Biblia PESHITTA | Todo lo que necesitas saber está en este video | ENTREVISTA con Martín Durazo

SI QUIERES ADQUIRIR LA BIBLIA PESHITTA AL MEJOR PRECIO INGRESA A ESTE LINK EN AMAZON:
TAPA DURA: amzn.to/3JG7ra4
SIMIL PIEL CAOBA: amzn.to/37GRPFf
IMITACION PIEL NEGRO CON INDICE: amzn.to/3imo3I2
SIMIL PIEL CAOBA CON INDICE: amzn.to/3uc1wU0
ADQUIERE CON DESCUENTO LOS MATERIALES QUE BUSQUES EN:
En Colombia: www.clccolombia.com/
En Uruguay: www.clcuruguay.com
En Panamá en www.clclibros.com
En Perú en www.libreriaclcperu.com
En México en www.clc-mexico.com
En España www.clie.es
INGRESA EL CODIGO DE DESCUENTO EN MAYÚSCULA: COM-RODO
Para los que quieran acceder a BIBLIAS DE ESTUDIO al mejor precio, les dejo estos enlaces de AMAZON:
DIARIO VIVIR:
Biblia tapa dura: amzn.to/3ly8JrQ
Biblia version de lujo: amzn.to/3kvj8TN
Biblia de letra grande RV60: amzn.to/3pvg65S
ADQUIERE LA BIBLIA DE ESTUDIO SPURGEON AL MEJOR PRECIO AQUI: amzn.to/38QnYJe
Biblia Plenitud:
TAPA DURA: amzn.to/32P1tRa
PLENITUD DE LUJO: amzn.to/3pBj48R
PLENITUD DE LUJO TAMAÑO MANUAL: amzn.to/38QYzPm
BIBLIA VIDA PLENA:
ACTUALIZADA TAPA DURA: amzn.to/3oduqhF
TAPA BLANDA: amzn.to/2Jh4q6w
TRADICIONAL TAPA DURA: amzn.to/39B6JMf
TAPA BLANDA: amzn.to/2VnNr4J
PARA JOVENES TAPA BLANDA: amzn.to/2I1yG4C
PARA JOVENES TAPA DURA: amzn.to/2VlE59J
BIBLIA DE ESTUDIO DE LAS AMÉRICAS:
TAPA DURA: amzn.to/33ALyGt
TAPA BLANDA: amzn.to/36qsRa1
BIBLIA PALABRA CLAVE:
color negro: amzn.to/3obPUvu |
color marron: amzn.to/3lunefw
BIBLIA DE ESTUDIO TEOLOGICO: amzn.to/36oecwe
BIBLIA DE ESTUDIO HOLMAN:
TAPA DURA: amzn.to/2IMB7rU
VERSION DE LUJO: amzn.to/38NZUGH
BIBLIA DE ESTUDIO DIARIO VIVIR:
Biblia tapa dura: amzn.to/3ly8JrQ
Biblia version de lujo: amzn.to/3kvj8TN |
Biblia de letra grande RV60: amzn.to/3pvg65S
BIBLIA MACARTHUR:
TAPA DE CARTULINA: amzn.to/2KNmO79
TAPA BLANDA DE LUJO: amzn.to/33ztrRa
Biblia MATHEW HENRY al mejor precio ingresa a este link: amzn.to/3mwoMXu
TAMBIEN PUEDES ADQUIRIRLA EN: www.clie.es (código de descuento: COM-RODO)
BIBLIA THOMPSON:
Biblia gris de lujo a dos tonos: amzn.to/3kz8MCp
Biblia tapa dura Milenium: amzn.to/2IBmjwk
Biblia tapa dura gris: amzn.to/35vSWUG
BIBLIA DE ESTUDIO DAKE: amzn.to/3nATXRT
BIBLIA DE ESTUDIO MUNDO HISPANO DE LUJO: amzn.to/38Na5Kc
BIBLIA PARA LA PREDICACIÓN:
ROSA: amzn.to/3qisp5Q
MARRON DUO TONO: amzn.to/2VoZ0sr
BIBLIA DE ESTUDIO ESQUEMATIZADA:
VERSION DE LUJO: amzn.to/3nxStYw |
TAPA DURA: amzn.to/2IC1MYG
BIBLIA DE ESTUDIO RYRIE:
TAPA DURA: amzn.to/36L3mPF
VERSION DE LUJO: amzn.to/2IO1zRW
BIBLIA DE ESTUDIO EXPLICADA: amzn.to/3pCXbFZ
BIBLIA VIDAS TRANSFORMADAS
TAPA DURA: amzn.to/2IHH1u8
VERSION DE LUJO AQUI: amzn.to/32RkSRb
BIBLIA DE ESTUDIO PARA LA MUJER: amzn.to/2Jg2hbd
BIBLIA DE ESTUDIO APOLOGÉTICA:
TAPA DURA: amzn.to/36pjPua
TAPA BLANDA: amzn.to/3qfOcLj
BIBLIA DE ESTUDIO ARCOIRIS: amzn.to/36K5QOg
BIBLIA DE ESTUDIO HARPER:
LUJO AZUL CON INDICE: amzn.to/3ltAYHp
DUO TONO: amzn.to/2JDdcew
BIBLIA DE ESTUDIO GPS TLA: amzn.to/2VqMokq
BIBLIA DE ESTUDIO DE LA PROFECIA: amzn.to/36DHg1F
BIBLIA DE ESTUDIO SCOFIELD:
TAPA DURA: amzn.to/2VlHDsy
TAPA BLANDA: amzn.to/3mtwrGb
BIBLIA DE ESTUDIO PALABRA CLAVE:
Color negro: amzn.to/3obPUvu
Color marron: amzn.to/3lunefw
BIBLIA DE ESTUDIO ARQUEOLOGICA:
TAPA DURA: amzn.to/2WWOclX
TAPA BLANDA: amzn.to/2WUbmtl
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Para comunicarte con Vida Plena Distribuidora Cristiana, te animamos a visitar nuestro muro en Facebook haciendo clic en este link:
/ vida-plena-distribuido...
Somos de la Ciudad de City Bell, provincia de Buenos Aires, Argentina. Para adquirir cualquiera de estas Biblias comunicate dentro de la Argentina a nuestro numero de whatsapp de atención personalizada o llamanos al +5492214084391, y te atenderemos con Responsabilidad! Soy Rodo de VIDA PLENA y estamos para servirte!

