AMERICAN VS SPANISH VS MEXICAN words differences!

Ойын-сауық

Hi World Friends 🌏!
We hope you have enjoyed our video today.
Don't forget to follow our new instagram account for upcomings, as well as our casts'!
🌏 World Friends
/ worldfriends01
🇺🇸 Callie
/ calliejo321
/ @calliejo2829
🇲🇽Andrea
andyro_andrearo...
🇪🇸Andrea
andrea_ruiz...

Пікірлер: 565

  • @henri191
    @henri1912 жыл бұрын

    Spanish isn't just different between Mexico and Spain , but in the whole Latin America ,i saw when i went to Venezuela , and then Colombia and Peru , totally differents accents and some words

  • @Tricke432_YT

    @Tricke432_YT

    2 жыл бұрын

    i live in argentina and even in different parts of it there are different accents

  • @patax144

    @patax144

    2 жыл бұрын

    Yeah, for example almost every country has a different word for popcorn and straw

  • @itsgiag

    @itsgiag

    2 жыл бұрын

    @@patax144 In Panama, “popcorn” is “millo,” and “staw” is “carrizo,” but we still know “palomitas (de maíz)” and “pajita, and pajilla,” even though we don't use them.

  • @ChillStepCat

    @ChillStepCat

    2 жыл бұрын

    @@patax144 Interesting.. Here in Serbia we say popcorn - kokice, straw - slama..

  • @Adrian4239

    @Adrian4239

    2 жыл бұрын

    This channel should show people from the other Spanish-speaking countries as well!

  • @davethesid8960
    @davethesid89602 жыл бұрын

    I'm so glad Andrea mentioned the Hungarian origin of "coche" and also fascinated that she knew about it.

  • @JP-en7cc

    @JP-en7cc

    2 жыл бұрын

    tbh most Spanish teachers in high schools are freaks that tell you origins of whatever the word that came to their minds when nobody actually cares

  • @henningbartels6245

    @henningbartels6245

    2 жыл бұрын

    Coche sounds similar to the German "Kutsche".

  • @davethesid8960

    @davethesid8960

    2 жыл бұрын

    @@henningbartels6245 Yes, because it's one of the few words the Hungarian language popularised across Europe. The reason is that the successor of chariots, a kind of horse-drawn cart was first manufactured in the town of Kocs.

  • @henningbartels6245

    @henningbartels6245

    2 жыл бұрын

    @@davethesid8960 interesting background.

  • @misterinternational

    @misterinternational

    2 жыл бұрын

    there is also stagecoach in english

  • @Gadavillers-Panoir
    @Gadavillers-Panoir2 жыл бұрын

    Spanish Andrea's English accent is so cute and exotic. 😍🥰 Loving it a lot.

  • @howaboutthisweather3949

    @howaboutthisweather3949

    2 жыл бұрын

    What is "exotic" for you?

  • @Gadavillers-Panoir

    @Gadavillers-Panoir

    2 жыл бұрын

    @@howaboutthisweather3949 I'm from South Asia, so anything European is exotic to me.

  • @ooffiikk

    @ooffiikk

    2 жыл бұрын

    @@Gadavillers-Panoirlol, anything european ? Are u kidding ? Where country are you from ?

  • @Gadavillers-Panoir

    @Gadavillers-Panoir

    2 жыл бұрын

    @@ooffiikk Sri Lanka. So whats wrong with that? Can't we find Europeans exotic?

  • @ooffiikk

    @ooffiikk

    2 жыл бұрын

    @@Gadavillers-Panoir it's fine. I'm just asking. I'm asian too so i know and i feel you because most people in my country especially my friends also love about european look, european accent and stuff like that. Sorry for my english.

  • @Reinagomez1191
    @Reinagomez1191 Жыл бұрын

    Las andreas son un show jajaja no se si conocían antes de hacer estos videos pero si no aquí se creo una amistad y una química muy cómica jaja

  • @GianniDVersace
    @GianniDVersace2 жыл бұрын

    6:37 CALLIE WITH THAT PERFECT ARGENTINE ACCENT. Girl, you really nailed that. "Frutilla" /Frutishhhhha/, probably means like lil' fruit.

  • @BlackHoleSpain
    @BlackHoleSpain2 жыл бұрын

    The word Andrea was looking for "albaricoque" (apricot) in latin-america was "damasco". A chinese fruit introduced in Europe through the muslim world. Damasco is the capital of Syria. "Melocotón" comes from Latin "malum cotonea" which means "apple from quince" (Romans used to grow peach trees as cuttings inside quince trees). The word "durazno" used in the Americas, also comes from Latin "duracinum" which means "hard skin" and was just an Asian variety of peaches with smooth and harder skin similar to the skin of a plum; however, in Spain we call that variety "nectarina" and I'm not sure if the normal (for us spaniards) peach with soft velvet skin is available over there or not.

