No video

Are these pronunciations changed? Mistakes about the minority obeying the majority

Real-time updates. Subscribe!▶goo.gl/81zX4o
【Why is your head bald into M, C, U shape?】 • 为什么你的头会秃成M、C、U型?拿什么拯救你...
【Why can't search engine find information?】 • 搜索引擎怎么搜不到信息了?因为互联网正在孤岛...
【Why is Bluetooth still popular with so many problems?】 • 蓝牙怎么这么多毛病?还依然长盛不衰?Why ...
【Is the expensive vacuum flask an IQ tax?】 • 贵的保温杯是不是智商税?不差钱的保温杯长什么...
💡柴知道科普系列▶is.gd/g1ckYP
📘柴知道读书系列▶is.gd/kxgLND
=============
Let's play together in the ocean of knowledge~
#柴知道 #ChaiKnows

Пікірлер: 232

  • @chaiknowsofficialchannel982
    @chaiknowsofficialchannel9822 жыл бұрын

    来,我就问你,“给予”怎么读?🧐

  • @jisjsa5566

    @jisjsa5566

    2 жыл бұрын

    gei予

  • @eggcalm

    @eggcalm

    2 жыл бұрын

    哥欸给😜

  • @BaiLanRenSheng

    @BaiLanRenSheng

    2 жыл бұрын

    我读ji3

  • @ronniechang1884

    @ronniechang1884

    2 жыл бұрын

    挤雨

  • @melody2715

    @melody2715

    2 жыл бұрын

    给毛!

  • @augusttan
    @augusttan2 жыл бұрын

    完了完了,精湛真的要变精甚了...

  • @United_States_of_Japan
    @United_States_of_Japan2 жыл бұрын

    这期内容非常精彩,但还是还我小姐姐声音!

  • @yileye7161

    @yileye7161

    2 жыл бұрын

    这才是重点 哈哈

  • @user-xv6bb2op4h
    @user-xv6bb2op4h2 жыл бұрын

    讓我想到國中三年級考升學考前夕,台灣也發生一些注音的讀音變更,想當然那時覺得好錯亂

  • @tallberrylao1230
    @tallberrylao12302 жыл бұрын

    我發現粵音 還是保持著不同詞 不同音的,紀這個字的讀法就是不同的

  • @Alonebe
    @Alonebe2 жыл бұрын

    作为一个文化人, 我强烈要求 ... 还我们小姐姐 🤣

  • @zwindl
    @zwindl2 жыл бұрын

    我倒是对这些改进持开放态度,文化传承有得有失,有了新陈代谢的过程才能进步嘛。但是有两点我很不爽:很多音改完以后,听起来更容易产生歧义了(一下子想不起来有哪些,但我绝对遇到过),这一部分还是要有坚持的;另一点是书写,一部分文字简化后失去了原本的含义,学起来莫名其妙的,比如 “皇后” 和 “后面”,“头发” 和 “发财”…

  • @百合仙子

    @百合仙子

    2 жыл бұрын

    是啊,越来越迁就大众,就越来越多合并。文白的区别没了,写法简化了,读音规范了,一大堆区别就都没啦。

  • @zwindl

    @zwindl

    2 жыл бұрын

    @@百合仙子 哇,百合也在关注柴司耶。

  • @user-py6cl8bo3c

    @user-py6cl8bo3c

    2 жыл бұрын

    除此之外還有「干乾幹」三字合併成 「干」,「乾」只作「乾坤」、「乾隆」等處用,我聽過好幾個把松贊「干」布念成「幹」的 「后」「後」合併成「后」,原意的「後宮」在簡化字上跟「后宮」無法區分,造成後人曲解原詞彙含意。 再如「鄧燈橙澄凳」等等一群形聲字共享了聲符,從「登」聲,但是「鄧」簡化成「邓」導致這個字和其他字的關係沒了。 「鬢角」、「鬍鬚」、「鬆散」、「頭髮」,「鬢鬍鬚鬆髮」這幾個字看起來複雜,本質上都是表示毛髮的「髟」部加上聲符,簡化成 「鬓角」、「胡须」、「松散」、「头发」 ,再加上「髮」「發」兩字近音合併成 「发」,幾個由部首聯繫在一起的字也拆散了。 「陰鬱」和「濃郁」的中兩個不同字合併簡化為「郁」,前者表示茂盛,後者表示濃烈豐富 「隻」和「只」合併為「只」,這兩個字前者僅有量詞意,後者僅作僅僅、但是之意。 「這」、「認」的言字旁在簡化為「这」、「认」,原本字型上的關聯被拆散了,文和言的意思還是有區別的。

  • @zwindl

    @zwindl

    2 жыл бұрын

    @@user-py6cl8bo3c 好详细!