Пікірлер: 115

  • @VIDAPLENAPRODUCCIONES
    @VIDAPLENAPRODUCCIONES2 жыл бұрын

    SI QUIERES ADQUIRIR LA BIBLIA PESHITTA AL MEJOR PRECIO INGRESA A ESTE LINK EN AMAZON: TAPA DURA: amzn.to/3JG7ra4 SIMIL PIEL CAOBA: amzn.to/37GRPFf IMITACION PIEL NEGRO CON INDICE: amzn.to/3imo3I2 SIMIL PIEL CAOBA CON INDICE: amzn.to/3uc1wU0 ADQUIERE DESDE HOY CON DESCUENTO LOS MATERIALES QUE BUSQUES EN: WWW.CLCCOLOMBIA.COM o WWW.CLCURUGUAY.COM o en Panamá en CLCLIBROS.COM o en CLC Perú en LIBRERIACLCPERU.COM o en México en WWW.CLC-MEXICO.COM INGRESA EL CODIGO DE DESCUENTO EN MAYÚSCULA: COM-RODO Para ver los videos del instructivo de esta Biblia de ESTUDIO TEOLÓGICO visitá este link: kzread.info/dash/bejne/l4SmptqvqdmverA.html&ab_channel=VIDAPLENA Para los que quieran acceder a BIBLIAS DE ESTUDIO al mejor precio, les dejo estos enlaces de AMAZON: DIARIO VIVIR: Biblia tapa dura: amzn.to/3ly8JrQ Biblia version de lujo: amzn.to/3kvj8TN Biblia de letra grande RV60: amzn.to/3pvg65S ADQUIERE LA BIBLIA DE ESTUDIO SPURGEON AL MEJOR PRECIO AQUI: amzn.to/38QnYJe Biblia Plenitud: TAPA DURA: amzn.to/32P1tRa PLENITUD DE LUJO: amzn.to/3pBj48R PLENITUD DE LUJO TAMAÑO MANUAL: amzn.to/38QYzPm BIBLIA VIDA PLENA: ACTUALIZADA TAPA DURA: amzn.to/3oduqhF TAPA BLANDA: amzn.to/2Jh4q6w TRADICIONAL TAPA DURA: amzn.to/39B6JMf TAPA BLANDA: amzn.to/2VnNr4J PARA JOVENES TAPA BLANDA: amzn.to/2I1yG4C PARA JOVENES TAPA DURA: amzn.to/2VlE59J BIBLIA DE ESTUDIO DE LAS AMÉRICAS: TAPA DURA: amzn.to/33ALyGt TAPA BLANDA: amzn.to/36qsRa1 BIBLIA PALABRA CLAVE: color negro: amzn.to/3obPUvu | color marron: amzn.to/3lunefw BIBLIA DE ESTUDIO TEOLOGICO: amzn.to/36oecwe BIBLIA DE ESTUDIO HOLMAN: TAPA DURA: amzn.to/2IMB7rU VERSION DE LUJO: amzn.to/38NZUGH BIBLIA DE ESTUDIO DIARIO VIVIR: Biblia tapa dura: amzn.to/3ly8JrQ Biblia version de lujo: amzn.to/3kvj8TN | Biblia de letra grande RV60: amzn.to/3pvg65S BIBLIA MACARTHUR: TAPA DE CARTULINA: amzn.to/2KNmO79 TAPA BLANDA DE LUJO: amzn.to/33ztrRa Biblia MATHEW HENRY al mejor precio ingresa a este link: amzn.to/3mwoMXu TAMBIEN PUEDES ADQUIRIRLA EN: www.clie.es (código de descuento: COM-RODO) BIBLIA THOMPSON: Biblia gris de lujo a dos tonos: amzn.to/3kz8MCp Biblia tapa dura Milenium: amzn.to/2IBmjwk Biblia tapa dura gris: amzn.to/35vSWUG BIBLIA DE ESTUDIO DAKE: amzn.to/3nATXRT BIBLIA DE ESTUDIO MUNDO HISPANO DE LUJO: amzn.to/38Na5Kc BIBLIA PARA LA PREDICACIÓN: ROSA: amzn.to/3qisp5Q MARRON DUO TONO: amzn.to/2VoZ0sr BIBLIA DE ESTUDIO ESQUEMATIZADA: VERSION DE LUJO: amzn.to/3nxStYw | TAPA DURA: amzn.to/2IC1MYG BIBLIA DE ESTUDIO RYRIE: TAPA DURA: amzn.to/36L3mPF VERSION DE LUJO: amzn.to/2IO1zRW BIBLIA DE ESTUDIO EXPLICADA: amzn.to/3pCXbFZ BIBLIA VIDAS TRANSFORMADAS TAPA DURA: amzn.to/2IHH1u8 VERSION DE LUJO AQUI: amzn.to/32RkSRb BIBLIA DE ESTUDIO PARA LA MUJER: amzn.to/2Jg2hbd BIBLIA DE ESTUDIO APOLOGÉTICA: TAPA DURA: amzn.to/36pjPua TAPA BLANDA: amzn.to/3qfOcLj BIBLIA DE ESTUDIO ARCOIRIS: amzn.to/36K5QOg BIBLIA DE ESTUDIO HARPER: LUJO AZUL CON INDICE: amzn.to/3ltAYHp DUO TONO: amzn.to/2JDdcew BIBLIA DE ESTUDIO GPS TLA: amzn.to/2VqMokq BIBLIA DE ESTUDIO DE LA PROFECIA: amzn.to/36DHg1F BIBLIA DE ESTUDIO SCOFIELD: TAPA DURA: amzn.to/2VlHDsy TAPA BLANDA: amzn.to/3mtwrGb BIBLIA DE ESTUDIO PALABRA CLAVE: Color negro: amzn.to/3obPUvu Color marron: amzn.to/3lunefw BIBLIA DE ESTUDIO ARQUEOLOGICA: TAPA DURA: amzn.to/2WWOclX TAPA BLANDA: amzn.to/2WUbmtl ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Para comunicarte con Vida Plena Distribuidora Cristiana, te animamos a visitar nuestro muro en Facebook haciendo clic en este link: facebook.com/Vida-Plena-Distribuidora-Cristiana-145386933293 Somos de la Ciudad de City Bell, provincia de Buenos Aires, Argentina. Para adquirir cualquiera de estas Biblias comunicate dentro de la Argentina a nuestro numero de whatsapp de atención personalizada o llamanos al +5492214084391, y te atenderemos con Responsabilidad! Soy Rodo de VIDA PLENA y estamos para servirte!

  • @VIDAPLENAPRODUCCIONES
    @VIDAPLENAPRODUCCIONES2 жыл бұрын

    COMENTARIO DE ACLARACIÓN del contenido del video en palabras de Martín Durazo: En el minuto 22:03 dije "un detalle: eran mutuamente *ininteligibles". Quise decir "eran mutuamente *inteligibles". En el minuto 37:00: "Existen dos textos principales para las traducciones al" griego". Quise decir: "Existen dos textos principales para las traducciones del griego" Yo dije: "el Hijo, el agua y la sangre", pero sabemos que quise decir: "El Espíritu, el agua y la sangre". NOTA IMPORTANTE DEL ENTREVISTADO: "Creo en la inspiración divina de las Escrituras a los autores originales. Para mí, las Escrituras son divinamente inspiradas por el Espíritu Santo en sus originales autógrafos, son inerrantes, infalibles, y plenamente confiables."