  • @ces5263

    @ces5263

    2 жыл бұрын

    Also the other word for Melocotón and Durazno is Piesco, more common in Nothern Spain.

  • @TheMaru666

    @TheMaru666

    2 жыл бұрын

    Albaricoque es redondo , pequeño , dulce y con piel de teciopelo o pejigo ( pexego en gallego ) o pesca , son nombres que también se les da . El melocotón es redondo , grande y más dulce . La nectarina o peladillo , no tiene pelo .

  • @alquin9553

    @alquin9553

    2 жыл бұрын

    Apricot in Mexico is called Chabacano and Peach is Durazno.

  • @helenatube

    @helenatube

    Жыл бұрын

    That makes sense, in English "nectarines" refer to a smooth-skinned variety. Peaches typically have a fuzzy velvet texture of skin.

  • @Marina_Malina2023
    @Marina_Malina2023 Жыл бұрын

    Both Andreas are just incredible!) Great collaboration of the cutest and the funniest one! 😎👍 Thank you all again for a few minutes spended with benefit and fun! 👍😊

  • @henri191
    @henri1912 жыл бұрын

    Me about food : i don't know anything i just eat

  • @antoniobonito787
    @antoniobonito7872 жыл бұрын

    In Philippines we call these, Car- koche/coche , Caro/ Karo is a funeral car only Cabbage - Repolyo Lettuce - Lechugas ( always with “S”) Torta is omellete in Philippines, like torta patatas or Potato omelette. Pastel in filipino is a pastry with custard filling Biscocho- crunchy toasted bread, usually eaten with coffee or hot chocolate . We have a place in Philippines, where our strawberries are coming from, itascalled La Presa , yes its with “p” 😅.

  • @mooboofoo2610

    @mooboofoo2610

    2 жыл бұрын

    No one cares

  • @antoniobonito787

    @antoniobonito787

    2 жыл бұрын

    @@mooboofoo2610 but u care enough to respond 😳

  • @fbnmndz

    @fbnmndz

    2 жыл бұрын

    @@antoniobonito787 presa because you guys dont use the f in your alphabet and dont worry some of us do care! :)

  • @cairo389

    @cairo389

    Жыл бұрын

    torta in cebu and mindanao is similar to a cake btw

  • @rafaellabaez5630
    @rafaellabaez56302 жыл бұрын

    It’s true, in Ecuador we say “torta” because for us “pastel” is like a “pastel de carne” But I’m weird and I say pastel hahaha

  • @marmoor5515

    @marmoor5515

    2 жыл бұрын

    in Bolivia we also call it torta, and the plain one is queque, pastel is the pastel the carne, pastel de huminta o pastel de queso a fried empanada (like a buñuelo) we serve with powdered sugar.

  • @lucasheredia3579

    @lucasheredia3579

    Жыл бұрын

    Also in Arg, for us "pastel" sounds like disney series way of say it

  • @alolmedo389

    @alolmedo389

    Жыл бұрын

    In Bolivia we call Pastel in general for sweet pastries ( muffins, scones , facturas, berlines) , pasteles, pastelitos.

  • @adriancamacho2186
    @adriancamacho21862 жыл бұрын

    In central Mexico tomato is called 'Jitomate'. Tomate is a diferent vegetable, of green color and peel.

  • @TheDogo77

    @TheDogo77

    2 жыл бұрын

    La morra parece ser del Norte y aca le decimos tomate al rojo y tomatillo al verde chico

  • @adriancamacho2186

    @adriancamacho2186

    2 жыл бұрын

    @@TheDogo77 si lo noté en su pronunciación de la CH, además de que si hay diferencias de palabras, principalmente nahuatlismos.

  • @peperainbow

    @peperainbow

    2 жыл бұрын

    Así es! Jitomate es el rojo, y tomate es el verde. Gracias!

  • @DanielFlores-td5zb

    @DanielFlores-td5zb

    2 жыл бұрын

    Así es Bro, aquí en Toluca el jitomate es el rojo y el tomate es el verde

  • @reno12680

    @reno12680

    2 жыл бұрын

    Jalisco es jitomate y el verde tomatillo

  • @lillyrocks2011
    @lillyrocks20112 жыл бұрын

    Jitomate is the 🍅 and green tomato is a small green "tomato", and it's flavor is acid and very used for Mexican sauces. (for tacos, enchiladas, etc) 😊

  • @LEGIONARIO1970

    @LEGIONARIO1970

    Жыл бұрын

    In northern Mexico we use "tomate" for "jitomate", and for the small green ones we use "tomatillo"

  • @WePlayMX

    @WePlayMX

    Жыл бұрын

    In Oaxaca as far as I know the green ones are Miltomates and the red ones just tomates. Jitomate is not that commonly used.

