被字幕組認證的字幕神器 AegiSub / 雙語字幕 + 卡拉 OK + 動態特效全攻略

► 內容綱要
00:00 開場白
01:03 建立/匯入字幕
01:34 設定字幕時間軸
04:46 自訂字幕設計
05:39 設定雙語字幕
07:20 字幕轉檔成 YTT 格式
08:23 卡拉 OK 動態歌詞
10:24 套用字幕特效範本
12:25 影片內嵌字幕
► 練習檔下載
載點一 tinyurl.com/6e2c8s58
載點二 share.weiyun.com/wbAr6Io1
► 影片中用到的連結和素材
AegiSub aegisub.en.uptodown.com/windows
Pytranscriber github.com/raryelcostasouza/p...
YTSubConverter github.com/arcusmaximus/YTSub...
動態背景素材 www.pexels.com/zh-tw/search/v...
Kapwing 線上剪輯工具 www.kapwing.com
FCT 影像轉檔 tinyurl.com/y32evudv
片尾音樂 by Josh Woodward www.joshwoodward.com/song/Gol...
► Papaya 電腦教室 - 會員專區 (加入後可觀看會員專區的影片喔)
加入頻道會員 tinyurl.com/sxt3d2b
會員專區影片目錄 tinyurl.com/y6mvo38a
► 小額贊助 Papaya 電腦教室 ☕️
ECPay: p.ecpay.com.tw/A1B71E8
Paypal: www.buymeacoffee.com/papayaclass
► Papaya 剪輯影片所使用的軟體 / 素材來源
Camtasia Studio www.techsmith.com/video-edito...
Adobe After Effects www.adobe.com/products/aftere...
Adobe Audition www.adobe.com/products/auditi...
Keynote www.apple.com/tw/keynote
Envato Elements elements.envato.com
Freepik www.freepik.com/home
#記得打開影片的CC字幕喔 #AegiSub #卡拉OK #雙語字幕 #字幕特效

Пікірлер: 132

  • @chenc9475
    @chenc94753 жыл бұрын

    看這種影片要是不付費的話真的對不起自己的良心

  • @papayaclass

    @papayaclass

    3 жыл бұрын

    士官長好!(敬禮)

  • @chenc9475

    @chenc9475

    3 жыл бұрын

    @@papayaclass 持續以實際行動支持老師,感恩老師。

  • @kpop998

    @kpop998

    3 жыл бұрын

    @@chenc9475 好奇為什麼您是士官長

  • @yonglin522

    @yonglin522

    3 жыл бұрын

    @@kpop998 如果是本頻道的會員 旁邊會出現專屬的標誌 像他名字旁邊就有一個綠色的P 代表他買的是第二等級的會員 PAPAYA老師命名這階段的會員為士官長 所以就叫士官長囉(會員說明有!)

  • @rookywu904
    @rookywu9043 жыл бұрын

    介紹得非常好及熟練,謝謝老師真誠分享,謝謝!

  • @user-jiajaja
    @user-jiajaja Жыл бұрын

    感謝老師!這部教學影片不僅簡單明瞭,也解決了我對字幕設定的問題

  • @futu6530
    @futu65303 жыл бұрын

    整理得資訊含金量超高,感謝

  • @wucy7806
    @wucy7806 Жыл бұрын

    講得很清楚,各種用途包含其他配套程式都有一起講,對我這小白受益良多,謝謝

  • @520teacher
    @520teacher3 жыл бұрын

    老師謝謝您,又無私地分享了 讓大家受益良多 防疫期間也要注意健康唷!

  • @papayaclass

    @papayaclass

    3 жыл бұрын

    謝謝你 ~ 大家一起為防疫加油喔 👍

  • @JeJanie
    @JeJanie2 жыл бұрын

    這影片實在太棒了!非常感謝您無私的分享~~

  • @amPAnice
    @amPAnice3 жыл бұрын

    太棒了 之前還在研究這個 今天就看到有教學 謝謝老師!

  • @user-xh9yw7oc3h
    @user-xh9yw7oc3h3 жыл бұрын

    謝謝教學,剛好最近作業須要 ,非常有幫助!!!

  • @LeeWaiHong
    @LeeWaiHong3 жыл бұрын

    謝謝你的分享,對於影片創作者來講真的很有用。

  • @lonney35
    @lonney353 жыл бұрын

    這功能教的非常棒,又多瞭解一樣技巧.