  • @honrandoajesucristo
    @honrandoajesucristo2 жыл бұрын

    JESUCRISTO EL SEÑOR LE BENDIGA Muy buen video la verdad.

  • @danielvillegas7958
    @danielvillegas7958 Жыл бұрын

    gloria al SEÑOR JESUCRISTO por su SANTA BENDITA Y PODEROSA PALABRA !!!! gracias al SEÑOR tambien por estos hombres que ha dotado de su sabiduria para traducir sus preceptos !!! GLORIA A DIOS !!!

  • @cambiodevidapaita4656
    @cambiodevidapaita46562 жыл бұрын

    Jajajaja ... Son excelentes, abrazos para toda la familia desde Perú . Excelente trabajo.

  • @rosaesthergamboawong1369
    @rosaesthergamboawong1369 Жыл бұрын

    Gracias muchas gracias, Dios nuestro amado Padre les bendiga grandemente, yo tengo una biblia de reyna valera del año 1960, pero siempre estube la inquietud de encontrar una traducción, mucho mas antigua, gracias por la biblia Pechita gracias saludos desde Panamá

  • @luisolivares2627
    @luisolivares2627 Жыл бұрын

    amigo, en la biblia Peshitta original estaban los libros deuterocanonicos porque se basaron en la septuaginta para traducir la biblia al arameo tardío.

  • @luisfelixginessanchez355
    @luisfelixginessanchez3553 ай бұрын

    La versión original de la Peshita contiene libros considerados apócrifos por las iglesias protestantes, e incluso en el libro de los Salmos contiene los salmos 151 al 155.

  • @victorzavala7583
    @victorzavala75832 жыл бұрын

    Muy satisfactoria la información de esta hermosura traducción bíblica la peshita. Gracias a Holman y al canal vida plena.

  • @milagrourbina5077
    @milagrourbina50772 жыл бұрын

    En el texto que se encuentra en la U.R.S.S., el Códice de Leningrado B 19A, utilizado para la Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), el Tetragrámaton está marcado con puntos equivalentes a vocales de modo que lea Yehváh, Yehvíh y varias veces Yehováh, como en Génesis 3:14. En la edición del texto hebreo por Ginsburg (Gins.) se insertan puntos vocálicos en YHVH de modo que lea Yehováh. Estos son manuscritos hebreos asi que hay muchas formas de nombrar a Dios dependiendo de las vocales que se usen.

  • @juanluisllacer-oficial4840

    @juanluisllacer-oficial4840

    Ай бұрын

    La URSS ya no existe

  • @jhannder
    @jhannder Жыл бұрын

    Saludos desde Chile, me interesó ver este video y contenido del canal porque tengo la misma Peshitta que muestran en tapa dura.

  • @VIDAPLENAPRODUCCIONES

    @VIDAPLENAPRODUCCIONES

    Жыл бұрын

    Bienvenido al canal. Aquí estaré para servirles con responsabilidad.

  • @Goicoecheadesosa0510

    @Goicoecheadesosa0510

    Жыл бұрын

    @@VIDAPLENAPRODUCCIONES quiero saber por qué Ester 2.16 dice cuarto año del Reinado y es séptimo año y Ester 4.16 dice tres días y son treintas días

  • @javierlipskyj7194
    @javierlipskyj71942 жыл бұрын

    Buen video , felicidades, yo la tengo es buena, pero en lo personal creo que la mejor traducción al español es la Biblia Textual, felicidades por el vídeo

  • @JorgeLCZ

    @JorgeLCZ

    9 ай бұрын

    kzread.info/dash/bejne/qKGBrbmyY9u3mpc.html kzread.info/dash/bejne/a32IyaigZ5Stdpc.html

  • @israeldeleon4930

    @israeldeleon4930

    9 ай бұрын

    La Textual BTX -4ta Edición 👍🏼

  • @gutierrez4470
    @gutierrez44702 жыл бұрын

    El texto de la peshita apoya en su mayoría al texto receptus de la biblia reina Valera

  • @milagrourbina5077

    @milagrourbina5077

    2 жыл бұрын

    Pero a ellos no les gusta la Reina Valera dicen que es solo una moda, ellos quieren hacer una biblia que critica a las biblias que usan el griego para el nuevo testamento, en todo caso tambien que usan el hebreo, aunque el antiguo testamento en hebreo tiene partes en arameo, de todas formas dicen que la Peshita es la autoridad.

  • @MARDURAZODurazoRivera
    @MARDURAZODurazoRivera2 жыл бұрын

    Bendiciones a todos. Muchas de las preguntas que aquí se hacen, se responden en la entrevista publicada en este video. Otras pueden ser respondidas si estudian el Prefacio de esta obra y algunos de los temas expuestos al final de la obra impresa Biblia Peshitta en Español: Fundamentos del Cristianismo Genuino (págs. 1543-1622) O en DATOS HISTÓRICOS Y TRADICIONALES TEXTO PESHITTA Y OTRAS OBRAS EN ARAMEO (PÁGS. 1623-1626). Gracias por su interés.

  • @milagrourbina5077

    @milagrourbina5077

    2 жыл бұрын

    Uno de los fundamentos del cristianismo genuino es el nombre de Jesus el Cristo, como puede insinuar que es solo una moda en el estudio de la Peshita, y que Yahwe es el autentico nombre de Dios que le fue dado a Moises, los gentiles no podian pronunciar Yeshua, nombre con el que los judios de todo el mundo estan de acuerdo, y los estudiosos cristianos tambien, por eso le llamaban Ieosus christos, esa es la obra del Espiritu Santo, y de Yeshua el mesias, el tiempo de la gracia por medio de la sangre del Hijo De Dios en nuestras vidas no aprender el nombre de el en hebreo o arameo sino en nuestro propio idioma, por eso es gracia por amor, Christos en todo caso quiere decir ungido pero Iesous es perfectamente correcto para los griegos y asi mismo Jesus en español y es santo. Eso es una cosa que no podemos obviar.

  • @milagrourbina5077

    @milagrourbina5077

    2 жыл бұрын

    Señor Durazo tiene usted una demanda en MExico por haber pirateado esta obra de La PEshita traducida de los originales arameos Galileos ya vi el video con las pruebas contra usted y son verdaderas, ademas me parece que esta copiando textualmente de LA Reina Valera para escribir LA PEshita y eso es delito tambien , por eso su trabajo se parece tanto a esta obra.

