Best of Kabyle - Compilation Kabyle (Special fêtes)
Музыка
Le Meilleur des Tubes Kabyle ➡️ idol-io.ffm.to/bestofkabyle
➡️Abonnez-vous à: @IRATHMUSIC
↓TRACKLIST↓
1. Boubekeur -Khmous fellam khmous: 00:00
2. Massi - Fou de toi : 03:14
3. Tahar Anza - Amek Askhedmegh i wul iw : 08:23
4. Samy - Taous Arhab - Igadan : 13:53
5. Yacine Yefsah - Vren vren : 21:35
6. Said Youcef - u m'as desorienté : 25:09
7. Taous Arhab -Barka-yi : 29:23
8. Hassiba Amrouche - Wi saan el Lwali : 33:35
9. Mourad Guerbas - Je pense à toi je pense : 39:19
10. Noria - Amjah : 45:24
11. Saou - Asmi Ikem Snegh : 51:38
12. Massi - Hassiba Amrouche -Niya Niya : 55:48
13. Hacene Adnani - Aya Fartetu : 01:00:03
14. Oujrih - Hamlagh kam : 01:04:23
15. Karim Bouazza - Tanakkart n lehsan : 01:09:12
16. Na ferroudja - Assa thamghra : 01:14:32
17. Ait Hamid - Mazel lahdiam : 01:17:45
18. Maylesse - Wansth iyi : 01:25:02
19. Samy - Celina - Thamaghra si dhebalen : 01:27:55
20. Lounes Amrrane - Cfu kan : 01:35:21
21. Cherif Fettioune - Pamela - Akker ma tedoudh : 01:39:13
22. Walid Amectuh - Liza Taqbaylit - Adenzur : 01:44:17
23. Fares - Alicia - Lkas Lkas : 01:51:40
➡️Suivez IRATH MUSIC sur :
Facebook: urlz.fr/848X
Instagram: urlz.fr/dFkV
TikTok: urlz.fr/ia6w
Spotify : urlz.fr/ia6F
Пікірлер: 68
BEST OF KABYLE disponible sur les plateformes 👇 idol-io.ffm.to/bestofkabyle Merci pour vos encouragement et votre soutien
@kabylie337
6 ай бұрын
Merci
@hamzagher3933
5 ай бұрын
ةد٠ف
@fbsbsf9690
4 ай бұрын
😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊
@dihyakheddam8184
4 ай бұрын
'😅‹'‹‹@@kabylie337
@Ahmed-yp3we
3 ай бұрын
😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊
Merci ❤❤❤❤❤ vous avez beaucoup de coeur 💓💓 moi je lai mi pour un mariage trop coul
Vive les Kabylie ❤❤❤
❤ تحيا قبايل وافتخر اني قبايلية ahoudou ahounou f kamal les kabyles
فيف لقبايل وين ما كانو 💛💙
Belle ambiance les fêtes de Mon Village a azeffoun me manquent😊
vraiment des belles chanson s kabyles amazigh asougwas ameggaz vive
Takvaylith thahorith 🇩🇿🇩🇿🇩🇿❤️
تحيا القبائل
Je suis une kabyle et fière de l'être ❤❤❤❤❤
J'adore votre chanson elle est trop belle j'adore pouce bleu cœur cœur cœur cœur❤❤❤❤❤😊😅😅😂😂😂🎉🎉🎉😢😢
Belle ambiance ❤
نبغي هاذ الكوكتال بزاف.
