Are These Everyday Spanish Words Actually Rude? | Easy Spanish Podcast 145

As a new user, you get $10 in italki credits after spending $20 on the platform if you register using our link: go.italki.com/easyspanish
💛 JOIN OUR COMMUNITY HERE 👉🏽 bit.ly/easyspanishcommunity
As a member of our community, you get transcripts, vocabulary lists & flashcards & exercise sheets for all of our videos, an interactive transcript, vocab helper & exclusive aftershow for our podcast episodes. Members also get access to our Discord service, where you can chat with other community members and the Easy Spanish team!
---
MORE EASY SPANISH CONTENT! 📱
🎙 Listen to our podcast: bit.ly/easyspanishpodcast
📹 Subscribe to our KZread channel: bit.ly/easyspanishsubscribe
📸 Follow us on Instagram: bit.ly/easyspanishinsta
👥 Facebook: bit.ly/easyspanishfacebook
👯‍♀️ & Tiktok! bit.ly/easyspanishtiktok
💻 Want to know more? Visit www.easy-spanish.org/
---
WE'RE PART OF SOMETHING BIGGER! 💛💚💙🧡
Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and exposing the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language and English.
📹 Subscribe to the Easy Languages channel: bit.ly/easylanguages
💻 & visit our website if you want to know more www.easy-languages.org
---
DISCOUNTS FROM OUR PARTNERS 💰
LINGOPIE - Get a 7-day free trial and 55% discount on the annual subscription:
learn.lingopie.com/easyspanish
ITALKI - Get $10 in italki credits after your first lesson:
go.italki.com/easyspanish
---
OUR SUBTITLES 🔡
We try to translate our subtitles into English in the most literal way possible, without losing the meaning. While it may not always produce the best-sounding translation, we hope you find this helpful as it should reduce the need for a dictionary or grammar book to understand every sentence.
---
The team behind this episode:
🎤 Host of this episode: Paulina Sainz, José Mora Landívar
🎞 Editing: Fran Soza
🎥 Camera: Harry Sumner
🇬🇧 Translation: Harry Sumner, Johnny Yeldham
✏️ Transcription: Agustín Tripodi
👁 Proofreading: José Mora Landívar
👻 Producer: Fran Soza

Пікірлер: 56

  • @CanadaBlue85
    @CanadaBlue853 ай бұрын

    Paulina tienes la voz perfecta para un podcast. Es super suave y fácil escuchar.

  • @jamesfamingo1
    @jamesfamingo13 ай бұрын

    A mi oído izquierdo le gustó este podcast

  • @neptunemike
    @neptunemike3 ай бұрын

    No puedo oír 👂 Right side?

  • @hassanelbarbeer156

    @hassanelbarbeer156

    3 ай бұрын

    Pensaba que tenía problemas con mis auriculares jajaj

  • @evekim8989

    @evekim8989

    3 ай бұрын

    Same😂

  • @cliffb714

    @cliffb714

    3 ай бұрын

    Si no funciona

  • @observant6953

    @observant6953

    3 ай бұрын

    Si usas Windows, ve a Settings, busca "Mono" y activa Mono-Audio. No olvides desactivarlo despues.

  • @futsalboy

    @futsalboy

    3 ай бұрын

    Yo tambien

  • @argenrussky
    @argenrussky2 ай бұрын

    It’s unbelievable how Spanish varies from country to country. Thank you for this podcast, it’s really interesting to know more about common phrases in other Spanish speaking countries and to compare them with the ones in Argentina 🙌🏽

  • @colinbatchelder6742
    @colinbatchelder67423 ай бұрын

    Awesome ! Jose is speaking so clearly and slowly for us learners!!

  • @seren48725
    @seren487253 ай бұрын

    Pueden hacer la parte dos de este tema. Sería interesante.:)

  • @kennethjohnsonart
    @kennethjohnsonart3 ай бұрын

    Excelente podcast, bien hecho!

  • @edwardcrawford1828
    @edwardcrawford18283 ай бұрын

    Que excelente , muchas gracias por todo.

  • @LeisureEnthusiast22
    @LeisureEnthusiast223 ай бұрын

    Que hay de la palabra "Coger," es decir entre Espana y LatinAmerica? Me parece un normal verbo en Espana como "Catch, grab a train, etc," pero un verbo malabrota en LatinAmerica. Ayudame porfa! Me encanta este video!