  • @MARDURAZODurazoRivera

    @MARDURAZODurazoRivera

    2 жыл бұрын

    @@milagrourbina5077 ver estudio sobre Nombre de Dios y notas correspondientes a Jesús el Cristo.

  • @MARDURAZODurazoRivera

    @MARDURAZODurazoRivera

    2 жыл бұрын

    @@milagrourbina5077 no tenemos ninguna demanda en México. La obra es 100% original y contamos con certificado de INDAUTOR y registro internacional. Todas las obras que proceden de una misma fuente tienen pasajes similares.

  • @milagrourbina5077

    @milagrourbina5077

    2 жыл бұрын

    @@MARDURAZODurazoRivera Si la Peshita de ustedes es de la misma fuente que la mal llamada Peshita traduccion del arameo galileo su fuente es de una biblia de imprenta del siglo 20 no de manuscritos antiguos. Porque ellos mismos dicen que usaron una biblia de la iglesia catolica sirortodoxa siryaca de imprenta. Las biblias que ustedes editaron en 1994 y 1997 con el mismo nombre eran de la misma biblia que le regalaron al padre de este hombre que los demando a ustedes, su nombre aparece en todos los documentos que el muestra y ustedes prometen no volverla a publicar. La traduccion de ustedes parece estar muy influenciada por las mismas ideas de las notas al pie de pagina de la asi llamada Peshita aramea galilea, y ustedes publicaron la tercera Peshita ya con Holman con el mal nombre de arameo galilea, lo cual es falso, porque la Pexita no fue escrita en este idioma, ni lo esta hoy en dia. Todos esos hechos me hacen dudar de la traduccion de ustedes. Tambien del estudio. en realida creen en la trinidad o en una divinidad compuesta, porque introducir el nmbre Yahwe en el nuevo testamento cuando la Pexita ustedes mismos dicen que no lo tienen ni en el AT ni en el NT, ¿acaso pretenden enseñar que Yashua como ustedes insinuan que es el verdadero nombre es el mesias pero no Dios mismo? como enseñan muchos judios mesianicos hoy en dia. En todo caso como usted ya sabe Yashua no es un nombre que exista en ningun dialecto del arameo y es de aparicion muy tardia. Yeshua es un abreviacion arameo judeo-galilea del nombre hebreo Yehoshua que traducimos en español Josue y su pronunciacion es correcta todos los dialectos arameos estan de acuerdo con esto, porque parten de Ye para traducir las variantes como Yeshu, Yesho, Yéshua, y otros todos comienzan con Ye. En el video con Manuel bonilla usted le dice a el que a ustedes unos miembros de una iglesia les regalaron una biblia aramea, yo pense que era algun manuscrito antiguo que ellos tenian, parece que no es asi.

  • @DennyBusto-lk1bu
    @DennyBusto-lk1bu9 ай бұрын

    Buenas noches bendiciones her. Donde puedo comprar la Biblia peshitta gracias

  • @monicagarciamonteiro3933
    @monicagarciamonteiro3933Ай бұрын

    Bendiciones hermano podría decir si el libro de CORINTIOS FUE ESCRITO EN ARAMEO ..PORQUE HAY UNA CONTROVERSIA ENTRE ESTA BIBLIA Y LAS ACTUALES..en el pasaje bíblico 2 CORINTIOS 4: 4...la PESHITTA DICE Q DIOS EL CREADOR DE TODAS LAS COSAS Y SERES CEGÓ LA MENTE.....y LAS demás como REINA VALERA, ETC...dicen q fue SATANÁS EL Q CEGÓ LAS MENTES...podría aclarar este tema ? Bendiciones junto a los suyos

  • @yazmincarranza1782
    @yazmincarranza1782 Жыл бұрын

    Adonde la busco

  • @wichogarcia9974
    @wichogarcia99745 ай бұрын

    Bendiciones, si no estoy mal la peshita de Holman tiene una demanda en la corte por piratear a José Hernández que es la verdadera traducción Arameo galileo

  • @arielgonzalez7222
    @arielgonzalez72222 жыл бұрын

    Me gustaría que los próximos video le ponga la música de fondo más baja.

  • @VIDAPLENAPRODUCCIONES

    @VIDAPLENAPRODUCCIONES

    2 жыл бұрын

    Ok así será Dios mediante

  • @hemuosmunoz1842
    @hemuosmunoz18422 жыл бұрын

    Excelente video rodo, gracias por estos aportes tan edificantes. me quedo una duda acerca de la biblia peshita Rodo no esta de todo claro exodo 3:14 que significa en Español ? en que idioma esta esa fonetica ? que dialecto es ? en que manuscritos esta basada esa traduccion de exodo 3:14 ?

  • @VIDAPLENAPRODUCCIONES

    @VIDAPLENAPRODUCCIONES

    2 жыл бұрын

    "Éxodo" es el nombre dado al segundo libro de nuestras biblias en la Septuaginta o versión de los Setenta (una traducción del Antiguo Testamento hebreo al griego). En hebreo es Shemot, que significa "estos son los nombres", y en arameo es Mapkana, que significa "salida".

  • @MARDURAZODurazoRivera

    @MARDURAZODurazoRivera

    2 жыл бұрын

    Le recomiendo checar nota respectiva al pie de página. Para mayor info, anexamos un estudio sobre el Nombre al final de la Biblia Peshitta en la página 1559.

  • @milagrourbina5077

    @milagrourbina5077

    2 жыл бұрын

    Es arameo siryaco AJYA ASHAR JEYAH traducido es YO SOY el QUE SOY vea al pie de pagina la letra es bien pequeña peor se lee en hebreo es EHYE ASHER EHYE, en hebreo se traduce YO SOY EL QUE YO SOY. Toda la biblia es del arameo siryaco, pero la traduccion no es muy buena tiene errores, yo no me basaria en ella sino en una confiable, en la Reina Valera 1960, en la biblia de las americas o en la nueva biblia de las americas, son muy exactas.

  • @milagrourbina5077

    @milagrourbina5077

    2 жыл бұрын

    Parece que es pirata esta biblia

  • @milagrourbina5077

    @milagrourbina5077

    2 жыл бұрын

    @@VIDAPLENAPRODUCCIONES No el habla de cuando Moises le pregunta a Dios por su nombre en esta biblia Peshita esta en arameo siryaca no lo tradujeron al español la respuesta dice AJYA ASHAR JEYAH Yo Soy el que Soy, eso esta al pie de pagina en letra muy chica y con poca tinta. Parece que Martin Durazo es pirata ellos estan siendo demandados en Mexico por el que reclama ser el hijo del traductor original. El libro se llama Las sagradas escrituras Peshita traducidas del arameo galileo. En mi pais ese libro tiene mucho tiempo de venderse.