  • @johnnyzheng1200
    @johnnyzheng12002 жыл бұрын

    以后读通商宽农(Yi)。

  • @GodGGGGGGG

    @GodGGGGGGG

    2 жыл бұрын

    汉语也可以改名叫庆丰话了

  • @user-xq5xy8ro2l
    @user-xq5xy8ro2l2 жыл бұрын

    本身应该拿去给“规范”播音员读音的东西,拿来折磨升学的学生(以前是高考必考的,现在不知道),所以才有老学生的气愤,你现在把“规范音”从俗了,那人家不就学了个寂寞。要不是因为上升到法律层面的“推普”和“规范音”谁在意,你说jue 色还是jiao 色。民间沟通无障碍就好,偶有一些小不同,还能增加乐趣,甚至能让人更加包容不同文化。

  • @programmerPo

    @programmerPo

    2 жыл бұрын

    但可能会在法院理論時频出误会。。。

  • @xun6150

    @xun6150

    2 жыл бұрын

    同意你的看法!语言只能用来考试学生的沟通能力,拿来考硬性规定的东西就是傻X的行为

  • @JunNice

    @JunNice

    2 жыл бұрын

    @@xun6150 你说的是废话,必然要有一个标准,不然更混乱。

  • @xun6150

    @xun6150

    2 жыл бұрын

    @@JunNice 你读懂我的话再发言吧

  • @JunNice

    @JunNice

    2 жыл бұрын

    @@xun6150 都让你懂完了。我们在高三的时候每人清晨要自己出一个语文的词语纠错题,我们把字典词典的歪字偏字研究的透透的。但事实我们会发现,高考会刻意避免这些引起争议的规定性用法。

  • @JohnNeo
    @JohnNeo2 жыл бұрын

    我支持!是语文为语言服务,而不是反过来

  • @caigou
    @caigou2 жыл бұрын

    简体字也是为了让普通人更容易接受教育改进而来,我比较接受通读,毕竟降低了学习成本,也没必要在这种细枝末节的地方做文章

  • @user-vm1oe6vg3p

    @user-vm1oe6vg3p

    2 жыл бұрын

    您好,請問您認為臺灣是中國的一部分嗎?

  • @caigou

    @caigou

    2 жыл бұрын

    @@user-vm1oe6vg3p 土地是,人就不知道了

  • @user-xo6bj9yr2u

    @user-xo6bj9yr2u

    2 жыл бұрын

    @@caigou 笑死太狠了

  • @programmerPo

    @programmerPo

    2 жыл бұрын

    @@user-vm1oe6vg3p 可以问问大陸政府有沒有追收台灣人多年的税款。

  • @phoenix_yih

    @phoenix_yih

    2 жыл бұрын

    至于你说的没必要纠正标准读音,那你吃的是米,拉的是屎,反正不饿就行,我建议你积极响应主席号召,节约粮食,打破能量守恒,直接吃屎就行,不用考虑营养

  • @limchunthen3904
    @limchunthen39042 жыл бұрын

    我觉得语言没有对错,也没有好坏 一这个字念一,可是如果全世界都把一念做二,那它就念二,因为语言是为了沟通,为了让别人知道我们要表达什么 如果真要论对错,那全世界的语言都是错的,因为几万年前我们的祖先肯定不是这样说话

  • @RB-zk2vo

    @RB-zk2vo

    2 жыл бұрын

    是啊

  • @weigefans

    @weigefans

    2 жыл бұрын

    没错,现代汉语历史才多久,普通话语音规范才多久,既然普通话是国家统一的zz 要求,那么你就只能按照他的规定说。不用说文化文明上下五千年了,两百年前康有为会给光绪说话用什么语音呢,海南话发音有多少人知道呢……

