita, yo puedo conseguir la transcripción con whisper, pero eso solo me da el texto, y luego lo traduzco, pero a la hora de hacer el TTS, lo hace a su tiempo, entonces pierde completamente la sincronización. hay alguna manera de solventar esto con métodos gratuitos por ahora?

  • @XavierMitjana

    @XavierMitjana

    5 ай бұрын

    Creo que no, de hecho lo que comentas es lo que me pasó en el vídeo que hice de Bill Gates y Altman cuando aún no estaba el estudio de doblaje en eleven labs. Tuve que transcribir, traducir y corregir y luego generar las voces que iban a su tiempo y sincronizarlo manualmente. Lo que es un dolor de muelas. Personalmente de momento creo que no compensa. Otras herramientas que prometían los mismo (y eran de pago) para sincronizar lo que hacían era detectar automáticamente el tiempo de fragmentos de la transcripción y corregirlo en el audio generado adaptando el tono y la velocidad de reproducción... lo que generaba un efecto muy raro y es lo más parecido a lo que se podría recrear gratuitamente en un colab con un poco de código.

  • @TOPOTAKU
    @TOPOTAKU4 ай бұрын

    Hola, a mí no me sale la parte de editar

  • @Comohacerseuncampeonalos50
    @Comohacerseuncampeonalos502 ай бұрын

    Hola buenas se pueden doblar videos largos de 40m minutos?

  • @XavierMitjana

    @XavierMitjana

    2 ай бұрын

    Sí, se puede, pero yo te recomendaría hacerlo por fragmentos más breves y validar antes que la calidad te convence.

  • @losalexh
    @losalexh2 ай бұрын

    Sería más entendible por personas no conocedora de internet, que cuando se dice la palabra clave (AQUÍ) eJ. pulse aquí. Le diera al cursor un mayor tamaño en negrita, o un cursor que deje un rastro. Gracias. Suerte.

  • @taufikmodian7685
    @taufikmodian76853 ай бұрын

    No funciona simpre me dice que no tengo creditos sufientes

  • @senoranonimo5864
    @senoranonimo58645 ай бұрын

    Hey gen: Calidad 10, costo 2 usd por minito Eleven Labs: Calidad 8, costo 5 usd por 10 minutos

  • @pedroluisvela1224

    @pedroluisvela1224

    4 ай бұрын

    enserio?

  • @senoranonimo5864

    @senoranonimo5864

    4 ай бұрын

    @@pedroluisvela1224 si

  • @content1
    @content15 ай бұрын

    Xavi gracias, genial herramienta si pueden usarla en el Congreso y nos ahorramos tener que pagar traductores con el dinero de los contribuyentes. 😂

  • @paulabayo7872
    @paulabayo78725 ай бұрын

    Hace unos meses con Google colab.. Nos enseñaste, no?

  • @XavierMitjana

    @XavierMitjana

    5 ай бұрын

    Sï, es el método al que hago referencia al final del vídeo.

  • @DigifanaticElCuervo
    @DigifanaticElCuervo5 ай бұрын

    Cuando recien salio la herramienta yo intente ver lo del dolar al mes, y nunca me arrojo el descuento ¿tendra que ver la region? yo soy de Mexico y, pues bueno, por eso no lo acabe probando jaja, (Si, ahorita estoy pobricimo sin trabajo ,-,.) pero bueno, igual me sirve esperar para que vayan mejorando las tecnologias, aunque si me extraña que no me lo arroje ,-,.

  • @XavierMitjana

    @XavierMitjana

    5 ай бұрын

    Es posible que las promociones se apliquen a zonas geográficas concretas. A nosotros siempre nos ha aparecido.

  • @AlexisRivera3D
    @AlexisRivera3D4 ай бұрын

    KZread habia mencionado que iban a añadir el doblaje automático, no hay ninguna novedad sobre eso?

  • @XavierMitjana

    @XavierMitjana

    4 ай бұрын

    KZread es Google, por lo que... mucha paciencia entre lo que anuncian y lo que llega.