  • @milagrourbina5077
    @milagrourbina50772 жыл бұрын

    Hay nuevo testamento del la biblia Pexitta en ingles desde mediados del siglo 19, hay biblia PEshita completa en ingles y muchos nuevos testamentos en ingles, hechos en en el siglo 21, algunos pretenden ser criticos de las traducciones del griego, pero otros no.

  • @luisfelixginessanchez355
    @luisfelixginessanchez3553 ай бұрын

    Ésta versión de la Peshita al castellano, es buenísima, pero muy mutilada; Me explico, la Peshita es una traducción al arameo de la versión Septuaginta , la biblia griega. ¿ Porqué digo que es mutilada? Pues porque se ha traducido al castellano, de acuerdo al canon palestinense, los libros que los judíos y protestantes , reconocen como revelados; pero los que escribieron la Peshita no pensaban igual, y admitieron otros libros y algunas partes que no se encuentran en escritos como el capítulo 151 de los Salmos. Los autores de la versión al castellano, al ser protestantes ( yo lo soy), decidieron mutilar la versión aramea.

  • @milagrourbina5077
    @milagrourbina50772 жыл бұрын

    Mi biblia no tenia indice alli me fallo la editorial Holman, pero la biblia en todo lo demas esta bien.

  • @MARDURAZODurazoRivera

    @MARDURAZODurazoRivera

    2 жыл бұрын

    Tanto la imitación piel como la símil piel ofrecen la presentación con uñero o índice.

  • @milagrourbina5077

    @milagrourbina5077

    2 жыл бұрын

    @@MARDURAZODurazoRivera La mia no tenia indice, lo siento las editoriales hacen estas cosas, defectos de fabricion, yo compre a la que no le pusieron. Algunas paginas no estaban bien separadas en la esquina superior pero logre hacerlo sin dañarlas.

  • @evaristonieves3476
    @evaristonieves34762 жыл бұрын

    Preguntarle si piensan hacerla en letra grsnde

  • @VIDAPLENAPRODUCCIONES

    @VIDAPLENAPRODUCCIONES

    2 жыл бұрын

    A futuro si, pero no está definido aún.

  • @queeslaverdad869

    @queeslaverdad869

    Жыл бұрын

    @@VIDAPLENAPRODUCCIONES ni siquiera me había dado cuenta que tenía música de fondo

  • @milagrourbina5077
    @milagrourbina50772 жыл бұрын

    Desde mitad de los años 60 del siglo 20 el Instituto de la Pexita de la universidad de Laitendam en Amsterdan esta haciendo una obra con manuscritos del siglo VII Pexita con aparato critico que toma en cuenta manuscritos desde el siglo V no se ve que el documento que presenta el entrevistado tenga aparato critico, y el no menciona nada de esto en la entrevista. La universidad ya ha publicado varios libros Pexita, estan disponibles, pero aun falta completar toda la biblia. Ellos estan haciendo esta obra porque hasta el siglo VII la Pexita venia directamente de una traduccion del hebreo de manuscritos protomasoreticos; pero manuscritos Pexita posteriores ya tenian lecturas que se cambiaron para igualarlas a la septuaginta, entonces este instituto quiere rescatar la lectura original de la Pexita. Me deja con la duda de la fuente que se uso para esta traduccion.

  • @victorjrserrano9026
    @victorjrserrano90267 ай бұрын

    la de lansa es la autentica, esta vercion tiene algunas cosas interesantes.. y muy paresida a la RV. porq el comentario de lucas 21.8 comentario a pie de pajina varia de una vercion a otra?no les convenia poner; decir cristo es un error de siglo, como dice una de las primeras verciones.

  • @geremiashernandez9524
    @geremiashernandez9524 Жыл бұрын

    quiero preguntarle porque el texto de Juan 1 .18 y filipenses 2 .6 presentan a Jesús como un segundo Dios y en otro declara a Jesús como Dios y que ninguna versión en esos dos textos contradice todo triste realidad

  • @evaristonieves3476
    @evaristonieves34762 жыл бұрын

    Felicitaciones al.canal deberías prreguntarle si la pueden hacer letra grande Deberían la Biblia Peshita venir con letra grande y en nuevo testsmento.en ves de jesus-Que le pusieran Yeshua

  • @MARDURAZODurazoRivera

    @MARDURAZODurazoRivera

    2 жыл бұрын

    Estamos en conversaciones con la Editorial para tener más presentaciones como letra grande, ediciones económicas, Biblia de Estudio, etc.

  • @milagrourbina5077

    @milagrourbina5077

    2 жыл бұрын

    Entiendo que la primera edicion tenia Yeshua, pero Jesus es mejor para mi porque hablamos español. Yeshua es hebreo, pero Jesucristo viene del griego, los apostoles le decian Yeshua a los judios y Iesous Crhistos a los gentiles, porque esa la traduccion correcta al griego; el mensaje del evangelio no debe tener barreras de idioma, pero Yeshua y JEsus son iguales, Meshiah, Mesias, Cristo es lo mismo, poderoso. fue el apostol Pablo a los gentiles les decia en griego hay una gran diferencia entre arameo, griego y hebreo. Los latinos tradujeron el nombre del señor a Iesvs Christus, es exactamente el mismo nombre en diferentes idiomas. ¿deberiamos aprender hebreo para ser verdaderamente cristianos? En la biblia vemos que Pablo dice y decimos Abba Padre, Abba es Padre en arameo, Padre esta en griego, porque era una carta a los gentiles, el mensaje es en arameo decimos Abba porque los judios hablan arameo en esa epoca, en griego Padres, es igual en ambos idiomas adoramos a Dios, no importa la nacionalidad o la lengua.

  • @milagrourbina5077

    @milagrourbina5077

    2 жыл бұрын

    De todas formas ellos quieren que el nombre de Yeshua se cambie por Yashua porque combina con Yahwe, Yah es un diminutivo del nombre de Dios que aparece en los salmos en la Reina Valera como JAh en español segun los estidosos esto es correcto pero nada mas, no se sabe cual es el nombre de Dios, pero eso no comfirma que el nombre del salvador es Yashua, ningun judio lo pronuncia asi. Lee el estudio alli hablan sobre esto.

  • @fernandocastro1578
    @fernandocastro1578 Жыл бұрын

    En el min 21:59 es ininteligible.. Que no se pueden entender?