  • @user-ye6ft4ly7r

    @user-ye6ft4ly7r

    2 жыл бұрын

    有道理在合适的场合能够有效沟通就行了。

  • @The_Last_Decembrist
    @The_Last_Decembrist2 жыл бұрын

    通商宽衣的萨格尔王……

  • @xavier4221
    @xavier42212 жыл бұрын

    概念本身就是流动的,因为外部环境需要逐渐演变统一再演变。某种程度上中国近现代之前的成系统的古汉语已经成为了死文化,它能让人记住已是不易,更别说日常使用,这一点是从字词的标音方式,文章立论的格式到逻辑再到内涵。

  • @user-ix4xg8tq5r
    @user-ix4xg8tq5r2 жыл бұрын

    临(bei)时(guo)工(xia)这个词在新时代也被赋予了新的意义。

  • @panpanzhang
    @panpanzhang2 жыл бұрын

    这恰好说明我们小学的语文课就是浪费时间 明明是玩的年纪却被逼着学这些无聊的东西 还有那些文言文… 现在还有谁记得

  • @looCsky
    @looCsky Жыл бұрын

    0:40 看到這我不能忍了! 騎做動詞時念作"其",ex: 騎馬 騎做名詞時念做"季",ex: 騎兵 (by康熙辭典)

  • @allezvenga7617
    @allezvenga76172 жыл бұрын

    謝謝分享

  • @robertma1628
    @robertma16282 жыл бұрын

    读音也就算了。但是有些词、成语,被多数人错用,非常不应该。比如“空穴来风”,字面上很容易理解,有空穴,才有来风,指有根据。现在却被错用成什么样子了,悲哀!

  • @leedavid5214
    @leedavid52142 жыл бұрын

    我再补一条,看似与视频无关,但是精神内核完全相同的改动。 小学学习“兆”单位时候,它的定义是1,0000,0000,千万的下一位,一万万。但是等到中学开始接触电脑,这时候说“兆字节”,指的是1,000,000 byte。这中间差了能有100倍,大家怎么都读错了呢? 其实“兆”这个单位自古有之,但定义一直不明确。《算数记遗》与《五经算数》中记载: ”按黄帝为法,数有十等。及其用也,乃有三焉。 十等者,谓「亿、兆、京、垓、秭、穰、沟、涧、正、载」也。三等者,谓「上、中、下」也。 其下数者,十十变之。若言十万曰亿,十亿曰兆,十兆曰京也。 中数者,万万变之。若言万万曰亿,万万亿曰兆,万万兆曰京也。 上数者,数穷则变。若言万万曰亿,亿亿曰兆、兆兆曰京也。“ 起码中国自己内部就对”兆“有三种定义。但是中国古代的生产力压根涉及不到如此大的计数,定义不清也没什么影响,大家说”兆“一般都当形容词。”兆“这个词也仅限于汉字圈,即中日韩。 在日本明治维新之后,日本对”兆“下了自己的定义,1,0000,0000。由于当时日本相对先进的文化,逆输出到中国,中国也跟着确定下来。(同时韩国台湾也采用此定义) 不过以上都是古汉语,无论怎么定义都不重要了。在新汉语中,兆被重新定义,即古汉语的百万。同时舍弃了”万“,“亿”,”京“等单位,同时新增”吉“,”太“等单位。新的单位不光是《国际单位制》所规定的,也是1984年公布的《中华人民共和国法定计量单位》规定的。1,000,000 byte翻译成1兆字节没有问题。现今某些领域,比如电磁学的兆赫兹,计算机学的兆比特,使用的是1E6单位。另一些领域使用1E8单位。两种单位并存会造成很大麻烦。 这么多年,中国改的还是很少,政府媒体带头使用旧单位广播新闻。新华字典倒是把“兆”的解释成“数名,等于百万。”可是“万”这个单位也被废弃了啊,严格说应该是“千千”。大众传媒可能不在意这些,依然使用旧单位。但是柴知道这样科普向的传媒,能否有意识的引导观众,使用新单位迈向标准化。 推行新单位意味着废弃旧知识,已经花费的成本作废,而且新知识的成本另算。既然决定实施新知识,必然有一代人要来花这个成本,很不幸我们就是这一代。不过也不用心里不平衡,每一代人都会付出这样那样的成本,比如我们上一代人就废弃了“两”“亩”“里”等单位,而美国的不知道多少代之后,就会付出废弃英制单位的代价。