  • @user-lo9cz5ol8d
    @user-lo9cz5ol8d2 жыл бұрын

    这是我看过的最简洁易懂的介绍。感谢,收获很大。

  • @user-lz6cn8on8x
    @user-lz6cn8on8x3 жыл бұрын

    終於有人介紹AegiSub了

  • @Kanoka
    @Kanoka3 жыл бұрын

    喔喔喔喔喔!終於有人做YTT介紹影片啦--我甚是感動…… 現在YT不讓上字幕,看到一堆渣翻譯真的很痛苦……之前的協作者名單也被拿掉,真的會哭死……

  • @botanychannel
    @botanychannel3 жыл бұрын

    太神啦~~~~謝謝老師分享!!!!

  • @QRAINNIE
    @QRAINNIE3 жыл бұрын

    超實用👍👍

  • @kangkang4128
    @kangkang41283 жыл бұрын

    剪映也不错 有自动识别字幕和字幕的时间点

  • @fu0333
    @fu03333 жыл бұрын

    非常實用 感謝分享

  • @crystal-tx7xf
    @crystal-tx7xf3 жыл бұрын

    正好我assignment用得上🤩 回来再看回(马来西亚人报道!)

  • @qmak338
    @qmak3383 жыл бұрын

    多謝老師分享。教學!

  • @Sincvrcom
    @Sincvrcom3 жыл бұрын

    谢谢,辛苦了!!超级实用!

  • @ZL-ci9dr
    @ZL-ci9dr Жыл бұрын

    乾貨!經典!!爲您點贊!!!

  • @nantu8778
    @nantu87782 жыл бұрын

    这个视频超级好。我们教授把它推荐给我们拿来自学用。

  • @TWcomic
    @TWcomic3 жыл бұрын

    你是我看過介紹最好的

  • @AceLTC
    @AceLTC4 ай бұрын

    太实用啦!感谢!

  • @qqihua
    @qqihua2 жыл бұрын

    好詳細!

  • @hehehks
    @hehehks3 жыл бұрын

    謝謝老師分享寶貴資訊及經驗,獲益良多,看著老師提供的教學片,很快上手。 跟進問題請教一下老師: 如我套了字幕模版上去,能否再微調效果才產生自動化字幕效果?例如:字幕靠下而不顯示在螢幕中間、改變字幕字體顏色和大小等。 (solved)

  • @maybe0424
    @maybe04243 жыл бұрын

    超喜歡 謝謝

  • @user-vr8uf5rp5r
    @user-vr8uf5rp5r2 жыл бұрын

    十分感谢,受益良多

  • @joe552200
    @joe5522003 жыл бұрын

    上字幕真的是地獄,感謝這個資訊

  • @DarkWhite1921
    @DarkWhite19213 жыл бұрын

    来了来了😊

  • @user-bp7ss2vi2n
    @user-bp7ss2vi2n2 жыл бұрын

    謝謝教學!!

  • @lyogung6929
    @lyogung69293 жыл бұрын

    收藏了, 100个赞。

  • @djbnjaer4142
    @djbnjaer41423 жыл бұрын

    太神啦

  • @KitsuneW
    @KitsuneW3 жыл бұрын

    夭壽讚!

  • @sleepykiame664
    @sleepykiame6642 жыл бұрын

    很有用,超感谢ww

  • @user-vk3bs1ob1l
    @user-vk3bs1ob1l2 жыл бұрын

    谢谢!学生党表示很受用~

  • @PiGwa
    @PiGwa3 жыл бұрын

    太屌啦!

  • @Yu-byche
    @Yu-byche2 жыл бұрын

    感謝分享

  • @koe9985
    @koe99853 жыл бұрын

    以前不會的到這個頻道就都會了耶

  • @SGLoveJacky
    @SGLoveJacky2 жыл бұрын

    整套的, 超棒

  • @adeadperson125
    @adeadperson1252 жыл бұрын

    真是太有用了

  • @chineselovefreedom
    @chineselovefreedom3 жыл бұрын

    谢谢。

  • @LiRaye
    @LiRaye3 жыл бұрын

    超强

  • @olay122
    @olay1222 жыл бұрын

    謝謝papaya 分享,請問您有沒有可以將歌曲做成無人聲的程式,只有卡拉(音樂版) 謝謝papaya

  • @futyh_ag
    @futyh_ag3 жыл бұрын

    Arctime PRO更加好用方便上手

  • @minasan33
    @minasan332 жыл бұрын

    您好,這個影片真的幫助我很多,非常感謝您的用心製作。 在此想請教一個問題,在影片1分31秒裡的黃色框框動畫,方便請問是怎麼做出來的呢? 謝謝您

  • @linyichuen
    @linyichuen Жыл бұрын

    😊好想玩一下那個超花俏的字幕

  • @kktan3153
    @kktan31533 жыл бұрын

    话说,我打算在我的英语的教学影片加入中文字幕以方便学生。所以这我学起来啦。。。

  • @loguelyricsamv2104
    @loguelyricsamv21042 жыл бұрын

    老師您好,我想請問一下有些人的KTV字幕樣式是會浮起來的,那又是如何設計的呢?