  • @milagrourbina5077
    @milagrourbina50772 жыл бұрын

    Creo que se dejan palabras en arameo en los textos escritos en griego porque se queria enseñar que el evangelio era predicado en ambos idiomas y que tanto a los que hablaban arameo, los judios como los que hablaban griego los gentiles adoraban al mismo Dios y no habia diferencia, en decir Abba en arameo, o Pater en griego. Yeshuahamessiah en hebreo o Iesous Christos en griego era exactamente lo mismo, lo importante era que el evangelio era predicado a ambos.

  • @MARDURAZODurazoRivera

    @MARDURAZODurazoRivera

    2 жыл бұрын

    La razón fue hacer una traducción directa desde el arameo al español, independientemente de lo que diga el texto griego. No por un ánimo de contradecir sino para proveer una obra crítica de la misma antigüedad que l Texto Crítico griego.

  • @milagrourbina5077

    @milagrourbina5077

    2 жыл бұрын

    @@MARDURAZODurazoRivera No se puede criticar el nombre Jesus, los de habla inglesa dicen yisas jamas podrian decir Jesus como en español y ¿como dicen en chino? el objetivo de Dios es salvador a Judios y gentiles con la muerte de su Hijo amado en la cruz no darnos un nombre en hebreo o en arameo, estoy de acuerdo segun Strong Yah es el diminutivo correcto del nombre de Dios, como esta en el nombre Eliya que se menciona en la Peshita, pero Strong tambien dice que Yeshua es el nombre correcto para nuestro salvador el Hijo de Dios en Hebreo, Yeshu entiendo que es para arameo muy bien, nunca es el objetivo de dios que aprendamos una lengua nueva sino que lo conozcamos a El. En mi opinion los esfuerzos deberian encaminarse a tener la biblia no una critica sino todas las fuentes posibles para aprender sobre el Hijo de Dios y el arrepentimiento y nueva vida, nuevo nacimiento verdadero y que la gente puedan ser salvos, la Peshita se parece en muchas cosas a la reina Valera, cualquiera que trate de traducir la biblia deberia buscar la salvacion de las personas, no criticar ninguna otra biblia, si el evangelio era para todos entonces el arameo fue para los evangelios y luego las cartas de Pablo fueron escritas en griego primero luego en arameo y luego los evangelios y los hechos en griego, entonces tenemos ambos idiomas en ambos por eso asi quedo escrito ABBA Pater con el proposito de que no hubiera una diferencia entre los que hablaban una lengua u otra, nunca existio un arameo critico del griego ni un griego critico del arameo. La biblia sinaitica y Vaticano son autenticas, pero ¿Texto critico? esa palabra nunca me ha gustado, la biblia no se critica no es una obra humana es divina. Las biblias en español han sido comparadas con el arameo siriaco, no por casiodoro sino por otros, y la biblia de las americas con la obra el texto critico, hoy pueden hacerlo directamente del griego porque el Codex sinaitico esta en linea desde hace mucho tiempo tambien los manuscritos de Qunram, pero no para hacer una critica sino para encontrar mejoras, las cuales son muy pocas en verdad para el nuevo testamento. Estamos en la Gracia del Padre de las luces que nos ha enviado a evangelizar al mundo anunciando la venida del Hijo del Hombre esa fue la intencion de los reformadores en todo caso. Su traduccion tiene fallas, el nombre de Jehova puede entrar en duda, pero jamas el de Jesus, es poderoso, es verdadero. Pablo predicaba a Ieosus Chritos con los gentiles y a Yeshua a los judios y eso era bueno.

  • @milagrourbina5077

    @milagrourbina5077

    2 жыл бұрын

    @@MARDURAZODurazoRivera El texto critico griego se basa en cientos de manuscritos en griego dese en año 150 despues de Cristo, desde rollo de papiros hasta los codices en pergaminos. ¿Ustedes se basaron en manuscritos de la misma antiguedad? Porque la Pexita moderna difiere de estos manuscritos, me refiero a los antiguos en arameo siryaco Pexita, y anteriores textos arameo siryaco, ya traducciones de la biblia que no fue escrita en dialecto arameo siryaco, en todo en arameo suriston judeo galileo y en griego en ambos. Deberian ser honestos y decir la verdad. Esta es es una traduccion de la actual Pexita moderna arameo siryaco, es un apropaganda falsa decir que es de los originales mas proximos y que es del idioma que hablo Jesus no lo es. Aun no se han encontrado manuscritos en arameo suriston judeo-galileo, yo me informo.

  • @milagrourbina5077

    @milagrourbina5077

    2 жыл бұрын

    @@MARDURAZODurazoRivera Lo honesto seria que la portada de la biblia Peshita en español dijera biblia Peshita una traduccion de la biblia Pexita arameo siro-ortoxa oriental al español, para que las personas esten informadas de lo que realmente se esta vendiendo.

  • @-JesusMorales
    @-JesusMorales2 жыл бұрын

    El texto crítico de Westcott y hort de 1881 no son confiables, pero es imposible que después de 1900 años vengamos a decir que la biblia le añadieron versículos...

  • @milagrourbina5077

    @milagrourbina5077

    2 жыл бұрын

    Erasmo de Roterdam no era confiable, yo estoy leyendo un libro llamado el albedrio esclavo de Martin Lutero es contra Erasmo de Roterdan y su libro el libre albedrio.

  • @milagrourbina5077

    @milagrourbina5077

    2 жыл бұрын

    El codice sianitico en griego antiguo tiene 1500 años de antiguedad.

  • @MARDURAZODurazoRivera

    @MARDURAZODurazoRivera

    2 жыл бұрын

    Es confiable y digno de todo respeto, no porque lo hicieron W&H, sino porque está basado en el Texto Crítico del siglo II, que es más antiguo que la del Texto Bizantino del siglo IV. El proósito de hacer estudios críticos es la reconstrucción del texto bíblico lo más apegado posible a los originales (los cuales no existen), y hasta ahora hemos llegado al siglo II (120 d. C. aprox.). Solo hay algo es aceptado casi por unanimidad. Jesús habló arameo.

  • @milagrourbina5077

    @milagrourbina5077

    2 жыл бұрын

    @@MARDURAZODurazoRivera Nunca hubo un texto critico en el siglo II ese lo hicieron en ingles en el siglo 19, cuando no existia el ingles que viene de las tribus anglosajonas de los germanos del norte de europa mucho tiempo despues, lo que viene del siglo cuatro son las biblias en pergamino Codex Sianitico y Codex Vaticano, con un antiguo testamento de la septuaginta mas antiguo que el nuevo testamento de estas biblias es decir muy antiguo, tal vez ese trabajo sea muy respetable, hoy se puede comprobar perfectamente en linea. Jesus hablo arameo, pero el sabia todos los idiomas, es Dios.