  • @gestaltsantiago-antoniomar3238
    @gestaltsantiago-antoniomar32385 ай бұрын

    ¿Estos doblajes de vídeo se pueden hacer con videos de 3 horas?

  • @XavierMitjana

    @XavierMitjana

    5 ай бұрын

    En principio sí, al menos con Eleven Labs no aparece ningún límite de duración.

  • @jobertalexis
    @jobertalexis4 ай бұрын

    Una pregunta; Qué aplicación utilizas para crear las miniaturas?

  • @XavierMitjana

    @XavierMitjana

    4 ай бұрын

    Midjourney más INSwapper

  • @ourheritagefull

    @ourheritagefull

    4 ай бұрын

    @@XavierMitjanaMuchas Gracias 😊

  • @jheisonflorez1550
    @jheisonflorez15505 ай бұрын

    Como se puede quitar la marca de agua?

  • @XavierMitjana

    @XavierMitjana

    5 ай бұрын

    Pagando un 33% más de caracteres. Para hacer la demo no lo he hecho, pero para una producción profesional merece la pena.

  • @jaimeluna99
    @jaimeluna995 ай бұрын

    Mitjana y el curso para cuando??? 3..2…1…?

  • @XavierMitjana

    @XavierMitjana

    5 ай бұрын

    Gestiones finales, pero ya tenemos el contenido armado. Pero la vida me persigue. xD

  • @mastershift18
    @mastershift18Ай бұрын

    El precio me parece absurdo creería que en pocos meses y menos de dos años esto será gratis

  • @medicoFAC
    @medicoFAC5 ай бұрын

    Bns tardes Javier Me que de esperando el regalo prometido "asistente de redaccion",,????

  • @XavierMitjana

    @XavierMitjana

    5 ай бұрын

    Hola lo envié 24 horas después de la publicación del vídeo. Voy a ver si puedo crear alguna manera de enviarlo a los que os suscribiestéis más tarde.

  • @rhkuhz
    @rhkuhz5 ай бұрын

    Lo último que esperaba aquí es encontrarme a Milei 😂😂😂 La verdad llevo tiempo queriendo hacer una herramienta para esto en local, miraré ese video cuando pueda porque lo de generar la voz y sincronizarla con el video es donde me quedé atascado y tampoco tengo tiempo. Es que para muchos videos en youtube es clave un doblaje... Los subtítulos son un dolor de h**vos

  • @XavierMitjana

    @XavierMitjana

    5 ай бұрын

    La solución para el último paso se llama wav2lip.

  • @rhkuhz

    @rhkuhz

    5 ай бұрын

    @@XavierMitjana A mi lo de los labios me da mas bien igual xD Es para videos de youtube que la mayoria es voz en off

  • @douglasteixeiradeabreu
    @douglasteixeiradeabreu5 ай бұрын

    Logo o KZread terá isso nativo.

  • @XavierMitjana

    @XavierMitjana

    5 ай бұрын

    Ojalá!

  • @inesmarianevarez2711
    @inesmarianevarez27115 ай бұрын

    Tu ingo es genial!!! Sin embargo, es tanto que no alcanzo a ponerme al.dia contigo

  • @Juan-gi7ov
    @Juan-gi7ov2 ай бұрын

    Sobre el metodo gratuito no hace una demostracion, apenas si le dedica 30 segundos, este video no es mas que un anuncio pagado de los de metodos de paga.

  • @XavierMitjana

    @XavierMitjana

    2 ай бұрын

    El método gratuito, tal y cómo comento, está en otro vídeo del canal con un tutorial detallado paso a paso, no tenía sentido volver a poner el video entero, es tan fácil como seguir a ese vídeo.

  • @Luis-gy4tc
    @Luis-gy4tc27 күн бұрын

    ahí paginas mejores que esta para doblar lo primero que tienes que decir en el video es, ahí que pagar no funcionan sin dinero así la gene no pierde el tiempo critica contractiva

  • @DarioAgullo

    @DarioAgullo

    9 күн бұрын

    Cuales?