  • @yiming8080

    @yiming8080

    2 жыл бұрын

    感谢您的补充,受教了

  • @jason_tien

    @jason_tien

    2 жыл бұрын

    你说的多,你在理。😛

  • @canaldepraticadejesus6600

    @canaldepraticadejesus6600

    2 жыл бұрын

    billion在西班牙语里对应的billón,用法也很奇葩:在西班牙是1万亿(相当于million of millions),在拉美很多国家是10亿(thousand of millions)

  • @miaotai

    @miaotai

    2 жыл бұрын

    亿的下一个单位才是兆

  • @tengyikkong9826
    @tengyikkong98262 жыл бұрын

    会计可以换去 hui ji 吗? 还有 脸 = nian 好像更好 趁 = 这个也很难。。 秤 = 这个也很难,换个容易一些的。。时常找不到

  • @yl7277
    @yl7277 Жыл бұрын

    Soooo goood!

  • @xianan1225
    @xianan12252 жыл бұрын

    语言文字本身是文明的载体,作为文明中的个体最好不要期待语言文字能够一成不变。

  • @MuZisong
    @MuZisong2 жыл бұрын

    语言的存在是为了传递思想,只要别人明白你的意思,就不存在对错,这不是物理定律……

  • @helenqaq9860
    @helenqaq98602 жыл бұрын

    Chaico系列都是汪花生哎!加油呀!

  • @6wQE9kJw
    @6wQE9kJw2 жыл бұрын

    语言就是用来沟通的, 只要相互都能理解就行, 少数服从多数没有问题, 事实上语言也就是这么进化发展而来的. 至于“之前在学校不是这么教的”这个问题, 不只是语文, 所有的知识都会有一个更新的过程, 在科学学科上尤其有, 之前的理论被推翻的情况. 要是真的是老的才是正确的, 怎么没看到用古汉语, 说古四声呢.

  • @hofaeair

    @hofaeair

    2 жыл бұрын

    嗯,语言是不断发展的。没有一成不变的语言。

  • @songtang8553
    @songtang85532 жыл бұрын

    赞同丰富新的词汇,但不赞成这种错读

  • @irisxe
    @irisxe2 жыл бұрын

    字读什么音都是人为习惯的的,时代在发展,语言服务的是人。连英文都有很多生造新词,在语言进化的过程中有变化是很正常的。

  • @phoenix_yih

    @phoenix_yih

    2 жыл бұрын

    国家规范读音了还犟什么呢?没文化就没文化呗,别拉着有文化的下水

  • @milaoshu
    @milaoshu2 жыл бұрын

    精彩👍

  • @yzlin9581
    @yzlin95812 жыл бұрын

    所以荨麻疹怎么治呢?我已经被这个困死了

  • @user-eg4bw3vl8b
    @user-eg4bw3vl8b2 жыл бұрын

    语言文字就是大多数人的认知传承下来的,符合大众的才是对的。

  • @Katzenkampfwagen
    @Katzenkampfwagen2 жыл бұрын

    实际上就是 文读 白读 的区别,只是现代人知之甚少,只有在方言中还有留存,普通话中的多音只是方言中的一丁点遗存而已 大一统思维下,这些都活不下来。古代车同轨书同文,但是语绝对不同音,但是音韵有一整套规矩。 越来越简化,那么中国人对于以前的诗词、韵律、戏曲,的了解和接受度 就会越来越低,当然社会的变迁会带来音变,但我们当下的问题是因为我们本身学习语言的时候,就把文白读阉割掉了,导致我们根本不知道什么情况下读什么。所谓古代的韵律,就是一个字在不同位置读什么音的艺术,不懂这个,那汉诗也就消亡了,所以你用普通话就不可能体会到格律诗的艺术,古代有没有音变?当然有,但是怎么变怎么用是有规矩的。 当今方言只能说不会写沦为死语言,就是一个例子,因为音变多了,人们竟然不知道,这些不同音的,竟然写出来其实是同一个字。。。。。。正因为如此,所以汉语无法用拼音来代替,而把语言文字粗俗化,其实就和拼音化没有区别,那文字也就亡了,即使韩国人越南人也知道起名字先取汉字后转成赝文拼音,语言文字的粗俗适合文盲

