斑馬跟長頸鹿,台語怎麼唸

Ойын-сауық

這兩種動物,常常一起出現,來聽聽豬哥亮教我們台語怎麼唸斑馬跟長頸鹿吧^^
所有影音版權屬原創電視台和唱片公司。此僅供製作心得分享,不另做它用。

Пікірлер: 188

  • @maxpcint
    @maxpcint5 жыл бұрын

    可惜,很少有巨星落塵後又升起的。豬哥亮就是其中一顆星。

  • @user-cu6ry6dm5j
    @user-cu6ry6dm5j2 жыл бұрын

    永遠的傳奇巨星,演算法帶我看豬哥亮的節目片段,永遠帶給大家歡樂,懷念你👍

  • @user-kp6jv9jt4x
    @user-kp6jv9jt4x6 жыл бұрын

    永遠的大哥

  • @Satou-mei
    @Satou-mei4 жыл бұрын

    又是神奇的演算拉進來的,豬大哥早安啊。 斑馬叫黑白馬還真的不知道,所以如果我剁手黨了所以我也是斑馬了……黑白買 長頸鹿這個倒是跟我們的念法一樣,我們也是稱做長頸鹿麒麟的^0^/

  • @user-is9rh9pj3d
    @user-is9rh9pj3d6 жыл бұрын

    永遠懷念豬哥亮TAT

  • @user-tp4yg5no5d
    @user-tp4yg5no5d8 жыл бұрын

    台語其實也是很有深度的語言,而且也很貼近民眾

  • @ArnoldChengKiLim

    @ArnoldChengKiLim

    5 жыл бұрын

    只是現在的社會尤其是都市地區就很難被接受,接受度不高,頂多髒話。

  • @user-chaosc002
    @user-chaosc0026 жыл бұрын

    1.閩語是目前中國所有語系中唯一還保留部分上古漢語的語言,其他語言如廣東話客家話都是承襲自中古漢語。 2.台語和閩南語的關係如同美語和英語,基本上是同源,但因地理與文化差異,雙方很多用詞已經不同。最大差一點在於目前台語夾雜大量日語和日式英語。 3.台語的文音與口音的差異是學習上最困難的,多數台灣人只會說口音,對讀音就沒辦法了。另外,台語的文音又常出現變音與轉聲,更增加學習困難度。 4.現代普通話或國語其實並非北京話,而是滿州人所學的遼東漢語,後來隨著滿人入主中原而形成官話。但當初滿人文化程度低,遼東又地處邊疆,文化程度也不高。因此目前普通話中保留許多粗鄙的用法,如好棒的"棒"本只男性生殖器,和現在好屌差不多。由此來看,要論粗俗普通話大約比其他語言系統更粗俗些。

  • @myfreddy0518

    @myfreddy0518

    5 жыл бұрын

    浙江福建 大多會講

  • @huamei9130

    @huamei9130

    5 жыл бұрын

    乱讲。陕西话中才保留古汉语的痕迹

  • @bukitmertajamer

    @bukitmertajamer

    2 жыл бұрын

    是不是不知道 忠言人要会

  • @user-xv4he4mt4x

    @user-xv4he4mt4x

    Жыл бұрын

    @@huamei9130 其实是德语

  • @jili2913

    @jili2913

    Жыл бұрын

    上古漢語是夷語演變 跟古越語古閩語是完全不同支的祖語演變。 會有閩南語是上古漢語的錯覺主要來至接傳承部分侗傣語系特色跟漢後漢化有關。 因為兩者語言結構發音皆不相同,音譯也各有千秋。 會有兩者是同一語系想法來源於閩南人自卑,

  • @user-ni8bc3ih6f
    @user-ni8bc3ih6f3 жыл бұрын

    好懷念豬哥爸🙂

  • @user-ib7qs9me3e
    @user-ib7qs9me3e4 ай бұрын

    懷念豬大哥 永遠在我們的心中

  • @user-eq4sw6fh4l
    @user-eq4sw6fh4l5 жыл бұрын

    字很亮,这就是出国深造过!好怀念你

  • @user-xo4kk7qo2j
    @user-xo4kk7qo2j6 жыл бұрын

    豬大哥好好笑,可惜他不在了?

  • @show9630
    @show96306 жыл бұрын

    好懷念

  • @kazehayastudio
    @kazehayastudio6 жыл бұрын

    觀眾被說成斷經络 去鵝笑死

  • @rittikraith7050
    @rittikraith70504 жыл бұрын

    “鵝 ngôo” 好像也有聽過這樣的說法

  • @yuna7831
    @yuna78314 жыл бұрын

    豬大哥寫的字 比我漂亮百倍0.0

  • @user-jc6pc2wm7z
    @user-jc6pc2wm7z4 жыл бұрын

    2019底 豬大哥好想你

  • @ssrmaster7717
    @ssrmaster77176 жыл бұрын

    有趣!!