  • @roxyiconoclast

    @roxyiconoclast

    2 ай бұрын

    Yo también quiero saber más sobre este asunto. En otro canal, si recuerdo bien, algunos hispanohablantes decían que, en República Dominicana coger no tiene significado vulgar, pero en México sí. Un dominicano dijo eso, que una vez le dijo al padre de una niña que podía recogerla de la escuela. Pero el padre de la familia, que es mexicano, reaccionó negativamente porque el término quiere decir algo vulgar en español mexicano.

  • @gireeshsahu4190
    @gireeshsahu41903 ай бұрын

    Very helpful video for me . Thank u

  • @leonardomiranda5919
    @leonardomiranda59193 ай бұрын

    Muchas gracias por este video! Es un tema muy importante, porque si trata profundamente de un contexto cultural y nosostros que estamos aprendiendo el idioma normalmente no tenemos este senso de la "seriedad" de las palabras, si son normales o si son groserías. Creo que sería una excelente idea se hiciesen un par de videos más acerca de este tema.

  • @paulina7177
    @paulina71773 ай бұрын

    Hola Pau 😊y José sin fuerzas para poder agradecerles por este episodio del vídeo podcast pero quiero que Sepáis una cosa no cabe ninguna duda que este vídeo es muy importante e extraordinario para mí , todo lo qué dijisteis es muy útil y primordial según mi opinión. Estoy totalmente de acuerdo con vosotros Le mando un abrazo enorme y un saludo cordial desde hospital Madrid Que tengáis un excelente domingo lleno de alegría y mucho descanso…… cuando pueda añadiré algo más vale .

  • @alexandrnigay9007
    @alexandrnigay90072 ай бұрын

    очень познавательно, спасибо!

  • @canonurer6555
    @canonurer65553 ай бұрын

    ¿Es un experimento que ustedes están haciendo con el sonido del vídeo? :) Muchas grasias por todo.

  • @inbcetc3569
    @inbcetc35693 ай бұрын

    Gracias por esto. Les propondría que usen fuentes más grandes en los videos.

  • @ambos1348
    @ambos13482 ай бұрын

    Muchas Gracias 👌

  • @pourtous5836
    @pourtous58366 күн бұрын

    Holà, gracias por estos podcasts.

  • @richardmccaffery463
    @richardmccaffery4633 ай бұрын

    Jo vaya vídeo chicos (es broma). Gracias por el vídeo. Muy bien hecho, es un tema real que todos los estudiantes del idioma necesitan entender. Hecho de manera muy profesional, lástima la falta de tiempo porqué como decís puede que esté vídeo dure unas horas 😅 gracias

  • @garierbos
    @garierbos3 ай бұрын

    Aprendo el idioma español y me parece que la connotación negativa de la palabra " madrazo" podría tener origen en la palabra "madrastra" que in English is step-mother y esa in fairy tales es una mala personage, a wicked person. "

  • @cjcrawford1958
    @cjcrawford19583 ай бұрын

    Gracias. De donde viene Jose con todos sus "vos"es? Vamos a tocar un tema al escuchar - upon hearing cada dos por tres - every second al fin y al cabo - after all ... no existe, tal qual, una regala.. "as such" Lo que vuelve muy dificil... = Lo que SE vuelve muy dificil ?? estamos apenas entablando amistad es que descuadra... stun, throws one off comulgar - take communion

  • @Paragon_CS
    @Paragon_CS3 ай бұрын

    In one video you used: “Podés repetirlo por favor”. Why did you not use “puedes” and from what tiempo is “Podés”?

  • @zacharyschafer9493

    @zacharyschafer9493

    3 ай бұрын

    Its a way to conjugate verbs in South American Spanish. Its only for the present tense second person singular (tú), however they have an alternate pronoun “vos” that is associated with this conjugation. The verb stem doesn’t change and the accent is pushed to the end. For example, vos hablás (hablar), vos tenés (tener), vos jugás (jugar) Also, “tú eres” becomes “vos sos”

  • @Paragon_CS

    @Paragon_CS

    3 ай бұрын

    @@zacharyschafer9493 Ah okay thx

  • @roxyiconoclast

    @roxyiconoclast

    2 ай бұрын

    He’s using what’s called voseo, a form of referring to the informal second person singular. Actually voseo is used in quite a few areas in South and Central America (explained here: en.wikipedia.org/wiki/Voseo?wprov=sfti1# ) I think José uses it because he’s originally from Bolivia.