Ma fille adore cette chanson
je suis trais contente d’être une kabyle
@princebylka9835
Ай бұрын
Très**
J'aime votre chanson
❤❤❤❤
Traduction mélodique de : IGAADAN (Que de misères endurées) - à 13.54 Je laisse mon cœur à son gré Il a beaucoup enduré A mon cœur, je donne gré Il a beaucoup galéré Ivahriyen, visiter Et les saints de chaque endroit Las, le tourment s’en ira Et les jours vont s’amender A mon cœur, je donne gré Car il a beaucoup peiné Les justes, il visitera Et les saints de Beni-Douala Las, le tourment s’en ira Et la paix nous restera A mon cœur, je donne gré Il s’est beaucoup égaré Les justes, il va visiter De l’encens, il va humer Las, le tourment s’en ira Et mon cœur se reposera A mon cœur, je donne gré Il est repu de montée Les justes, il va visiter Et Igawawen, leurs saints Le tourment va s’en aller Et Dieu nous tendra la main A mon cœur, je donne gré Il a marché, il est las Les justes, il va visiter Et les saints de Gouraya Las, le tourment s’en ira Et la misère finira. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
❤❤❤❤❤❤❤❤
Taoues Arhab
Salamalikoum azoul félon belle chanson berbère et chaoui viva Algérie chaoui et Les autres gants berbère et la beauté berbère chaoui viva Algérie Maroc Tunisie Turquie viva alsace lorraine Paris Strasbourg Colmar Mulhouse tout la France choukran asougez amegez santé sagees dé sieux respect de la famille paix santé paix santé partout international 🌹 choukran asougez amegez salutations ilelika 🌴
❤❤❤
Vive les cabyles mamaEl Azzeza
Moi aussi
❤❤
جارت يمينة درك طير بالفرحة تموووت علينا
💃💃💃💃💃💃
❤❤❤😥😥😪😪😣😣😣😔😭
سبحان الله وبحمده عدد خلقه ورضا نفسه وزنة عرشه و مداد كلماته 3 مرات كأنك سبحت طويلا طويلا طويلا طويلا طويلا طويلا طويلا طويلا اللهم صل وسلم على محمد
@mohamedlemdani-xh4qx
27 күн бұрын
Edi hkaytek
❤❤❤❤😅😅😅
Traduction mélodique de : Amek askhedmagh i wul-iw (Comment faire à mon cœur) - à 8.23 A mon cœur, comment je ferai Sans raison, tu l'as laissé Tu as troublé mon esprit C'est dehors que je passe mes nuits Puisque tu vois mes roses, fleuries Mon espoir, tu l'as tué En piètre état, tu m'as laissé A mon cœur, comment je ferai Sans raison, tu l'as quitté Tu as troublé mon esprit Je passe dehors toutes mes nuits Facile à trouver, le tourment M'a été prédestiné Afin qu'il passe son temps En chômage, il m'a trouvé Tous partis, les bien-aimés Comme des pigeons, envolés Mais moi, un paria, resté Tel qu'ils m'ont laissé, trouvé Des douleurs, partout j'en ai Et je ne suis pas guéri Un médecin d'El Ksar m'a dit Mauvaise, les séquelles laissées Guéris-nous, c'est grave cela Le remède, il est en toi Toi, qui nous laisse enivrés Pareils demain, aujourd'hui Dis-moi, comment endurer Mes blessures guériront comment Et dans les chemins errant Si tu n'es pas à mes côtés Tu sais, celle que j'aime, c'est toi Ô la lumière de ma vie S'il te plaît, tourne-toi vers moi Avant que mon âme ne soit sortie. N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Traduction mélodique de : Ay afartetu (Ô le papillon)- à 1.00.05 Ô le papillon Dis à la femme faisandée Tous les gens peuvent se brouiller Pourquoi la séparation Comme tout le monde, on vivait Et de rien, on ne manquait Je sais ce qui l’a piquée Entre deux prières de soirée Elle dit : toi et moi, ça y est Qui est-ce qui t’a conseillée Tu abandonnes le foyer Lumière muée en obscurité Sabotant ta bonne foi Il se retournera contre toi Un jour, on se reverra Prospère, tu me trouveras Je ne me plierai pas pour toi Tu détruis, je reconstruirai Ma vie, je la relèverai Que Dieu vous guide, s’il vous plaît Ces tourments, évitez-les La vie est seulement la vie Dans la paix et l’harmonie Votre maison va monter. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Traduction mélodique de : Wi saan el wali (Qui a des parents) - à 33.36 Ô lune qui éclipse les mois Ta lumière luit, là C'est le croissant de L’Aïd -le grand Qui doit visiter des parents Qu'il traverse les mers Pour ceux qui lui sont très chers Qui a des parents, qu'il tire profit Avant qu'ils ne soient partis Ô mère, argent de bracelet Tu es, pour moi, si chère Viens, que je te conte, ô mère Mon cœur est plein d'acuité Ô père, cher comme la vie Mon cœur pressé d'être parti La misère, à moi, collée Depuis que petite, j'étais A la djemaa, se retrouvant Tu as disparu, ô lion Père si cher, par ton décès La montagne sur moi, est tombée Au ''Mont du Gharbi'', je suis Le manque de parents, stressée Tant de frères, dans ma fratrie Aucun n'est venu me visiter. N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Traduction mélodique de : Barka-yi (ça me suffit) - à 29.25 Montagnarde, de bonne foi Ce que j'ai au cœur le dirai Par tous les gens estimée Le mauvais, je ne l'ai pas Vous aimez faire le mal, et Entre deux, créez le tourment Et, ennemis, vous les rendez Par Dieu, tout à vous, retournant Ya la la li la li la la ah J'ai juré de tout changer Ya la la li la li la la ah Je préfère être apaisée Toujours à me surveiller Vous m'avez stigmatisée Mieux être écartée, de vous Si vous êtes des serpents, vous Les paroles que la langue dit Une blessure, os creusé Elle dure longtemps, sans arrêt Comment cacher la vérité Quand tu fréquentes un ami Il faut que tu sois au-dessous de lui Si tu es plus haut placé Là où il va, il te salit Je m'éloigne, éloigne-toi Toute seule, je désire rester Les vers, tour à tour, vont tomber Pour vous, je les chanterai Ô coeur, s'il te plaît, tais-toi Avaler du venin, assez Ceux qui te font mal, évite-les Ils te piétineraient, s'ils pouvaient. NB : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Traduction mélodique de : Amjah (Le perdu) - 45.27 J'implore le Seigneur et les saints Qui, les blessures, soignant Mon cœur est atteint Mon mari, perdu, me tuant Son intérêt, l'ignorant Avec les Françaises, allant Dans le dénuement, me laissant De ses enfants, insouciant Ni lettres, ni mandats, et Oubliant, même sa mère C'est une Française qu'il préfère L'exil lui plaît Aux sirènes de Paris Délirant, ô temps aux soucis En moi, tu n'as rien laissé A Dieu, je m'en remets Chaque fois, on l'a conseillé Quand on l'a vu, par Un peu de sens, un peu de vérité Pour qu'il se réveille A la taverne, une bouteille Madame Simone, allant voir Des femmes avec lui Quant à moi, mon cœur est paria Un capuchon m'est mis Je suis montrée du doigt Pour les femmes, je suis une risée A la fontaine, insultée Des sens par-ci, des offenses, par-là Pour mon sort ingrat Ô Dieu, enlève pour moi L'amertume, les tourments Car je ne peux pas Sur la tête, des cheveux blancs Vieilli, ma jeunesse, tôt, passée. N.B Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Dhakdhim, ihefa
Suis fier d'être mariée avec un kabyle.
@triangle6628
Ай бұрын
Présente une kabyle
@user-ik6iz3sy2c
14 күн бұрын
Vive la femme libres
اسود اغني😢😢😢😢
YOLO
@Djidji-jq5cd
Ай бұрын
Bonjour François
@Djidji-jq5cd
Ай бұрын
YOLO
@Djidji-jq5cd
Ай бұрын
Sans branle maman
@Djidji-jq5cd
Ай бұрын
Lyon 1:43 1:44
Ok ❤B❤B
❤Tizi.ouzou
❤❤❤❤
❤❤❤❤