  • @user-xy6tm2fm2u
    @user-xy6tm2fm2u2 жыл бұрын

    我喜歡豬哥亮

  • @user-ll7id9fe2x
    @user-ll7id9fe2x4 жыл бұрын

    2019簽到 豬大哥owo

  • @enzol2823
    @enzol28235 жыл бұрын

    雅言就是河洛話,孔子的四書五經都是用河洛話書寫成的。 歷代裡,從周,春秋,到漢朝晉朝,唐宋明官話都是河洛話。 當時河洛話宛如現在的英語,行遍整個亞洲,如日,韓,越泰還有中國北方草原民族。 然到了清朝雍正把普通話當成官話,屏棄河洛話,雍正至此都遭受漢人的唾棄與抹黑皆在於此原因。 乾隆更用普通話寫成了四庫全書,加深了普通話的地位。 普通話不是北京話,普通話是北方草原民族學習河洛話,加入了自身的語言,所形成,有如印度英文或新加坡英文那樣,自成一格,最後,因為四世紀後草原民族逐漸興起,並取代漢人,逐鹿中原,這讓普通話地位漸漸的超越河洛話。

  • @user-je5hg1xn1n

    @user-je5hg1xn1n

    5 жыл бұрын

    原來台語才是中國話 了解

  • @user-ze8pt3lm7j

    @user-ze8pt3lm7j

    5 жыл бұрын

    傻了吧,漢人的文化排外力可是數一數二的,光靠少量的滿人根本不可能完完全全影響漢人的,普通話只是隨著歷史演變而出現的,跟滿蒙關係不大

  • @amalinlin4150

    @amalinlin4150

    3 жыл бұрын

    清順治皇帝:以滿文( 滿語)為官語,但為與漢人溝通,故有學習漢文之倡議. 雍正:精通滿文及漢文,規定公文書必滿/漢,兩文並陳. 乾隆: 想復興滿文,但成效不彰. Mandarin: 滿大人語/ 清國“ 滿族” 官語=中古漢語的“ 入聲” 已全部消滅= 中國普通話的選用語言= 中國語. Taiwanese: 台語= 仍保留中古漢語的“ 入聲” ,故有漢語活化石之稱.

  • @yonaba
    @yonaba7 жыл бұрын

    台語台語真是讚!!!

  • @user-xe5jh2dg8e

    @user-xe5jh2dg8e

    6 жыл бұрын

    歐疼家 大象的台語要怎麼念?

  • @HIDETOMATSUMOTO-up2zr
    @HIDETOMATSUMOTO-up2zr6 жыл бұрын

    豬大哥是傳奇

  • @user-wq3qr7dl8y

    @user-wq3qr7dl8y

    6 жыл бұрын

    胡峻翔 傳奇已死

  • @James-cg2tu
    @James-cg2tu3 жыл бұрын

    想豬大哥😭😭😭

  • @jlai383
    @jlai3834 жыл бұрын

    哈哈 dige very funny

  • @AllanPoeLover
    @AllanPoeLover6 жыл бұрын

    去鵝 那有沒有來鵝

  • @Earthworm126

    @Earthworm126

    3 жыл бұрын

    以後可能有萊鵝

  • @user-om6lf8tc7t
    @user-om6lf8tc7t5 жыл бұрын

    女人出門,不可班馬

  • @user-xu3su6iq9r
    @user-xu3su6iq9r5 жыл бұрын

    語言就是約定俗成、目的是溝通 所以聽得懂就好、 有太多的時尚語與外來語 台灣話不可能永遠都跟得上

  • @user-dy7lr1fd3x
    @user-dy7lr1fd3x5 жыл бұрын

    跌坐叫 當龜 溜滑梯叫 路〈音〉龜

  • @user-lh8zx1bf2w

    @user-lh8zx1bf2w

    5 жыл бұрын

    怎我們這邊溜滑梯較(出玲瓏)

  • @user-pp1iv7bl4l
    @user-pp1iv7bl4l Жыл бұрын

    1978年底在部隊說台語被禁假~

  • @user-ej2xt1cw7v

    @user-ej2xt1cw7v

    5 ай бұрын

    學生在校講台語還會被罰錢,掛狗牌。

  • @user-rv7qc7iv4y
    @user-rv7qc7iv4y5 жыл бұрын

    不一定老一輩的都知道

  • @user-eo1oy4jg2b

    @user-eo1oy4jg2b

    5 жыл бұрын

    因該是台北的話不一定而已吧

  • @sanandreasgrandtheftauto1139

    @sanandreasgrandtheftauto1139

    3 жыл бұрын

    @@user-eo1oy4jg2b 應

  • @chengchanglin7745
    @chengchanglin77452 жыл бұрын

    鵝的發音不對噢!因為還是國語發音。

  • @kinghuang10
    @kinghuang107 жыл бұрын

    立鵝? 那普通家禽的鵝都是(趴著)的囉! 哈哈!