  • @fernandong9576

    @fernandong9576

    2 жыл бұрын

    你有没有想过音韵其实也有变化的,车同轨书同文,改变的只有文字,对于口语的影响极其有限,语言的变化其实是在大波的人口流动互通之后才慢慢的融合的。我们现在所说的普通话里其实已经基本没有多少中原雅言的味道了。而且所谓的韵律基本都只适用于官话,而每个朝代的官话都不一样,基本上属于是首都在哪,官话就张什么样。元明的官话是南京话,清朝的官话是北京话。比如说唐朝的韵律112韵,宋代用108韵,金元时合并为106韵。 我觉得其实无所谓韵律有多大的变化,至少我们现在看着一个字还能读的出来,大不了重新出一套适应现代汉语的韵律。而且韵律这种东西放在以前是只有读书人该操心的,你想想以前的识字率啥的,根本就是意义不大。反倒是简化语言又宜于文化传承和传播。 汉语确实无法用拼音代替,这个结论早就有了,早在晚清的时候就有一批师夷长技以制夷的文人要搞这套罗马字母完全代替的中文汉字的。好在他们没有成功,不然真的国将不国了。 其实我觉得我们应该庆幸我们虽然口语一直在改变,但是汉字还是万变不离其宗,变化不是那么大。至少我们拿一个古代字帖还是能看懂个七七八八。打个比方,隔壁古英语,已经基本上是完全不同的语言了,书面语也变了,口语也变了。

  • @fernandong9576

    @fernandong9576

    2 жыл бұрын

    There are more than two factors here. There is a lag between thought and act. brêmanðe twêgen nu hêr. weargbr¯æde betwisc maga sôðhweðere ræfn−an. 这是我用一个现代英语和古代英语的翻译器随机翻译出来的一句话,你看有多少讲英文的能看得懂后面这句古英语 反过来我们汉字其实从隶变以来变化就已经不大了。我也不是想跟别的东西比坏,就是单纯的反驳一下你觉得汉语文化消亡这个观点罢了。(顺带一提,那些口口声声说简体字侮辱了中国文化,他们可以考虑一下效仿先贤,去用大篆小篆,想要更优雅一点就去用甲骨文。) 语言必然会往简单的方向进化的,所有语言都是。你所担心的诗词、韵律、戏曲的丢失,基本上属于是难以避免的了。除非国家下大力气去保护,出钱培养戏曲演员。但是这又引发另一个问题,就是我们除了京剧、越剧、黄梅戏、评剧、豫剧着五大戏曲剧种以外,还有零零散散三四百种,那我们应该保留哪些呢?

  • @Katzenkampfwagen

    @Katzenkampfwagen

    2 жыл бұрын

    ​@@fernandong9576 汉字之所以不变恰恰是因为口语不同,所以必须要有同样的文字进行沟通,用陈丹青的话来说:“秦始皇做得书同文车同轨,但是做不到语同音,因为什么? --因为那时候没有中央电视台” 方言的危机始自什么时候?这就是为什么前两年内蒙古之前,全面废止蒙文教科书引发民众上街,这不是什么自然啊、融合啊的问题,强行人为灭绝和自然淘汰是两码事 另外,所谓汉字没有变这一点,是因为你可能不了解一些关于汉字和古埃及象形文圣书体比较乃至一些文化艺术上的比较之研究 就像人们不愿意承认相信、官方也不愿民众去了解,三星堆文化为什么有很明显的近东文明特征一样,甲骨文也绝对不会是这里的第一种文字,商朝、商人,经商之人会是待在一个地方不动的吗?而圣书体你显然是看不懂的,你用古英语比较之,同样也可以比较一下汉语和古埃及圣书体的发音,书面、口语相同吗。假名是从汉字简化而来,汉字同样很可能是圣书体简化而来 这也就是为什么学术界没有正经人承认夏商周断代工程,因为夏朝很可能不在这地方,这就是为什么在这地方没法确定夏朝存在的证据,都不确定夏朝在这,断代个屁啊 要论证这些,有很多角度,包括分子人类学等等的角度 当然官方在宣扬中华文化优越的同时,是肯定不会允许这些研究公开的,这些只存在于学术圈内部研讨会,而对外勉强能公开的,比如三星堆,也都是半遮半掩,考古也要姓党

  • @jiskin7538
    @jiskin75382 жыл бұрын

    比如角色

  • @gimini8985
    @gimini89852 жыл бұрын

    还是比较喜欢老的读音,感觉正确的要在那里,最起码是个安慰,大家可以读错,但是要是大家都按“错”的来,感觉怪怪的

  • @user-ei3nf5up2m
    @user-ei3nf5up2m2 жыл бұрын

    通商宽农

  • @Arcadio4795
    @Arcadio47952 жыл бұрын

    因为预言就是人类交流的工具 所以语音要跟着人走,很多人就算错了也跟着大多数 不可本末倒置

  • @user-ck6qz5ix3s
    @user-ck6qz5ix3s2 жыл бұрын

    所以雷阵雨的主角叫楚雨qián么?😂

  • @Lu_Huan
    @Lu_Huan2 жыл бұрын

    小姐姐的声音呢?