  • @TechCatBox
    @TechCatBox3 жыл бұрын

    字幕跟卡拉OK動態,不管哪個都很有用XDD

  • @the1stletter
    @the1stletter2 жыл бұрын

    謝謝分享。請問 如何讓 一個頁面 能有3~4行字幕?

  • @user-mf7tf5vp3z
    @user-mf7tf5vp3z9 ай бұрын

    感谢大神分享,怎么将带有卡拉OK效果代码的字幕文件导出到SRT,看起来就像这样: 1 00:00:11,134 --> 00:00:13,184 I see blue letters. 2 00:00:13,185 --> 00:00:13,492 I see blue letters. 3 00:00:13,493 --> 00:00:13,892 I see blue letters. 4 00:00:13,893 --> 00:00:14,346 I see blue letters. 5 00:00:14,347 --> 00:00:15,280 I see blue letters. 6 00:00:15,281 --> 00:00:20,870 I see blue letters.

  • @ruru52
    @ruru523 жыл бұрын

    還沒看,憲按讚就對了

  • @hiruliao
    @hiruliao3 жыл бұрын

    能不能出一個Inkscape的教學影片呢?

  • @hanjigames
    @hanjigames3 жыл бұрын

    一直想請問,聲音波形(不知道術語是不是這樣稱呼),我指的是0:15的這種,有沒有軟體可以輔助製作?謝謝

  • @cbrain66
    @cbrain66 Жыл бұрын

    能不能請教老師一下,最後用語法的那種特效字幕,我要如何修改才能讓他在畫面的底部呈現?目前我怎麼調都是在螢幕的正中間。

  • @wilsonkong5178
    @wilsonkong51782 жыл бұрын

    卡拉OK字幕的难点是,两行字幕有预览效果,其二是类似日文的假名,中文的注音拼音。要解决这2个才属专业。

  • @tonkaijen
    @tonkaijen Жыл бұрын

    感謝分享,請問這套軟體不能直接把srt檔 匯入進去,成為已有時間標記的字幕嗎

  • @porcorosso4330
    @porcorosso43303 жыл бұрын

    我記得好像有插件 可以記錄和顯示 鍵盤輸入... 這樣應該做出來的教學 應該可以更清晰...

  • @wanwanda1021
    @wanwanda10213 жыл бұрын

    就算在上網課也要搶頭香

  • @djbnjaer4142

    @djbnjaer4142

    3 жыл бұрын

    可惜我才是xD

  • @murmurchiang151
    @murmurchiang151 Жыл бұрын

    老師的詳解影片開啟我Aegisub之路!但⋯⋯ 請問老師:我下載Aegisub的Mac版3.2.2,調整波長的調整桿是三個圓形的(也無法精細調整),老師您的示範影片調整桿則是三個扁長方型。 想請問您的載點是?感謝感謝

  • @BubbleLee
    @BubbleLee3 жыл бұрын

    不过现在好多软件都可以直接根据音频生成字幕了,而且时间轴都不用调,只需要对错误的文字进行更正就好了。以前这种枯燥而乏味的工作现在都可以在瞬间完成了。科技进步带来了前所未有的方便。

  • @jerryzh503

    @jerryzh503

    3 жыл бұрын

    可能也带来了不便:听力能力下降了🤔

  • @clairekuan2033
    @clairekuan20333 жыл бұрын

    還我哈囉~

  • @papayaclass

    @papayaclass

    3 жыл бұрын

    哈 ~~~~~~~~~~~~~~~~ Lo 大家每天哈囉深呼吸十次 ~ 可以提昇血氧濃度,提昇免疫力對抗病毒喔 🤣

  • @wsoqostone
    @wsoqostone Жыл бұрын

    感恩分享!老師請教,如果一開始用的是cd ripper出來的 wav無損音檔,上完字幕後,再與影片合併,卡拉OK的mp4檔,因為mp4會被壓縮,所以裡面的wav音訊檔就被會壓縮變有損音質嗎?請問有什麼方可以維持原有wav無損音檔最後與字幕ass合併後還是無損音檔的mp4影片呢?謝謝

  • @MsWellss

    @MsWellss

    Жыл бұрын

    用mkvtoolnix做成MKV包起來不就好了。

  • @user-hq2qp8cb9v
    @user-hq2qp8cb9v2 жыл бұрын

    老師您好.請教你aegisub內字幕.我已備3個當前腳本.準備卡拉ok試作::其中的(垂直邊距由350降為70.套用.確定.確定. 字幕還是無法降低? 關機.又重新開機.也無法字幕降低 ?) 只能由左上側的雙十~託放字幕.很是麻煩.. 拜託老師幫我(垂直邊距 更改後 無效?) .感謝您.