  • @josuesosa2704

    @josuesosa2704

    Жыл бұрын

    In north of Mexico is Tomate.

  • @militorosa8720
    @militorosa87202 жыл бұрын

    I F LOVE THE WAY ANDREA FROM SPAIN TALKS, AND HER BEAUTY OMGGG im so in love

  • @poolerboy
    @poolerboy2 жыл бұрын

    I noticed Andrea from Mexico is from Northern Mexico specifically, because in the central and southern region many of those words are not used. Col instead of repollo is used, and jitomate instead of tomate is used. Also, there is a certain region of the north - I forget which - where they pronounce the “ch” as “sh” that Andrea from Spanish noticed.

  • @dianacastaneda7928

    @dianacastaneda7928

    Жыл бұрын

    Maybe from Chihuahua or Sonora. But yeah, here in the south we don't really say repollo but col

  • @alolmedo389

    @alolmedo389

    Жыл бұрын

    Repollo is Cabbage, the little ones " col de bruselas"

  • @alolmedo389

    @alolmedo389

    Жыл бұрын

    @@jc3087 yes, in Chile they have the same some of them they pronounce Shile and others Tchile

  • @jal051

    @jal051

    Жыл бұрын

    In Spain we use repollo as much as col. It may vary depending on what part of Spain you are, but I think both are equally used.

  • @NeinDochOhh
    @NeinDochOhh Жыл бұрын

    Since Spanish (Spain) is sometimes so close to German (Probably through Latin and/or Indo-European language history.) (1. Col vs. Kohl, 2. Tarta/Torta vs. Torte, 3. Tomate vs. Tomate) I have to start learning Spanish now. 😀 Greetings from northern Germany.

  • @larrsan

    @larrsan

    Жыл бұрын

    Well, not so far spanish crown was shared with German one , Belgium etc etc

  • @helenatube

    @helenatube

    Жыл бұрын

    Chou in French, Kohl in German, Col in Spanish. In English, we also have a veggie called kohlrabi that is from the cabbage family.

  • @EricListCrespodelaSe

    @EricListCrespodelaSe

    11 ай бұрын

    Tomate is not a Germán Word,nor a spanish Word either.. It's a náhuatl Word from central México, where tomates are endemic.

  • @dr_rd

    @dr_rd

    10 ай бұрын

    Spanish adopted a lot words for things (vegetables, fruits, plants, trees, animals) native to the Americas from multiple native languages. Some of the Náhuatl words adopted that are easier to spot usually end in “te” in Spanish, words like aguacate (avocado), cacahuate/cacahuete (peanut), chayote, chipotle, chocolate, coyote, elote (corn), guajolote (turkey), peyote, zapote, etc.. Some of the other commonly used Náhuatl words that don’t end in “te” are cacao, chicle (gum), chile (pepper), jícama, jalapeño, mapache (raccoon), mezcal, tequila, etc.. There are lot more words adopted from other native languages from the Americas (Quechua, Taíno, Guaraní, Aymara, Nheengatu, Cumanagoto, etc..) for things like papa (potato), tiburón (shark), jaguar, puma, tiza (chalk), papaya, palta (avocado), maíz (maize), maní (peanut), jamaica (hibiscus), alpaca, etc..

  • @andiehernandez1995
    @andiehernandez19952 жыл бұрын

    In Nicaragua the big cake for birthday parties and such is called a "queque". For the rest we use "pastel". If it's very small we use "pastelito" or "pudín" for the cupcakes (although now people use more the English word). I've heard some people using the word "torta", but it's not so widespread, at least not in the capital city.

  • @poolerboy

    @poolerboy

    2 жыл бұрын

    Será que le dicen “queque” porque es semejante a la palabra “cake”? 🤔

  • @ulisosa9667
    @ulisosa96672 жыл бұрын

    Me llega que la chica mexicana le pone ese toqué latino sus reacciones sus muecas y gestos que hace son espectaculares.

  • @famitsus987

    @famitsus987

    Жыл бұрын

    That’s just Southern Europeans tho they all do things like that lol so of course Latin Americans would as well

  • @Play4Vida

    @Play4Vida

    11 ай бұрын

    @@famitsus987 no doofus, stop being un pdjn

  • @md2perpe
    @md2perpe Жыл бұрын

    A couple of similarities with Swedish: - 'cake' is called 'tårta', pronounced /to:rta/ (similar to Spanish 'torta' but with a longer o-sound), - 'cabbage' is called 'kål', pronounced /ko:l/ (similar to English 'call'). And 'strawberry' is called 'jordgubbe', which directly translated means 'soil old-man'. 😲