  • @milagrourbina5077

    @milagrourbina5077

    2 жыл бұрын

    @@MARDURAZODurazoRivera Su biblia aramea viene del siglo 20

  • @milagrourbina5077
    @milagrourbina50772 жыл бұрын

    El nombre Dios es Yo Soy que en hebreo es EHYE, que es muy distinto en hebreo para hablar de uno mismo se usa ani o anohi, nunca EHYE esta palabra es solo para Dios, y lo importante es que Dios es El YO SOY, es el mensaje que ha llegado a nosotros que es infalible y verdadero.

  • @milagrourbina5077
    @milagrourbina50772 жыл бұрын

    Todas las explicaciones del nombre de Dios corresponden a antiguas tradiciones judias, nadie sabia como se pronunciaba para la epoca de Jesus. Los hebraístas han llegado al acuerdo general de que la pronunciación original podria haber sido Yahveh, porque en los salmos aparece el diminutivo YAH segun Strong es correcto, en la Reina Valera lo traducen JAH en español, supongo que la e es por EHYE que es YO SOY. Pero es solo una conclusion, nadie sabe como es.

  • @cesardaniellopez4005
    @cesardaniellopez40052 жыл бұрын

    tENÍA ENTENDIDO QUE ERA UNA TRADUCCIÓN DE UNA VARIANTE DEL SIRIACO

  • @VIDAPLENAPRODUCCIONES

    @VIDAPLENAPRODUCCIONES

    2 жыл бұрын

    En la entrevista hablamos a fondo del tema

  • @milagrourbina5077

    @milagrourbina5077

    2 жыл бұрын

    Variante del arameo el Siryaco del siglo V, los manuscritos mas antiguos del nuevo testamento son en griego en rollos papriros son mas de cien de los siglos II y III no son los codices sianitico y Vaticano esos son otros y son pergaminos, pero se cree que los evangelios de mateo, marcos, y juan la carta de Santiago fueron escritas en arameo judeo galileo suriston y las cartas de Pablo en griego primordialmente Koine, aunque en el uso todos las variantes del griego conocidas en la epoca en sus cartas, por ejemplo la carta de los Galatas tienen una variante muy peculiar, llena de faltas de gramatica y ortografia porque el griego no era lengua de los galatas, y usa muchas palabra griegas del griego clasico y otros en los hebreos y otras cartas. Hay traducciones al arameo siryaco anteriores a la Pexita, griego y luego en latin del nuevo testamento, el objetivo era que todos pudieran conocer a Jesus como su salvador personal. Esta obra tiene sus fallas. Yo ya la compre pero tiene errores.

  • @milagrourbina5077

    @milagrourbina5077

    2 жыл бұрын

    El arameo tiene muchas variantes, en la epoca de Jesus se conocia el arameo de los targumin traduccion del AT hebreo al arameo hecho por proselitos, y se hablaba el suriston judeo galileo, ese es en el que se trasliteraron al griego en nuestras biblias las palabras abba, efata, talita cumi, eli eli lama sabactani, maranatha. En siryaco estas palabras son diferentes como abbo.

  • @rafaelgomezarauz6681
    @rafaelgomezarauz66812 жыл бұрын

    Porquè es que el AT. se escribió en hebreo si hablaban era arameo?

  • @milagrourbina5077

    @milagrourbina5077

    2 жыл бұрын

    La iglesia catolica siryaca hizo una traduccion al arameo siryaco del antiguo testamento en hebreo en el siglo 5, ellos hablaban ese idioma, por ejemplo en armenia, aunque cambiaron algunas pocas cosas adaptando el texto a su ideosincracia, en general es muy similar a las otras traducciones, en el siglo 4 se tomo de la septuaginta traduccion al griego del hebreo y se hacian biblias todas en griego de alli vienen el codex sianitico y el codex vaticano que han permanecido hasta hoy tambien el codice alejandrino del siglo 5. en la epoca de Jesus existian los targumin traduccion del hebreo al arameo pero es diferente a la Pexita estos manuscritos son los que usaban en la epoca de Jesus en las sinagogas para completar los que estaban en hebreo, tambien existia ya la septuaginta en griego, sin embargo con todo el texto hebreo es el original y las traducciones eran similares pero cambiaban algunas cosas por diferentes razones, pero las usaron los cristianos del siglo 1 que no leian hebreo, esta traduccion al español tiene sus errores de traduccion ademas de las diferencias que ya tiene el original Pexita en arameo, en el nuevo testamento siempre se ha usado para contribuir a la traduccion de la biblia en griego Koine en todos los idiomas tambien en español, asi que si tenemos influencia de ella en nuestras biblias el aporte de la Peshita no es considerable y esta version tirne errores de traduccion con las que no concuerdo.

  • @milagrourbina5077

    @milagrourbina5077

    2 жыл бұрын

    Jesus oraba Baruc ata Adonai Eloheino, Bendito tu mi Señor nuestro Dios esto es hebreo pero tambien decia ABBA que es Padre esto es arameo, la frase de Jesus Eli Eli lama sabactani, Eli Eli mi lama es hebreo sabactani es arameo.

  • @rafaelgomezarauz6681

    @rafaelgomezarauz6681

    2 жыл бұрын

    @@milagrourbina5077 Jesús también debió recibir enseñanzas de maestros, pero el idioma que usaban esos maestros en ese tiempo o Jesús mismo al educar a sus discípulos no es lo importante, pienso que lo importante es la fidelidad extraida de la comparación de todos los que existan, sin importar si esos pergaminos esten escritos en hebreo, arameo, griego, de latín o cualquier otro, aunque no dudo que alguno de la esos idiomas si tenga mayor capacidad que otros para transmitir la fidelidad del mensaje, por lo cual ese idioma talvez deba ser más tomado en cuenta al querer hacerce una traducción.

  • @milagrourbina5077

    @milagrourbina5077

    2 жыл бұрын

    Desde la deportacion de babilonia los judios empezaron aperder el uso del idioma hebreo y adoptaron el arameo no el siryaco, sino el de Babilonia, los caracteres de molde o de imprenta arameos se parecen mucho al hebreo ademas sus raices son similares, el alev Beto hebreo tambien, recordemos que Abraham hablo arameo porque venia de Ur de los caldeos, y de alli se fue construyendo el antiguo hebreo, cuando regresaron a Jerusalen Esdras y Nehemias leyeron las escrituras todas en hebreo a los judios pero als interpretaban dice la biblia porque ya no sabian tan bian el hebreo, pero lo fueron retomando no se dejo de lado el arameo que habian aprendido, pero con la conquista de los griegos y de los romanos, volvieron aperder el uso cotidiano del hebreo y el arameo retomo fuerza pero continuaron copiando las escrituras en hebreo y leyendolas en las sinagogas junto con las traducciones al arameo hechas por dos proselitos por si hacia faltan manuscritos o por si necesitaban comprenderlas mejor, con todo eso , la obra Pexita del siglo V es de un arameo siryaco muy tardio a la epoca de Jesus y no es igual al que el hablaba aunque tien sus similitudes, minra es la palabra que Jesus usaba para decir palabra en cambio el texto pexita usa milta. La reina Valera y la biblia de las americas, de hecho Cipriano comparo los textos griegos con el texto Pexita siryaco asi se hace hasta el dias de hoy para traducir el nuevo testamento en todos los idiomas, asi que no es cierto que se halla obviado y que esta traduccion sea toda una revelacion y tenga mayor peso que nuestras biblias, de hecho es una mala traduccion hay mucho mejores traducciones del texto pexite en ingles. Yo duco que los autores hayan usado manuscritos antiguos parece que usaron una biblia aramea de imprenta del siglo 20 de las que usan las iglesias catolicas siryacas ortodoxas en Mexico. Los textos siryacos pexita antiguos son muy similares al codice alejandrino del siglo V que tiene Reina Valera 1960.