  • @user-qb8wv4lp3c
    @user-qb8wv4lp3c6 ай бұрын

    MacOS下的Aegisub波形视图右侧的音量/缩放滑块无法正常使用,只能在0%和100%两者间调整。

  • @ten0411
    @ten04112 жыл бұрын

    請問,如想在卡拉ok中,將唱過的字幕輪廓顏色也跟著變化,該如何設定,謝謝

  • @user-qo8yn5ft9v
    @user-qo8yn5ft9v3 жыл бұрын

    野生字幕組多年 終於知道Aegisub怎麼唸.😂

  • @papayaclass

    @papayaclass

    3 жыл бұрын

    應該所有人看到這個單字都會愣一下 🤣 🤣🤣

  • @cb_studio2539
    @cb_studio25393 жыл бұрын

    肚子二

  • @surihuang6378
    @surihuang63783 жыл бұрын

    ASS轉YTT的轉換器貌似只能給PC安裝,我嘗試找替換版本全網也完全沒有類似的軟件或者網址…… 😣

  • @mr.h5983
    @mr.h59833 жыл бұрын

    Aegisub 导出的字幕文件,已经设置好格式,导入威力导演后,设置的格式没有了,需要重新设置吗?

  • @indocloud
    @indocloud Жыл бұрын

    有什么软件能代替FTC影像转档在MAC上使用吗

  • @KomikadosSurvivalTime
    @KomikadosSurvivalTime Жыл бұрын

    請問 我轉了YTT檔案以後,在KZread開 字幕還是原本醜醜的字幕,請問是發生什麼狀況? 謝謝

  • @ILCGyangcczmyiyan
    @ILCGyangcczmyiyan2 жыл бұрын

    卡拉Ok的動態歌詞,能否一次顯示兩行并且分開左右?

  • @mimipoon1344
    @mimipoon13443 жыл бұрын

    謝謝分享

  • @user-ix5ow1ui2e
    @user-ix5ow1ui2e Жыл бұрын

    谢谢 老师 我用Mac系统 时 遇到【 编辑】文字格式时 卡死了 怎么解决? 麻烦老师了!

  • @markl2024
    @markl20244 ай бұрын

    请问哪位知道为什么我用Mac加简体中文以后,有一部分出来是乱码啊。 这个怎么办? 谢谢。

  • @HS-mw7zp
    @HS-mw7zp2 жыл бұрын

    請問現在KZread這個功能是不是壞掉了?我照著教學輸出好ytt格式,可是上傳之後就只剩下純文字了

  • @canglong1663
    @canglong16632 жыл бұрын

    要用什麼程式才能打開YTSubConverter?

  • @user-cq8gb5ur3l
    @user-cq8gb5ur3l Жыл бұрын

    請問為什麼轉成ytt字幕 同樣的內容會有兩個 甚至更多 請問如何解在這部片約8分15秒左右 就是這樣 將ytt 上傳至youtube 影片 會 有兩行相同字幕

  • @nr_kaz
    @nr_kaz2 жыл бұрын

    我在MAC上面使用mac版本的aegisub总是崩溃该怎么办啊

  • @user_shin10ya
    @user_shin10ya3 ай бұрын

    FCT載點好像都失效了,可以試試小丸工具箱

  • @easy_investment
    @easy_investment3 жыл бұрын

    高速留言

  • @Uryuryuryu
    @Uryuryuryu3 жыл бұрын

    請問 07:54 是如何在mac中打開YTSubConverter.exe的 是使用Wine或是其他應用程式嗎? 能否教學一下 因為我無法執行YTSubConverter.exe 感謝你

  • @canglong1663

    @canglong1663

    2 жыл бұрын

    我也一樣ㄟ

  • @salena56k

    @salena56k

    3 ай бұрын

    他有部分是用windows做的

  • @user-ke9ex8bd1q
    @user-ke9ex8bd1q2 жыл бұрын

    我有视频和srt,都是匹配的,这个也可以做字幕吗?