  • @alexmendez9792
    @alexmendez97922 жыл бұрын

    Jitomate 🍅 is the red one and Tomate is the green one. At least in the midlands of Mexico

  • @El_Samurai_Nalgon

    @El_Samurai_Nalgon

    2 жыл бұрын

    En el suroeste de México es diferente. Tomate es el rojo y al verde se le dice miltomate 😆

  • @alexmendez9792

    @alexmendez9792

    2 жыл бұрын

    @@El_Samurai_Nalgon ohhhhh no sabía eso, siempre escuché tomate para rojo o verde, pero nunca escuché miltomate... interesante

  • @michaelkhlzada6052

    @michaelkhlzada6052

    2 жыл бұрын

    @@alexmendez9792 yo igual soy del Sur y tomate rojo, y tomate verde, primera vez que escucho esa palabra

  • @TheSpectator0001

    @TheSpectator0001

    2 жыл бұрын

    En el norte es tomate y tomate verde.

  • @stephenrowell9373
    @stephenrowell93732 жыл бұрын

    I just love how much these ladies like each other and obviously enjoy each others company .They come from different countries but they get along so well.

  • @ElombligodelalunaOficial
    @ElombligodelalunaOficial2 жыл бұрын

    Don't trust me that much but a Spanish language teacher once told me that in Mexico, we used to say torta for cake during the Spanish colonization. But we changed it to "pastel" (from French pâtisserie) after the two times Mexico was invaded by France. And it actually makes sense because we have a lot of French influence in Mexican pastry and bakery.

  • @begonaprada7187
    @begonaprada71872 жыл бұрын

    Yo soy del norte de España y digo repollo y lombarda, no col. Col, solo llamamos a las coles de bruxelas

  • @luisruiz3502

    @luisruiz3502

    2 жыл бұрын

    en la rioja es col, repollo o berza

  • @sayajalandanmakan4549
    @sayajalandanmakan45492 жыл бұрын

    in Indonesia we also call *kol* for cabbage yup spanish/portuguese influence in think... the other word is *kubis* is not popular for daily usage ☺️, sounds too formal when we say *kubis* for cabbage , indeed i think phonetically *kubis* also came from *cabbage*

  • @roguepatriot1126
    @roguepatriot11262 жыл бұрын

    In portuguese: Car -> Carro Cabbage -> Couve Purple Cabbage -> Couve roxa Lettuce -> Alface Cake -> Bolo Tomato -> Tomate Peach -> Pêssego Strawberry -> Morango

  • @guillermoreyessalamanca340
    @guillermoreyessalamanca3402 жыл бұрын

    in some places in mexico cabbage is also called col, for example in the center of the state of veracruz

  • @sagadegeminis9722
    @sagadegeminis97222 жыл бұрын

    Tomate is a word from nahuatl and means "water fruit". Jitomate is the red one and tomate is the green one. But not in all the coutries exists the green one.

  • @EchoesofSimulacra

    @EchoesofSimulacra

    2 жыл бұрын

    In northern Mexico tomate and jitomate are the same. We call the green one tomatillo.

  • @dansaga656

    @dansaga656

    2 жыл бұрын

    @@EchoesofSimulacra o tomate verde

  • @LEGIONARIO1970

    @LEGIONARIO1970

    Жыл бұрын

    In Northern Mexico we use "tomate" for "jitomate" and the green one is "tomatillo".

  • @elkoku2002

    @elkoku2002

    Жыл бұрын

    In CDMX tomatillo is another green variety more bitter and smaller.

  • @EduardoJurado

    @EduardoJurado

    3 ай бұрын

    En España solo decimos tomate (el rojo) o tomate verde.

  • @_L.R.
    @_L.R.2 жыл бұрын

    7:50 I think “fresa” is equivalent to either “valley girl” or “preppy”, in American English. In British English, it could mean something like “posh”? I guess. 🤷‍♂️ In Spain Spanish, I’ve heard of “pijo”.

  • @LEGIONARIO1970

    @LEGIONARIO1970

    Жыл бұрын

    True!!!, greetings from Mexico.

  • @alolmedo389

    @alolmedo389

    Жыл бұрын

    In Bolivia we call them " Jailon/ Jailona" comes from English " High Life" isn't that curious?

  • @CasiMediocre
    @CasiMediocre Жыл бұрын

    3:00 Correction: The word in Spain for cake is also "pastel" but many people incorrectly say "tarta". Tarta in Spain means pie. For example, pumpkin pie is "tarta de calabaza"

  • @jal051

    @jal051

    Жыл бұрын

    And also in the center and north of Spain we call cabbage repollo same as in Mexico.

