BVG Berlin | Linie X9 | S+U Zoologischer Garten - Flughafen Tegel

Пікірлер: 9

  • @berlineropnv
    @berlineropnv6 жыл бұрын

    Ta linia należy do jednej z bardziej zatłoczonych. Na X9 można jeszcze spotkać Mercedesy Citaro C2 G oraz VDL-ki.

  • @ImpressionsArt
    @ImpressionsArt5 жыл бұрын

    Great Video - it's like sitting in the same bus. :-) Thump up!

  • @benardorde5942
    @benardorde59423 жыл бұрын

    Hi Sir,im a filipino bus driver in MPK poznan poland,can i have the website of this bus company so that i know how to apply?thank you so much and god bless...

  • @oliviru100
    @oliviru1006 жыл бұрын

    To tak jak w Szczecinie linia 107 np

  • @pleasecaparzo
    @pleasecaparzo4 жыл бұрын

    Is it available at night ? 22:00 or 23:00 ?

  • @oliviru100
    @oliviru1006 жыл бұрын

    Pozdro ze Szczecina

  • @siyaoluan1877
    @siyaoluan18775 жыл бұрын

    So, the announcement says, "Flughafen Tegel. Endhaltestelle. Bitte aussteigen. Terminus. Please leave the bus here". She didn't say "Tegel Airport. Terminus. Please leave the bus here", did she? So we won't hear places such as "Flughafen", "Hauptbahnhof", "Rathausmarkt", etc. translated into English?

  • @sobol2811

    @sobol2811

    5 жыл бұрын

    When I was in Stuttgart, Annoincements were translated. But when I was in Warsaw, they weren't, station Stadion Narodowy was in english: Next Stop Stadion Nardowy, it should be Warsaw National Stadium. In my opinion all station or bus stops names should be fully translated. For example: I go for a trip to Oslo, and I don't know even one word in Norwegian, so I would have problems understanding where I am. This is actually some kind of problem where someone try to be Mr. Worldwide, but something gone wrong.

  • @siyaoluan1877

    @siyaoluan1877

    5 жыл бұрын

    @@sobol2811 Thanks for the message! I appreciate the info. There're tons of debate over translating station names. Obviously all non-English-speaking countries have different approaches.

Келесі