  • @windwhispertanabi
    @windwhispertanabi2 жыл бұрын

    “zuō”有个问题是它本来就是方言“发脾气哭闹”之类的意思。比如“他家孩子可能zuō了”“孩子又zuō夭了”。我觉得“作”只是拿来当表音字了,而“作死”大概也是“作夭(妖)”的演化,夭大概类似闽南语“哭夭”那样,已经不是指死,只是用以强化语气。

  • @miaotai

    @miaotai

    2 жыл бұрын

    不同地方解释不同 我们那儿 作 有很调皮的在挨打边缘疯狂试探的意思 你就作 我不搭理你 你就使劲儿作 作到头儿了这顿打你跑不了我告诉你 打上你 你就老实了。 作妖 以前一般都是说孩子 你又作嘛妖呢 类似比调皮捣蛋更甚的意思 离惹祸的程度还有点儿远 但是已经淘气的淘出圈儿了。 作死 这基本就不用解释了。

  • @MrFenghuangshan
    @MrFenghuangshan2 жыл бұрын

    我想把宪法怎么改就怎么改,更别说你一个小小的字典了

  • @FeiZaoGaming
    @FeiZaoGaming2 жыл бұрын

    荨麻疹路过 早就会读了😨

  • @clanfaze677
    @clanfaze6772 жыл бұрын

    血是不是 少量念写 大量念噱

  • @jason_tien
    @jason_tien2 жыл бұрын

    语言这东西本来就是由人类创造出来服务于人来的,不是什么自然规律和定理,少数人迁就多数人并无不妥。

  • @user-rj9cy3zy9b
    @user-rj9cy3zy9b2 жыл бұрын

    将错就错,就读通商宽衣了

  • @user-ut9qc5vw1y
    @user-ut9qc5vw1y2 жыл бұрын

    还我龙图图小姐姐配音,啊啊啊

  • @xianzhou4199
    @xianzhou41992 жыл бұрын

    不仅是有扶正音,还有扶正字,古代最开始“指挥”的“挥”不长这样,写错的人多了也就变成了“挥”

  • @fernandong9576

    @fernandong9576

    2 жыл бұрын

    你想要多古代的“指挥”?篆书还是甲骨文?

  • @user-kj8il8nw2c
    @user-kj8il8nw2c2 жыл бұрын

    从坐骑(ji)这个读音被改为骑乘同音之后我就不再关注这些改动,我只使用我认为正确顺耳的读音

  • @WJS316
    @WJS31621 күн бұрын

    精湛细腻要改成精甚细腻?

  • @jessieca1297
    @jessieca12972 жыл бұрын

    蕁麻/蕁麻疹……沒有讀過“錢” ,我們的修訂版有一個tán,指植物名,知母的古名。

  • @godchubat
    @godchubat2 жыл бұрын

    我堅決反對把質量當品質 把動漫當動畫用

  • @maojiali740
    @maojiali7402 жыл бұрын

    没有小姐姐配音,已经已经失去了灵魂

  • @weigefans
    @weigefans2 жыл бұрын

    读音还好说,汉字的长相变化才更有意思

  • @rmonline2
    @rmonline22 жыл бұрын

    通商寬衣的時代來了

  • @user-qd7rm1nx8n
    @user-qd7rm1nx8n2 жыл бұрын

    读音应始终顺应绝大部分人的习惯,语言是用来交流的,如果语言无法高效地沟通,那么这种语言必定被淘汰

  • @百合仙子
    @百合仙子2 жыл бұрын

    呃,第一次知道血还可以读 xue3。正式场合读xue4比较多,非正式(方言、口语)我这里读xie2。

  • @492bruce2
    @492bruce22 жыл бұрын

    我支持新词按新读音,旧词按旧读音,或者说,近些年常用的词按新读音,不经常用的按旧读音 举例:作死,这个词是近20年被频繁使用的,建议按新读音一声。 坐骑,这个词从来不是常用词,应该按旧读音