  • @danielpahisafontanals3971

    @danielpahisafontanals3971

    Жыл бұрын

    pastel de zanahoria

  • @jpadronuy

    @jpadronuy

    Жыл бұрын

    El problema es que hay muchos términos en español de España y la gente no sabe cual utilizar: - Pastel - Tarta - Bizcocho / bizcochón - Tartaleta En las Canarias muchos acaban por referirse de forma genérica como "dulces". En Sudamérica me suena que se utiliza más el "torta" (torta de cumpleaños, torta de boda, torta fritas... etc...).

  • @BlackHoleSpain
    @BlackHoleSpain2 жыл бұрын

    Andrea didn't explain precisely the meanings of cake related words in Spain. Bizcocho is that brownish sponge-like *texture* made from sugar, eggs and flour. If a cake is mainly done with that texture without adding too many layers of cream or jelly, we usually call the whole thing "bizcocho", unless it's a birthday cake where we use exclusively "tarta" whatever it's inside. We tend to use the word "pastel" just for small size cakes, like the ones that could fit inside your hands. If a small "bizcocho" is filled with liquor we call it "borracho" (drunk). The word "tartaleta" she used is mainly used for small puff pastries, that pastry ("hojaldre" in Spanish) that easily crumbles in layers when dry, you know.

  • @LeonBlackbird

    @LeonBlackbird

    2 жыл бұрын

    Me has hecho acordarme de los Miguelitos. Gracias, ahora tengo antojo XD

  • @theninjamaster67

    @theninjamaster67

    Жыл бұрын

    Here in New Mexico we have a dessert specifically called Bizcochos or Bizcochitos which are sugar cookies so that part was pretty interesting to me cause I never heard Bizcocho having to do with a cake just the singular form of the cookies. Usually people make them around Christmas they're super tasty.

  • @ElJasperino
    @ElJasperino2 жыл бұрын

    I really like those videos. So helpful for Spanish learners.

  • @brendantoungate8287
    @brendantoungate8287 Жыл бұрын

    Put the two Andreas together and you have instant quality content. They compliment each other so well.

  • @esthermariasaezmayoral4566
    @esthermariasaezmayoral4566 Жыл бұрын

    We use the words repollo and calle for differend types of vegetables that belongs the same family. In Madrid arent the same thing however tarta and pastel are very used. the most used of them is tarta here as far i know.there arent differences in their apperance. I LOVE this Channel is really cool to learn new words and languages. Keep with the good work!!.

  • @alejandragarciagalindo4422
    @alejandragarciagalindo4422 Жыл бұрын

    Im Mexico we will also refer to it as a bizcocho but to describe the type of bread, usually if it’s round we will say pastel but if it’s square it will be say panque. With the tomatoes, we in Mexico have green tomatoes so usually people say tomate for the green and jitomate for the red, but other people say tomate and then tomate verde

  • @isaythat2063
    @isaythat20632 жыл бұрын

    They literally lift me up and put smile in my face for 8 minutes and 30 seconds straight

  • @jaysonmarti4591
    @jaysonmarti45912 жыл бұрын

    In Puerto Rico 🇵🇷 , we call all types of cakes bizcocho. I know DR 🇩🇴 also says bizcocho but i’m not sure about Cuba 🇨🇺

  • @peabody1976
    @peabody19762 жыл бұрын

    Growing up with a Cuban raised grandmother, cake is "bizcocho". I love that there are many words for cake! :D

  • @danielarabelo1726

    @danielarabelo1726

    2 жыл бұрын

    It's curious how different are the generations hahaha. I'm from Cuba and today everybody call it very similar to cake but without pronouncing the "ke" at the end. It's difficult to explain if I can't say it😅

  • @alolmedo389

    @alolmedo389

    Жыл бұрын

    I'm from Bolivia, for me Bizcocho has to have layers and in between layers there is dulce de leche otherwise it's just a torta

  • @dailyvlogs4983
    @dailyvlogs4983 Жыл бұрын

    Repolyo here in the Philippines same though and many words are desame with the latin america and some spanish

  • @EduardoJurado
    @EduardoJurado3 ай бұрын

    Bizcocho viene de "cocido dos veces (vis cocho)" y era la forma de conservar el pan mas tiempo en los barcos que cruzaban el charco.

  • @lebasusej
    @lebasusej Жыл бұрын

    Yo trabajé en un supermercado y melocotón, durazno y apricot existen como tal y son diferentes frutas. Similares en su aspecto como el durazno pero diferentes en su sabor y textura interna y externa.

  • @kentjensen4939
    @kentjensen49392 ай бұрын

    It would be fun to have an Italian opera singer.