  • @user-cw9wz4ie5s

    @user-cw9wz4ie5s

    5 жыл бұрын

    主要是企鵝站姿很像在立正所以才會那樣叫

  • @user-nl4qz3ej1y

    @user-nl4qz3ej1y

    2 жыл бұрын

    @@user-cw9wz4ie5s 不是 那是企的文讀音、企本身就有站立之意

  • @wei4804
    @wei48044 жыл бұрын

    那ㄅㄚˋㄊㄡ是什麼呢🤔

  • @user-bf9ey6ol7w

    @user-bf9ey6ol7w

    3 жыл бұрын

    是蝙蝠哦

  • @user-qk9ng9tf8u
    @user-qk9ng9tf8u2 жыл бұрын

    斑馬叫黑斑馬

  • @user-wm4oh2eg4z
    @user-wm4oh2eg4z6 жыл бұрын

    佔額才對吧?

  • @c817742
    @c8177426 жыл бұрын

    台語世界裡本來沒有的這些外來物種或者新的東西,到底要怎麼講呢?如果沒有官方的統一講法,那麼各地的講法都會不太一樣的啦!以長頸鹿來說,我家以前都管牠叫長頭鹿(台語唸法)!

  • @killkyo11

    @killkyo11

    6 жыл бұрын

    c817742 長頸鹿是日文轉換過來的

  • @user-nw8kw9fi6e

    @user-nw8kw9fi6e

    6 жыл бұрын

    明朝時期,長頸鹿進貢到中國,因為貌似麒麟而得名, 是外來物種沒錯,不過在幾百年前的明朝就已經稱為麒麟鹿了, 長頸鹿,長頭鹿,長腳鹿這些名稱反而才是後來增加的,台語正確唸法是麒麟鹿沒錯。

  • @c817742

    @c817742

    6 жыл бұрын

    明朝時期,長頸鹿進貢到中國,那時的古人以為這個就是麒麟,近代官方說法在國語裡稱為長頸鹿,但閩南語並沒有一個統一的說法,所以造成各地說法不一,隨便再舉一個例子,國語稱為水蛭的動物,很普遍的生物對吧?大家在國語上說法一致,但是台語我就聽過很多版本,所以我要強調的只是台語因為沒有官方的統一說法,所以會因地域而有些微差別!

  • @Alan89515

    @Alan89515

    6 жыл бұрын

    Jeremiah Hsiung 不懂別亂掰,中國沒有長頸鹿,才會用長相類似的麒麟來命名,跟日本一點關係都沒有

  • @user-xg6sb4po1q

    @user-xg6sb4po1q

    6 жыл бұрын

    中國境內也沒獅子 , 所以中國境內的石獅子型態各異 !

  • @ExQt777
    @ExQt7777 жыл бұрын

    那請問 袋鼠台語怎麼念?

  • @kimo163

    @kimo163

    6 жыл бұрын

    無。

  • @user-wq3qr7dl8y

    @user-wq3qr7dl8y

    6 жыл бұрын

    Die樹

  • @lochien4753

    @lochien4753

    6 жыл бұрын

    崁葛露

  • @user-ks2td1sj9n

    @user-ks2td1sj9n

    6 жыл бұрын

    站鼠(誤)哈哈

  • @user-qh3jk7be3n

    @user-qh3jk7be3n

    5 жыл бұрын

    嗲啊汽

  • @youngbird1983
    @youngbird19835 жыл бұрын

    其實,比較少人說的國語詞彙,直翻成閩南語也沒什麼不對吧。

  • @user-eo1oy4jg2b

    @user-eo1oy4jg2b

    5 жыл бұрын

    對就是對 錯就是錯阿 我知道長頸鹿而已其他兩個不知道

  • @user-mm8rw5nq4t

    @user-mm8rw5nq4t

    2 жыл бұрын

    現代台灣妳只要能,讓會閩南語的阿公阿嬤聽得懂,隨你怎麼講,能溝通都沒問題,閩南語因時代,因地區不同,有些詞也不盡相同

  • @user-rh8cw7ur5q
    @user-rh8cw7ur5q6 жыл бұрын

    台語其實也有極限呀!沒辦法什麼都翻的出來....