  • @milagrourbina5077

    @milagrourbina5077

    2 жыл бұрын

    @@rafaelgomezarauz6681 Estoy de acuerdo con usted mis comentarios son encaminados a eso, perdone que son extensos trato de fundamentar lo que digo, Reina Valera, biblia de las americas NBLA y todas han tomado en cuenta siempre el texto Pexita antiguo para traducir el nuevo testamento. Esta traduccion Peshita no se apega al texto que ellos tienen usan Yahweh y no tienen YHVH en todo el texto segun ellos mismos dicen en el estudio, sino marya que es Señor y hacen malas traducciones como el Espiritu de Dios incubaba en genesis 1:2, en las traducciones en ingles Pexita dice was moving se movia. Y otras mas.

  • @geremiashernandez9524
    @geremiashernandez9524 Жыл бұрын

    los apostoles y Jesús ablaron Armero hebreo y el griego hera sucio para los judío todo protestante y catolico trinitario disen que el nuevo se escribió en griego pero ese griego tienen alteraciones algunos textos la peshita es más clara

  • @geremiashernandez9524
    @geremiashernandez9524 Жыл бұрын

    Si la peshita es mas antigua la verciones izraelita no existe la palabra Dios y porque la pesshita dise Dios en las hebreas español menciona elohin de la raiz hebrea fuerte o poderozo no es lo mismo el giego es teo teologia otros zeuz dios griego original Dios es seuz y mas es dios sol y en juan 1 .18 declara a jesus Dios y en y en filipenses 2 .6 esto contradise ni las griegas disen eso lo que si esta vien que el nombre del padre es yahweh si asi asi traducen la hebreas en otro punto en hebreo 1 .6 las izraelitas kadosh tradusen que yahweh le disen que honren a su hijo y esta peshita dise que le adoren cuando jesus manda adorar al unco yahweh juan 4 23-24 y mteo 4 .10 en hebreos 1 .8 disen la kadosh tu trono poderozo poderozo poderozo pero la peshita dise que Yahweh le dise al hijo Dios en mateo los magos le ofresieron homra o omenage yo estoy de acuerdo con las kadosh pero hay unas kadosh que estan latinisada no se si no son judios los traductores .y otro es la palabra cristo es griego y jesus correcto es yashúa ah mshias el mesias tengo la peshita olmam cual estara mejor la de el papa de martin o cual nesecito ver las 2 traducciones

  • @geremiashernandez9524
    @geremiashernandez95244 ай бұрын

    Me gustaria ver juan 1 .1 en arameo ya que la kidbe akodes traduse a jesus o yashúa como el vosero de la davar creo que es mas correcto que jesus es portador de la palabra jesus no es la palabra es del padre y el hjo es portador viendo salmos 40 .6 -8 y algunas sitas de hebreos 10 juan 12 .49-50 y hebreos 1 .1-2 los hebreos .y tambien la kidbe traduse en hebreos 1 .6 y verso 8 dise del mesias dise tu trono poderozo las otra tu trono o Dios y los angeles al medias le rindieron respeto no adoracion jesus dijo que es solo al padre mateo 4 .10 juan 4 .23-24 pues tengo la peshita de olman no tiene nada de diferiencia con laz griegas solo j1 juan 5 .7 y el nombre del padre eterno yahweh creo que las kadosh tienen mas apegado alos originales

  • @milagrourbina5077
    @milagrourbina50772 жыл бұрын

    El nombre de Jesus no es una moda, cuando lei en su estudio sobre esto no me agrado, no sabia porque en la biblia han escrito el nombre de Jesus, Yeshua es el nombre de Jesus en suriston, Jesus hablaba arameo judeo-galileo suriston mezcla de arameo y hebreo, es diferente al arameo siryaco del siglo 5 no podemos decir que esta biblia esta mas apegada a lo que dijo Jesus que las que provienen del griego. Yashua no es un nombre hebreo mas bien parece inventado para que combine con Yahwe.

  • @andresart.4670

    @andresart.4670

    Жыл бұрын

    Usted no sabe lo que explica varon estudie bien el significado original de los nombres de Dios.

  • @eduarbautista3008

    @eduarbautista3008

    6 ай бұрын

    ​@@andresart.4670estoy de acuerdo

  • @LeticiaMontero-eo2vf
    @LeticiaMontero-eo2vfАй бұрын

    Falso, San Jerónimo fue un gran traductor, el protestantismo a a quitado 7 libros deuterocanonicos

  • @somosunremanentedeyahweh169
    @somosunremanentedeyahweh169 Жыл бұрын

    Jesús un nombre blasfemo adorado en la religión grecorromana. (APOCALIPSIS 1:1-8) JESÚS SE DECLARA ALFA Y OMEGA QUE VIENE DEL ALFABETO GRIEGO.PERO LA SALVACIÓN VIENE DE LOS JUDIOS.(JUAN 4:22) SÓLO YAHWEH Y YAHSHUA SALVAN.( YO SOY LA ALEF Y LA TAF QUE VIENE DEL HEBREO...

  • @kikerojas6106
    @kikerojas6106 Жыл бұрын

    Pregunta si Pedro sabe arameo y se sabe que por sus 2 mensajes e evangelisticos que sabía de la Torá es decir sabía leer y escribir, ¿Por qué le dice a Marcos que escriba? ¿No será que Pedro quiera que la obra fuera en griego? Ejemplo Mateo seguro manejaba muchos idiomas al igual que Lucas, Pablo escribía cartas en griego no en arameo, es posible que otros libros si se escribieran en arameo, pero al menos lucas a Teofilo no le escribió en arameo y Pablo no le escribió a judíos, ni gentiles que sabían arameo y Pablo era letrado y en su viaje a Atenas se vio que el mimo hablo este idioma para predicar

Келесі