  • @JyV79
    @JyV792 жыл бұрын

    Peach is complicated Durazno is a peach. Melocoton comes from Latin malus (apple);and Cotón comes from a word for quince (membrillo) cotogna, French Cotignac ( dulce de membrillo), this is because in warm climates like Iberia, the roots of peaches are prone to rot so most pitches in Spain work Peachwood grafted onto Quince rootstock, in California, apples are often grafted onto quince rootstock, However, there is a third word as was mentioned, usually for the tree. Persico, peach was originally called in Latin Persian apple.malus persicus, ltalian pesca, French pêche (English peach) German Pfersich. According to real academia dictionary Melocotonero (peach tree) - 1. m. Árbol, variedad del pérsico, cuyo fruto es el melocotón.

  • @WeatherIsFun
    @WeatherIsFun2 жыл бұрын

    In Central Mexico or at least in my area in Michoacán it is: -Repollo/Repollo Morado -Lechuga -Pastel -Jitomate (there is no difference between Tomate and Jitomate; it's just that different regions call it differently) -Durazno -Fresa

  • @dagoov8828

    @dagoov8828

    2 жыл бұрын

    I'm from State of Mexico: -Col/Col Morada -Lechuga -Pastel -Jitomate -Durazno -Fresa

  • @gabriels.olvera2010
    @gabriels.olvera20102 жыл бұрын

    I love the way Andrea (Spain) expresses herself. Beyond her natural beauty, you can see her great attitude and intelligence. I love watching her interact on this channel, always... Greetings from Mexico City...

  • @lucrecialebaron707
    @lucrecialebaron7072 жыл бұрын

    Para pronunciar "sh" solo Chihuahua nada más...The sound "Sh" is only from the state of Chihuahua is where it was created and is presented in both English, German and Spanish speakers, that "sh" is consequences of the languages of the native peoples such as Apaches and Raramuris and all the trivus peoples, where Chihuahua is, therefore endemic and unique. Chihuahua also has many similarities with Spain in its pronunciation and even more with the pais vasco since the vascos were founders of Chihuahua and the governments and some universities were created by them. In my community the first language is english and not spanish, but I speak spanish anyway, we LeBarons learn spanish too.

  • @josuesosa2704

    @josuesosa2704

    Жыл бұрын

    En Baja California y Sonora pronuncian la sh similar a los de Chihahua.

  • @pequetreques
    @pequetreques11 ай бұрын

    I'm in love with both Andreas hahaha they are so cute. 🫶

  • @azucenakitt1081
    @azucenakitt10812 жыл бұрын

    My mother is from Jalisco, Mexico and she calls cabbage: both COL and REPOLLO tomato: (red) jitomate and (green) tomate Peach: both DURAZNO and MELOCOTÓN car: CARRO, AUTOMOBILE and COCHE strawberry: fresa Cake: pastel

  • @sooshu_soojin2697

    @sooshu_soojin2697

    2 жыл бұрын

    My mom is also from jalisco ♡♡

  • @alolmedo389

    @alolmedo389

    Жыл бұрын

    Peach= Durazno Nectarine=Melocoton

  • @javiersosa2660
    @javiersosa26602 жыл бұрын

    El Tomate o Jitomate también es aportación de México al mundo y es palabra náhuatl, además tenemos el tomate verde o mil tomate o tomate de hoja saludos desde la CDMX

  • @sullivanjones4163
    @sullivanjones4163Күн бұрын

    Jitomate is the Aztec word from which we get tomate. They both mean the same and are used in different regions of Mexico.

  • @belenciagaxo
    @belenciagaxo2 жыл бұрын

    My family is from Jalisco MX. and they also say jitomate for the (small) red tomatoes and just tomate for a big tomato 🍅 And they use both 'Col' and 'repollo' I like 'col' better because no me gusta the word "'Re'Pollo" sounds like rechicken lol.

  • @eeeee323
    @eeeee3232 жыл бұрын

    So true! There are so many words that are similar 😊

  • @Aldo_SJ
    @Aldo_SJ2 жыл бұрын

    Apricot in Mexico is called “chabacano”

  • @apelchat1
    @apelchat12 жыл бұрын

    In Galicia Spain we say Repollo. My friend says that in Mexico Albaricoque is a Chavacano, which is an Apricot in English.

  • @johnnyc0882
    @johnnyc08822 жыл бұрын

    Repollo, in Puerto Rico we would say re-chicken, as a dad joke

  • @carlosocampo3585
    @carlosocampo35852 жыл бұрын

    Here in México city we all call "jitomate"to the red one and "tomate" to the Green one, i don't know if in the North they call It "tomate" It depends in which part of México you live, we say some words in defferent forms 😅🤭

  • @domenicamrv
    @domenicamrv2 жыл бұрын

    we need the ecuadorian friend here too!!!

  • @erikscoins
    @erikscoins Жыл бұрын

    In norway we say kål, but it sound exactly like the spanish word for cabbage!