  • @user-cs5jq4uv4u

    @user-cs5jq4uv4u

    5 жыл бұрын

    也有些台語諺語,國語沒辦法翻的很好。

  • @user-nt9nb2xp6n

    @user-nt9nb2xp6n

    5 жыл бұрын

    徐志良 薯條不知道有沒有

  • @user-cw2nz5ng5i

    @user-cw2nz5ng5i

    5 жыл бұрын

    薯條 …簽條 原因 像廟裡的籤一樣 忘記是誰教的了 小學時候常聽到跟吃到… 大了就什麼沒吃了

  • @user-mm8rw5nq4t

    @user-mm8rw5nq4t

    2 жыл бұрын

    @@user-nt9nb2xp6n 番薯籤

  • @user-qv8tr9xs6y
    @user-qv8tr9xs6y3 жыл бұрын

    我都直接一個字一個字翻成台語

  • @soda9563
    @soda95636 жыл бұрын

    現今會唸流利的臺語都是奇蹟了

  • @vz4119

    @vz4119

    6 жыл бұрын

    駱阿彥 誇張==

  • @bdc9561

    @bdc9561

    6 жыл бұрын

    天龍人無誤

  • @user-nm1pw1dq8o

    @user-nm1pw1dq8o

    5 жыл бұрын

    沒出過北市?

  • @user-mm8rw5nq4t

    @user-mm8rw5nq4t

    2 жыл бұрын

    我們中南部生活上對話講的台語都很流利,只是哪些不常見的詞,硬要講也可以,只要對方聽得懂就行了, 語言的演變就是要聽得懂即可

  • @user-wp7hc6io2q
    @user-wp7hc6io2q5 жыл бұрын

    通用成俗,台語其實沒有統一化,長頸鹿也有稱為,ㄌㄜˋ ㄎㄚ ㄌㄨㄛˋ!

  • @jochen4535
    @jochen45354 жыл бұрын

    長頭仔鹿,才對,麒麟鹿是日語翻的

  • @3naughtyguy
    @3naughtyguy6 жыл бұрын

  • @bdc9561
    @bdc95616 жыл бұрын

    企鵝不可能有正統閩南語 就像賴打一樣,根本不是閩南語還硬要說是

  • @user-rn3ej9bt7h
    @user-rn3ej9bt7h6 жыл бұрын

    長頸鹿就是麒麟鹿阿.......有啥好不會念的.....

  • @user-qk3qn8tb9z

    @user-qk3qn8tb9z

    6 жыл бұрын

    龍雪舞 對啊!超簡單的!

  • @user-nw9ce2hm3o

    @user-nw9ce2hm3o

    6 жыл бұрын

    麒麟鹿是日本殖民時說法, 應該唸長頭鹿

  • @chenyichun473

    @chenyichun473

    6 жыл бұрын

    不是唸台語的中正路嗎

  • @user-nw8kw9fi6e

    @user-nw8kw9fi6e

    6 жыл бұрын

    煦日和風 麒麟鹿這個講法在明朝就已經存在了, 明朝時期,長頸鹿進貢到中國,因為貌似麒麟而得名,反而長頸鹿這個名稱才是後來改的, 台語中的長頭鹿或長腳鹿也是後來才有的稱呼,正確名稱是麒麟鹿。

  • @destroy3939

    @destroy3939

    6 жыл бұрын

    是喔阿不就好棒棒 給你拍拍手? 每次都有這種優越屁孩留言秀下限真的超搞笑的

  • @alvunchou1166
    @alvunchou11665 жыл бұрын

    在台,不論閩南、漢人皆自大陸遷至,其實全為客,在台無土客之分,無台語,應稱閩南語或「客」語

  • @a121143331

    @a121143331

    5 жыл бұрын

    臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語臺語

  • @user-pg1ci4dq8b
    @user-pg1ci4dq8b7 жыл бұрын

    別把外來物硬要翻成台語。很奇怪。

  • @SS-mt9jm

    @SS-mt9jm

    7 жыл бұрын

    韋龍 他沒翻錯啊

  • @yuyubook

    @yuyubook

    7 жыл бұрын

    歐美,日本也都有外來語變該國語言的詞啊,也很奇怪嗎?

