АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ПО ФИЛЬМАМ 🎬 Адвокат дьявола ЧАСТЬ 2
Фильм және анимация
Английский язык с нуля для начинающих урок 1: • АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ЗА 21 ...
1400 фраз слушать английский фразы: • 1400 ФРАЗ АНГЛИЙСКИЙ Я...
Мой 🍎 сайт ✔️ (все ссылки) ➤ fast-languages.com/english/
_____________________________
🇺🇸 🇬🇧 🇨🇦 Открыть все мои видео английский плейлист списком ➤ • АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК СЛУШАТ...
Пікірлер: 20
Изучение английского по видео особенно понравится визуалам - тем, кто любит получать информацию через зрительный канал восприятия.Респект вам большой!!!
Любимый фильм!
Спасибо!!!
Очень!
Хорошо64
👍
Отличный голос и все доходчиво... Что еще нужно что-бы учиться? Только мотивация и желание. Спасибо за видео!
Penso di aver sentito qualcosa di vero, puri, inedito verso Giannantonio... Che Dio mi sia testimone ❤️. Il fatto che non riesco a perdonare ne lui, ne la sua tribù... Mi dispiace.. Ma le mie lacrime sono care
Thanks you! I learned so many new words) and funny sentences for translation. Gotta say just one thing. You pronounced there instead of here but that's not a disaster. I'm so happy that I found your channel and can learn English with the help of films. Your explanation is awesome. Take care, my dear!
@english_kris
8 жыл бұрын
+inna denisenkova I'm grateful for all you wrote, Inna..Guys, do you remember the awkward situation with a word "disaster"?))))) kzread.info/dash/bejne/gX2skrx8pJuforA.html By the way, in the first part of the video we learned the equivalent of the Russian verb " оплошать" ... = "drop the ball" :) I hope that one day this idiom will stand us in good stead.
Well, that can't be easy in a town like Gainesville, can it? - он имеет в виду, что это нелегко в таком городе как Gainesville родить ребенка не будучи замужем. Это после того, как Киану Ривз сказал, что она и в первый раз не была замужем. Т.е. она родила его вне брака. Спасибо, очень полезные видео.
Так что получается HAVE A DISASTER "ус....ться"? А как же тогда сказать "провалиться"? Disaster - катастрофа! В чем ошибка переводчика? Почему они пиняют все на переводчика? И еще у меня вопрос про глагол fold. Могу ли я сказать fold a straw вместо bend a straw. А вам спасибо за то, что не жалеете своего времени. Я сам иногда учу английский по фильмам но без объяснений смотреть фильмы в ориджинал даже с субтитрами тяжело. СПАСИБО ЗА ОТВЕТ! Очень бы хотелось его получить!
@english_kris
8 жыл бұрын
evgen leschenko Здравствуйте. Спасибо за интересные вопросы. Начну по порядку: 1. Раньше была такая версия, что якобы "have a disaster" означает "обк...", однако по прошествии некоторого времени выяснилось, что Билл Клинтон вообще не знает такого словосочетания в сленговом контексте. Поэтому, как вы понимаете, просто свалили все беды на переводчика. Получается, что переводчик рискнул и взял высокую планку, использовав неформальную фразу со словом "disaster". Можно было бы использоватьчто-то попроще "be a failure/ to make a failure/to fail. 2. В разговорном английском языке "disaster" как раз и означает "failure". Подтверждение: №3 www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/american_english/disaster 3. Глагол "fold" = сворачивать, сгибать (оригами, конверты, газету, стол). Думаю, что это не будет серьезной ошибкой, если вы возьмете) этот глагол для трубочек. BEND (bent/bent:) более распространенный глагол. Спасибо и вам за комментарий. Удачи.
what is she like или what does she like? 😁😁😁
@FaSol-translations
5 жыл бұрын
Cмысл этих вопросов совсем разный 1) Какая она, что она за человек? 2) Что ей нравится, что она любит?
Благодарю Вас за уроки. Если Вас не обидит, в русском языке нет возвратной формы глагола "оплошать". ru.wiktionary.org/wiki/оплошать
@english_kris
8 жыл бұрын
+Нахим Шифрин не обидит, спасибо.
Pass away, разве не переводится, как : свалил, Ушёл, бросил, оставил меня... и т .д
@english_kris
8 жыл бұрын
+Антон Мельников to pass away {глаг.} (также: to die, to cut cable, to cash in checks, to close days) умереть [умере́ть] {глаг.}
@Halida2023
Ай бұрын
Скончаться-pass away