  • @Yisuspr20
    @Yisuspr202 жыл бұрын

    In Puerto Rico (spanish): Car = Carro Cabbage = Repollo Purple Cabbage = Repollo lila Lettuce = Lechuga Cake = Bizcocho Tomato = Tomate Peach = Melocotón Strawberry = Fresa Since they mention it “coche” for us is a stroller (coche de bebé).

  • @pabloynigo9852

    @pabloynigo9852

    2 жыл бұрын

    In Filipino, coche/ koche is the common term for car. Carro/Karo is a funeral car.

  • @La-hora-del-terror

    @La-hora-del-terror

    2 жыл бұрын

    En España bizcocho es otro tipo de comida estilo tarta pero no es una tarta que tambien se vende en pastelerias. Asi que Bizcocho es otra cosa mientras Tarta y Pastel son lo mismo.

  • @avini7194
    @avini7194 Жыл бұрын

    Ay Andrea! Apricot is “Chabacano” or “Damasco” and also albaricoque and “jitomate” is the common word for the red tomato. All that Words “jitomate”, “miltomate”, “tomate” and also Tomato, comes from náhuatl. You are right, in the north of Mexico often said “repollo”, but in other regions “col” (blanca o morada) is more common.

  • @mmaglioc
    @mmaglioc2 жыл бұрын

    OMG Andrea. The flirting.

  • @randydiebold325
    @randydiebold3252 жыл бұрын

    Is that Christina lady from something else. She seems super familiar. Or is there a famous person that she's super similar to that I'm just blanking on?

  • @vervideosgiros1156
    @vervideosgiros1156 Жыл бұрын

    Portuguese: in Portugal we say: couve lombarda, alface, bolo, tomate, pêssego, morango. In Brazil I think the only difference is that they call "repolho" to what we call "couve".

  • @BrossIsindaHouse
    @BrossIsindaHouse2 жыл бұрын

    Was that perfect tuned "helloooo" on purpose? Damn, exatly the same note as the "tadaaaa" right before: 0:09

  • @maiguelairou8145
    @maiguelairou81452 жыл бұрын

    Peach is so cutee, i agree, such a cute word

  • @LeonBlackbird
    @LeonBlackbird2 жыл бұрын

    Well, the slang fresa would be posh in English or pijo/pija in Spain... and pija in other countries is slang for penis. Spanish is so wonderful sometimes...

  • @JovoShort
    @JovoShort Жыл бұрын

    En Perú, decimos «col», «torta» o «pastel» si es más decorado, «tomate», «durazno» y «melocotón» son diferentes, y «fresa».

  • @jayydcordero4270
    @jayydcordero4270 Жыл бұрын

    I’m Mexico is so diverse don’t know if it’s because my grandma is from Spain and and my grandpa is from Mexico

  • @andreasmanique113
    @andreasmanique113 Жыл бұрын

    5:44 perhaps nectarine, the fur less peach

  • @MrRabiddogg
    @MrRabiddogg Жыл бұрын

    It would be interesting to have a UK, US, Spain and Mexico at the same time to see if its a American vs European difference as well.

  • @dualchops1754
    @dualchops1754 Жыл бұрын

    I’m Mexican and we say jitomate for the red tomatoes and tomate for the green ones/ tomatillos.

  • @linkin0983
    @linkin0983 Жыл бұрын

    3:08 Here in PR it's bizcocho, but I know in México it means your behind 😂

  • @eliseoreyes1858
    @eliseoreyes18582 жыл бұрын

    Apricot in Mexico is chabacano....tomate is jitomate....green tomatoes are tomatillos

  • @usuarioytal4760
    @usuarioytal4760 Жыл бұрын

    En España a la col también se le dice repollo

  • @alejandromoreno5056
    @alejandromoreno50562 жыл бұрын

    the spanish girl knows her shit. she's hot

  • @martinrosemary5654
    @martinrosemary56542 жыл бұрын

    Tomate and Chocolate are Nahuatl language derived words, the language of the Aztecs

  • @alolmedo389

    @alolmedo389

    Жыл бұрын

    Condor, Puma, Poncho are words from Quechua, the language of the Incas

  • @jdnw85
    @jdnw852 жыл бұрын

    The CH is from nortwestern México

  • @dailyvlogs4983
    @dailyvlogs4983 Жыл бұрын

    Repolyo here in the Philippines same though

  • @jeandelgadeshion8396
    @jeandelgadeshion83962 жыл бұрын

    Antiheroico thing chica fresa can be translated as Valley Girl

  • @guadalupebarbosa792
    @guadalupebarbosa7922 жыл бұрын

    For me Jitomate is the red and tomate is small and green

  • @AndresRuiz2035
    @AndresRuiz2035 Жыл бұрын

    La chica mexicana es una fresa ( y de las torpes, su vida pareciera ser banal, me apena que sea la representante de México, cuna de las mejores academias de la lengua española y de un legado lingüístico de las culturas mesoamericanas, lo digo por lo de Tomate o Jitomate, palabra que proviene de Náhuatl "xictomatl"). La chica española muy centrada, educada y se nota que le gusta consultar y no quedarse con lo básico. En muchos vídeos en los que sale Andrea la chica española aporta algún dato interesante acerca de las lenguas que domina o que tiene algo de entendimiento (Catalán, Castellano e Inglés)