  • @guoyunhong

    @guoyunhong

    6 жыл бұрын

    別把的繁體字硬翻成簡體字

  • @kimo163

    @kimo163

    6 жыл бұрын

    按你的說法,你的生活中有很多東西都叫不出名字。 別把鋼筆、電腦、汽車⋯⋯硬翻成臺語。 呵呵呵,你還要先弄清楚,這個外來物是法國、德國還是義大利出產的。

  • @destroy3939

    @destroy3939

    6 жыл бұрын

    笑死 你小學生嗎? 在語言上根本沒有什麼外來不外來 只要是存在於這個世界上的東西本來就都該唸的出來 台語是一種語言你知道嗎?

  • @hwh1986
    @hwh19867 жыл бұрын

    这叫闽南语

  • @CJ7577

    @CJ7577

    6 жыл бұрын

    對!樓主英明,這不叫泉州話,這叫閩南語;這不叫漳州話,這叫閩南語;這叫潮汕話,這叫閩南語,以後遇到有人說這是什麼泉州話、漳州話、潮汕話的,請務必把樓主的話傳達給對方,跟對方說這不叫泉州話、漳州話、潮汕話,這叫閩南語

  • @sanschen8403

    @sanschen8403

    6 жыл бұрын

    +Bd C 賴打是英文音翻過來的,lighter,是日本將英文音翻,而台灣在日本殖民時搬過來用的,因為打火機算近100年的新生物,閩南語當時并得這個名詞,所以借用了。

  • @user-zo5de6jm7q
    @user-zo5de6jm7q7 жыл бұрын

    閩南話就閩南話,台語洗蝦毀?

  • @cos0617

    @cos0617

    7 жыл бұрын

    在台灣,台語指的就是台灣閩南語。詳情請上教育部官網查詢。

  • @galantchen3577

    @galantchen3577

    7 жыл бұрын

    原始是閩南語!

  • @yuyubook

    @yuyubook

    7 жыл бұрын

    閩南話跟台語"不一樣",你知道嗎

  • @icecrelin

    @icecrelin

    7 жыл бұрын

    台語和閩南語不同的地方是台語有時會用日語~例如螺絲起子台語叫“羅賴把”~打火機叫“賴打”等等 因為台灣曾經被日本殖民ㄍㄨㄛ

  • @galantchen3577

    @galantchen3577

    7 жыл бұрын

    對啦! 台語和閩南語不一樣... 對啦!你爸和你,不一樣, 走出門...鄰居親朋好友路人甲乙丙,就說你和你老爸好像喔!!!! 為何不一樣? 因為你爸和你媽生你下來!!! 老爸沒用被趕出去,媽媽用殘忍的殖民方法教導你! 然後你長大了, 一直恨爸爸沒用! 但台灣人性就是賤,喜歡被管被虐,長大了,還是想念媽媽的教導方式!

  • @s10219112
    @s102191127 жыл бұрын

    又在亂翻譯亂教了

  • @SS-mt9jm

    @SS-mt9jm

    7 жыл бұрын

    s10219112 沒翻錯啊

  • @user-zd7wy6uj4h

    @user-zd7wy6uj4h

    6 жыл бұрын

    企鵝就亂翻了

  • @kimo163

    @kimo163

    6 жыл бұрын

    又一個不懂,亂講話的。企就是站立的意思,企鵝的臺語確實叫做徛鵝。

  • @user-zd7wy6uj4h

    @user-zd7wy6uj4h

    6 жыл бұрын

    台語"鵝"字念鵝嗎?笑話~

  • @guoyunhong

    @guoyunhong

    6 жыл бұрын

    侯韋良 你笑話吧?!是因為豬大哥有年紀了,講話會漏風,ㄛˊ才會唸成ㄜˊ

  • @user-nj7xi3lk7g
    @user-nj7xi3lk7g7 жыл бұрын

    台語不用懂那麼多吧大部份用詞都沒水準

  • @user-hv7ws4sg5p

    @user-hv7ws4sg5p

    7 жыл бұрын

    其實是什麼人講什麼話 我們認知的台語是很有水準的唷🙂

  • @benjaminchen5441

    @benjaminchen5441

    7 жыл бұрын

    對,用華語講操你媽最有水準

  • @yuyubook

    @yuyubook

    7 жыл бұрын

    什麼叫大部分都沒水準?扣除掉髒話,粗話,罵人話,哪一個沒水準,說說看

  • @zenpeng1145

    @zenpeng1145

    7 жыл бұрын

    對😀台灣人都不用懂台語😀華語最他媽有水準了呢😉

  • @user-nj7xi3lk7g

    @user-nj7xi3lk7g

    7 жыл бұрын

    陳正鵬 是啊華語水準是比台語高啊

Келесі