  • @goomba008
    @goomba0082 ай бұрын

    Me cuesta la palabra "descuadra" (e.g. "es que descuadra muchísimo"). ¿Alguien podría decirme de que verbo provee? Gracias

  • @EasySpanish

    @EasySpanish

    2 ай бұрын

    Hola (: "descuadrar" Saludos, Pau

  • @nemo9961
    @nemo99613 ай бұрын

    En España se dice esta de puta madre para hablar por ejemplo de una buena comida pero es una forma de mal hablar?

  • @FlyingJ712

    @FlyingJ712

    3 ай бұрын

    Depende de la confianza que tengas con los invitados o anfitriones y del contexto. Por ejemplo, nunca lo diría en una comida de trabajo pero puede que lo diga entre amigos. Es una expresión muy coloquial.

  • @thexgamer8240
    @thexgamer82403 ай бұрын

    Creo que no, ya que es coloquialismo y una parte de nuestra vida.

  • @breal7277
    @breal72773 ай бұрын

    De donde es Pau? Si de Espana, de que parte?

  • @lunayang8492

    @lunayang8492

    3 ай бұрын

    Ella es de México, se nota por su acento.

  • @roxyiconoclast

    @roxyiconoclast

    2 ай бұрын

    Creo que Pau es originalmente de la Ciudad de México.

  • @sabrinaarrigoni1020
    @sabrinaarrigoni10203 ай бұрын

    Paulina es super

  • @hirwaaxel9656
    @hirwaaxel96563 ай бұрын

    uno, spaniard show some love

  • @MrSpiffySpiff
    @MrSpiffySpiffАй бұрын

    26:36 “…mucho cuidado..” mucho?? Translation says “Very”. Any help?

  • @EasySpanish

    @EasySpanish

    Ай бұрын

    "mucho" is "very" in this case (; Maybe this video can help: kzread.info/dash/bejne/fqF73JSBoJaanJM.html

  • @MrSpiffySpiff

    @MrSpiffySpiff

    Ай бұрын

    @@EasySpanish yes, I see now. To be VERY careful you must have A LOT of caution. ¡Muchas gracias, me encanta este canal! Chao, Pau 😉👍

  • @brendanwho
    @brendanwho17 күн бұрын

    Mi oreja derecha está solitaria 😔

  • @alvinotafoya8163
    @alvinotafoya8163Ай бұрын

    La palabra, coger. Soy Mexico americano y para mi coger es algo diferente 😮. Coger-el acto coital o de sexo. Para los demás, coger- como agarrar. (To get)

  • @cjcrawford1958
    @cjcrawford19583 ай бұрын

    audio en solo un canal

  • @EasySpanish

    @EasySpanish

    2 ай бұрын

    Sí, tristemente hubo un error con esto. Y es una pena. Lo sentimos mucho! Saludos (:

  • @garierbos
    @garierbos3 ай бұрын

    Me gustaría saber se en algún país espano-hablante si se usa la expresion " carajo" o "puta que pariu" .

  • @Comments_From_All_Channels
    @Comments_From_All_Channels3 ай бұрын

    Wey vs buey

  • @MMmk1
    @MMmk13 ай бұрын

    ¿José, cómo es posible que llevando 20 años en España todavía utilizas el voseo y tu acento original? ¿No has cambiado tu forma de hablar adrede o no adrede?

  • @mikechen3440
    @mikechen34403 ай бұрын

    Paulina utilizas las palabras demasiadas suaves,por qué no utilizas palabras más fuertes,como chingar

  • @meisterchamp2992
    @meisterchamp29923 ай бұрын

    "A la verga" es la forma más brusco que "a la mierda", verdad?

  • @philiportiz5597

    @philiportiz5597

    3 ай бұрын

    si, eso es muy vulgar, y aquí en mi ciudad los niños la usan mucho :S

  • @meisterchamp2992

    @meisterchamp2992

    3 ай бұрын

    @@philiportiz5597 en serio? :0

Келесі