  • @charles88
    @charles882 жыл бұрын

    蕁麻疹

  • @programmerPo
    @programmerPo2 жыл бұрын

    不要叫審音表了,就叫羅馬鍵盤輸入法

  • @MG-ik4ef
    @MG-ik4ef2 жыл бұрын

    心态真好……

  • @OutlawMoo
    @OutlawMoo2 жыл бұрын

    坐等水浒改水浒

  • @gggccc44
    @gggccc442 жыл бұрын

    感觉配音这位怎么和睡前消息某位声音一样?

  • @keywinkot1955
    @keywinkot19552 жыл бұрын

    作为一名文化人,我深刻认识到没有狗刨猫就不能称为柴知道

  • @d0minikleung498
    @d0minikleung4982 жыл бұрын

    之前的配音姐姐离职了吗

  • @michaelwillson8058
    @michaelwillson80582 жыл бұрын

    我是丈育,不过荨这个字还是读xun好点,表音部发音和qian区别太大

  • @yhq1786
    @yhq17862 жыл бұрын

    字典就是记录怎么使用的 你使用的什么样 非要按字典来 就本末倒置了

  • @user-vk8or6so9n
    @user-vk8or6so9n2 жыл бұрын

    读什么都可以,做好记录就行,别到时候乱了没发追溯就行

  • @boyuchen1140
    @boyuchen11402 жыл бұрын

    很正常……英文也是每年都有更新读音还有词汇

  • @miaotai
    @miaotai2 жыл бұрын

    那么 问题来了 呕心沥血 是 xuě 还是 xuè 但是你翻遍了字典你都找不到这个字xuě的读音 这个字只有xǐe 和 xuè

  • @zhang5zhang5door
    @zhang5zhang5door2 жыл бұрын

    顺着历史长河拉出一条线来教育别人,只会显得自己很边缘🤣

  • @xunseki1014
    @xunseki10142 жыл бұрын

    这样乱改以后规律越来越少学起来越来越费劲

  • @shunjai
    @shunjai2 жыл бұрын

    語言問題因為不同地區的讀音不同而產生異議

  • @connorchan1780

    @connorchan1780

    2 жыл бұрын

    确实,作为会闽南语客家话粤语三种方言的广东人,可以感觉到普通话发音在历史上留下的痕迹和互补。

  • @shunjai

    @shunjai

    2 жыл бұрын

    @@connorchan1780 對對對

  • @user-lu5cv3hm8d
    @user-lu5cv3hm8d2 жыл бұрын

    台灣念尋

  • @lingstein3500
    @lingstein35002 жыл бұрын

    像“盖”作为姓应该读ge3,台湾还在用旧的读法

  • @shuo_tonny_tao1725
    @shuo_tonny_tao17252 жыл бұрын

    世上本没有路,走的人多了也就成了路

  • @user-qi7ur9sq8t
    @user-qi7ur9sq8t2 жыл бұрын

    以讹(hua)传讹(hua)

  • @liamwong9398
    @liamwong93982 жыл бұрын

    其实无所谓,语言好用才是根本,多数人都用的发音才是王道

  • @tommymairo8964
    @tommymairo89642 жыл бұрын

    還好台灣很少見這方面的困擾

  • @user-ic3un5rl2y

    @user-ic3un5rl2y

    2 жыл бұрын

    因为简化过程中很多字合并了 所以问题也就来了 但是繁体有的字书写真的太麻烦了

  • @tommymairo8964

    @tommymairo8964

    2 жыл бұрын

    @@user-ic3un5rl2y 還行吧,現在主要是打字,手寫很少了。

  • @ronniechang1884
    @ronniechang18842 жыл бұрын

    关于读音对错,我觉得前提在于是否能够表达一种大众普遍达成一致的含义,且不说血到底怎么读,中国方言众多,表示“那里”,普通话说那里,儿话说那儿,东北话nei旮,大家都知道这些不同的表达有相同的含义。不过我倒有个想法,既然一字多音很多情况下是为了表达不同意思,那为什么不再造些新字来区分呢?