  • @shansann_media
    @shansann_media9 ай бұрын

    想問為什麼他的字只能一個一個跳QQ沒有辦法連續移動⋯⋯

  • @a_fool_persistence
    @a_fool_persistence3 жыл бұрын

    還是覺得Arctime比較好用👍👍

  • @HsuChiChen

    @HsuChiChen

    3 жыл бұрын

    推 之前Papaya介紹的Arctime比較好

  • @taylorstudyinglaw

    @taylorstudyinglaw

    3 жыл бұрын

    認同

  • @moemoe128476

    @moemoe128476

    3 жыл бұрын

    請問你們在使用的時候放在PR有些字會不支援嗎?

  • @HsuChiChen

    @HsuChiChen

    3 жыл бұрын

    @@moemoe128476 並不會 輸出的是SRT檔或是PNG圖檔加上XML時間軸

  • @HsuChiChen

    @HsuChiChen

    3 жыл бұрын

    @@moemoe128476 可以參考Papaya之前的這部影片 kzread.info/dash/bejne/eK5tuLSqg6nAccY.html

  • @user-ix5ow1ui2e
    @user-ix5ow1ui2e Жыл бұрын

    老师 我把猴子爬山的 视频和文档导入软件后,字幕显示是一个个的方框里面有个问号。这个是电脑问题吗

  • @StillMemorizingOLL
    @StillMemorizingOLL3 жыл бұрын

    Arctime Pro

  • @ericbig666
    @ericbig6662 жыл бұрын

    這是時麼軟體怎麼可以在mac跟windows之間切換的這麼順

  • @sharkalice6023
    @sharkalice60232 жыл бұрын

    請問Aegisub的官網已經掛掉很久了嗎?剛剛完全上不去 在網路上看到的版本最新只看到3.2.2,且寫發佈時間為2014 年 12 月 7 日 有請知道的大大幫幫我一下,謝謝!!

  • @user-wj4vc2kh9x
    @user-wj4vc2kh9x2 жыл бұрын

    您好!我用了Aegisub上中文字幕後,結果在影片中的字幕卻出現方向錯誤(字體向左旋轉90度 ),請問為什麼?

  • @EkkoRider

    @EkkoRider

    Жыл бұрын

    國字要用最下方的中文體。 在中間的字體會讓字幕變成豎行

  • @AB-vv7xv
    @AB-vv7xv3 жыл бұрын

    不好意思不知道你會不會回但還是想求救一下 我不知道按了什麼右邊挑整列都無法移動 我的波形整個變得很奇怪無法好好打字幕想詢問有人有遇到這種情況嗎

  • @yawang828
    @yawang8282 жыл бұрын

    請問若只是單純要翻譯影片的字幕,存檔時只需要 srt. 檔,要怎麼操作呢

  • @MsWellss

    @MsWellss

    Жыл бұрын

    用subtitle edit這套軟體 本人都用這個軟體編輯srt檔並轉藍光sup改字幕 至於OCR中文要另一套idxSubOcr才行

  • @MsWellss

    @MsWellss

    Жыл бұрын

    subtitle edit可以支援線上翻譯 或簡繁轉換 OCR英文能力不錯 日文這類尚未試過 支援sup OCR的軟體儲存預設格式就是srt

  • @harveychang1819
    @harveychang18193 жыл бұрын

    還我哈囉

  • @chen3889

    @chen3889

    3 жыл бұрын

    還我哈囉

  • @papayaclass

    @papayaclass

    3 жыл бұрын

    哈 ~~~~~~~~~~~~~~~~ 啾 大家不要緊張,我有保持社交距離、口罩有戴好戴滿

  • @6d-21yeungpinghei6
    @6d-21yeungpinghei63 жыл бұрын

    如果要同時出現兩種語言的字幕,要怎麼處理?

  • @6d-21yeungpinghei6

    @6d-21yeungpinghei6

    3 жыл бұрын

    比如說「這個bug」

  • @papayaclass

    @papayaclass

    3 жыл бұрын

    你是說「這個 Bug」這三個字嗎?就當成中文打成一行就好囉

  • @6d-21yeungpinghei6

    @6d-21yeungpinghei6

    3 жыл бұрын

    @@papayaclass 就是說如果同時有兩語言,就在輸入時選擇最常見的語言是不是這樣?

  • @wjyato1018
    @wjyato10183 жыл бұрын

    好複雜

  • @aleckkwok7453
    @aleckkwok7453Ай бұрын

    居然不支援LRC

  • @blue_name_warrior
    @blue_name_warrior2 жыл бұрын

    废话太少了,非常不习惯!

Келесі