  • @cerecisto
    @cerecisto2 ай бұрын

    SI ayer hice la prueba , vale , pero NO TRADUCE EL VIDEO , NO solo un tramo , un trozo de video , porque el video que yo queria traducir duraba 5 minutos y me dijo " VENTANITA " QUE ERA DEMASIADO LARGO Y LO REDUCÌ , A 3 MINUTOS , SEGUIA SIENDO DEMASIADO LARGO , 2 MINUTOS , TAMBIEN , DEMASIADO LARGO , TOTAL , A LA CANTIDAD DE PALABRAS QUE USTED , DA COMO EJEMPLO , A MENOS QUE PAGUES EL PROGRAMA PREMIUM , TOTAL " NADA DE NADA " DE GRATIS PARA 30 PALABRAS Y PUNTO . ESTO NO ES TRADUCIR UN VIDEO , COMO EJEMPLO , VALE , PERO NADA MAS , DE LO CONTRARIO , AY QUE PAGAR , NADA DE GRATIS .

  • @XavierMitjana

    @XavierMitjana

    2 ай бұрын

    Lo digo claramente en la intro, 3 maneras y 1 una gratuita. No todas gratuitas.

  • @raddarbinary724
    @raddarbinary724Ай бұрын

    heygen es mejor

  • @XavierMitjana

    @XavierMitjana

    Ай бұрын

    Sí, pero muy caro.

  • @Comic_Book_Creator
    @Comic_Book_Creator5 ай бұрын

    tenes acento de un indu en ingles :)

  • @XavierMitjana

    @XavierMitjana

    5 ай бұрын

    La verdad es que sí! Voy a trastear un poco más para ver si se puede eliminar y hacerlo más neutro.

  • @solucionesuniversales507
    @solucionesuniversales5073 ай бұрын

    existe maestra pero es de pago😭

  • @yllanajoyeros
    @yllanajoyeros2 ай бұрын

    NADA ES GRATIS. TODO TIENE UN PRECIO. NO SIRVE PARA VIDEOS DE LARGA DURACION. DE MAS DE 15 MINUTOS..... PONTE LAS PILAS

  • @BRS2992

    @BRS2992

    Ай бұрын

    Este es largo he visto unos q son limitado no solo en tiempo si no de en cantidad limitada de videos q se pueden reproducir en el día.

  • @sergioandresmedinaalzate6460
    @sergioandresmedinaalzate64604 ай бұрын

    Con todo respeto, se que lo haces con la mejor intención...No le veo sentido alguno, más allá de las posibilidades de fraude.

  • @XavierMitjana

    @XavierMitjana

    4 ай бұрын

    Hombre, traducir audio tiene sentido en muchos ámbitos. Sin ir más lejos el ejemplo de Milei es un caso de uso habitual donde se necesitan servicios de traducción. Y por ejemplo, si KZread lo implementase yo tendría la posibilidad de llegar a una audiencia más amplia. Otra cosa es que haya personas que decidan hacer uso fraudulento de ello, pero ese es otro tema.

  • @AlexisRivera3D

    @AlexisRivera3D

    4 ай бұрын

    Yo hago tutoriales en español e inglés, con esta herramienta podría doblar mi tutorial a otros idiomas como el hindú, ruso, francés, alemán, etc

  • @ivanrojogallardo

    @ivanrojogallardo

    3 ай бұрын

    Tiene bastante sentido amigo. Yo subo contenido a KZread en español, y gracias a esto puedo crear diferentes canales en otros idiomas usando el mismo contenido en español

  • @kevinjandro.

    @kevinjandro.

    2 ай бұрын

    Yo hago traducciones de video de español y portugués que produzco, y no tengo que hacer doble trabajo, optimization a full!

  • @Alberto-qt9wl

    @Alberto-qt9wl

    2 ай бұрын

    Fraude es lo que tienes y conoces en tu mente. Por eso no te permite ampliar su correcto uso

  • @Nicolasfaziob
    @Nicolasfaziob5 ай бұрын

    Inteligencia artificial... Eso es milei

  • @sergiomira741
    @sergiomira741Ай бұрын

    No me imagino doblar un curso de Harvard que puede tener duraciones hasta de 2 horas jajajaj Cuantos creditos necesitaria ? 🤑🤑

Келесі