  • @jivillain

    @jivillain

    2 жыл бұрын

    因为懒

  • @user-cl1ms5lu1s
    @user-cl1ms5lu1s2 жыл бұрын

    所以 内卷的英文是什么

  • @alexisbonaparte8804
    @alexisbonaparte88042 жыл бұрын

    为什么有这个词?

  • @jingchaoxu6956
    @jingchaoxu69562 жыл бұрын

    还有我的姓氏“胥”... 是不是在读第三声啊?🙂🙂🙂

  • @LE-5961
    @LE-59612 жыл бұрын

    应该认为以前的读音才是错的,只是纠正而已!!😁😄

  • @butterfly-cx9lv
    @butterfly-cx9lv2 жыл бұрын

    劣币逐良币的故事

  • @charles88
    @charles882 жыл бұрын

    語言 讀音

  • @user-qt8ze7hc3d
    @user-qt8ze7hc3d2 жыл бұрын

    诗经里的桃之夭夭被后人的谐音梗搞出来个逃之夭夭,真是风马牛不相及。

  • @freyww
    @freyww2 жыл бұрын

    小姐姐离职了?

  • @yunru0534
    @yunru05342 жыл бұрын

    啊這裡明明就是柴司不是柴知道為什麼還要糾結配音

  • @user-np8iv6ny2g
    @user-np8iv6ny2g2 жыл бұрын

    这么大力推广普通话,结果全民做视频全露馅儿了,各种前后鼻音不分,平翘舌不分

  • @user-ic3un5rl2y
    @user-ic3un5rl2y2 жыл бұрын

    除了高考的时候非要咬文嚼字 现实中只要能正常沟通 错就错吧

  • @ronniechang1884
    @ronniechang18842 жыл бұрын

    说个暴露年龄的,“确凿”怎么读?

  • @user-pe4cp1iw7c

    @user-pe4cp1iw7c

    2 жыл бұрын

    zuo

  • @zekunlang
    @zekunlang2 жыл бұрын

    蜗牛、悬崖、迫击炮、垃圾

  • @user-mf9uf1mf6e
    @user-mf9uf1mf6e2 жыл бұрын

    语言本来就有语感存在的

  • @millswilliam3240
    @millswilliam32402 жыл бұрын

    我以为是在科普荨麻疹。。。我深受荨麻疹困扰

  • @Sisyphus_rockenroll
    @Sisyphus_rockenroll2 жыл бұрын

    2:02 我以为正确读法是呕心沥血xue 4, 而xie 3 是多用于单字的口语读音。

  • @Sisyphus_rockenroll

    @Sisyphus_rockenroll

    2 жыл бұрын

    评论完发现后面3:35左右就有讲到“血”字读音了,那么确认无疑是2:02的改卷错误!

  • @canaldepraticadejesus6600

    @canaldepraticadejesus6600

    2 жыл бұрын

    我个人觉得“xue 4”更偏重于抽象含义的,比如呕心沥血、心血来潮、血海深仇;“xie 3”是真正的血,流血

  • @kisaragi9861

    @kisaragi9861

    2 жыл бұрын

    @@canaldepraticadejesus6600 鲜血也读xue4,xue作为组词用,xie用作单单的血一字.比如我流血(xie)啦~哇,好多血(xie)

  • @GodGGGGGGG
    @GodGGGGGGG2 жыл бұрын

    已经这么迁就当今圣上了么?给不强自息找理说.....

  • @congkunWu
    @congkunWu2 жыл бұрын

    你记得几个生僻的,我记得几个生僻的,然而你我都败给了数量更多的不记得这些生僻读音的人。 读音正确率低,结果必然是大家都向错误妥协。

  • @legend1080
    @legend10802 жыл бұрын

    我國一直都是有教破音字,也就是一字多音。

  • @hadiowenrao7897
    @hadiowenrao78972 жыл бұрын

    比如“怼”这个字也是的

  • @Slymitec
    @Slymitec2 жыл бұрын

    主要是现在开始有一股汉语拉丁化的思潮,英式汉语的用法开始出现……

  • @orlandoli484
    @orlandoli4842 жыл бұрын

    沒有甚麼支持不支持的 語言本就是約定俗成的 不然怎麼會演變成這麼多種語言呢 當大部分人都這麼念的時候 他就是這樣念的 不然怎麼會方言跟方言之間那麼像 你也不能說他錯吧