  • @dirkauditore8413
    @dirkauditore8413 Жыл бұрын

    Callie 😍

  • @Olsjaz
    @Olsjaz2 жыл бұрын

    Auto/automobile and Car are Latin words. "Automobile," a classical compound derived from Ancient Greek autós (αὐτός) "self" and Latin mobilis "movable," entered English from French and was first adopted by the Automobile Club of Great Britain in 1897 The English word car is believed to originate from Latin carrus/carrum "wheeled vehicle" or (via Old North French) Middle English carre "two-wheeled cart," both of which in turn derive from Gaulish karros "chariot.

  • @BGC
    @BGC2 жыл бұрын

    We call cabbage as Repolyo in the Philippines

  • @renzopinasco2206
    @renzopinasco22062 жыл бұрын

    In Peru we say things almost the same is in Spain (except for Coche). Actually there is a difference between a melocoton and a durazno. I think melocoton are smaller and more acidic. Here you must specify which one would you like because its almost a different fruit here. Also i have heard the word Jitomate in mexican translations but always wondered if there was a difference between a Jitomate and a Tomate.

  • @Jac_mx03

    @Jac_mx03

    2 жыл бұрын

    La diferencia es que el jitomate es el rojo y el tomate es el verde.

  • @renzopinasco2206

    @renzopinasco2206

    2 жыл бұрын

    @@Jac_mx03 gracias, aca normalmente se consume el rojo, y le llaman tomate italiano pero no tiene nada que ver con italia. Creo que la semilla viene de Israel. No hablare del "aguacate" que aca conocemos como palta porque es empezar el eterno debate jaja

  • @Jac_mx03

    @Jac_mx03

    2 жыл бұрын

    @@renzopinasco2206 No hay de qué ;)

  • @argenisjonathanrojasbedoll1365
    @argenisjonathanrojasbedoll1365 Жыл бұрын

    Soy mexicano y en méxico decimos, automóvil, auto, carro, coche y vehículo

  • @juanjosegonzalezdenevado1922
    @juanjosegonzalezdenevado19222 жыл бұрын

    Coche de origen húngaro, me alegro, me cae bien Hungría

  • @brigittanagy9087
    @brigittanagy90872 жыл бұрын

    Hey Ladies, hi from Hungary! :) kocsi :)

  • @storolof
    @storolof2 жыл бұрын

    Actually tomate is not a Spanish word... it's a native American word! It is Nahuatl

  • @alolmedo389

    @alolmedo389

    Жыл бұрын

    Tiza is also Nahuatl and is used in most of the countries in Latin America except in Mexico where they call it " Jis " or something like that.....go figure!

  • @Lampchuanungang
    @Lampchuanungang Жыл бұрын

    Spanish vocabulary is very near to hispanicphones of America, Spain uses and translate terms of Europe. Totally normal. Mexico and Spain being differents or Argentina very normal. América and Europe use in the same idioms differents words to express the things.

  • @chen471
    @chen4712 жыл бұрын

    En Perú. peach es durazno y apricot es melocotón. Ahora, si queremos ser más especificos, al melocoton blanco también se le conoce como blanquillo y al naranja, que es más blando pequeño y que se puede abrir con la mano para sacarle la pepa, se le llama abridor.

  • @alolmedo389

    @alolmedo389

    Жыл бұрын

    No usan la palabra " Damasco" para apricot?

  • @vltimate-lavncher-orev
    @vltimate-lavncher-orev2 жыл бұрын

    Why not make a comparison between Castilian, Galician and Catalan?

  • @albertocamacho4478

    @albertocamacho4478

    Жыл бұрын

    A nadie fuera de España le interesa eso

  • @vltimate-lavncher-orev

    @vltimate-lavncher-orev

    Жыл бұрын

    yo también soy español pero no me siento igual a la mayoría de mis paisanos

  • @johnnyc0882
    @johnnyc08822 жыл бұрын

    In Puerto Rico fresa means sytrawberry or something or someone that's weak

  • @salas1294
    @salas1294 Жыл бұрын

    The spanish girl 😍😍😍😍

  • @tomioka328
    @tomioka328 Жыл бұрын

    en centro América le dicen melocotón me acostumbre a decirle así

  • @bre_me
    @bre_me2 жыл бұрын

    My mom is from Spain. I've never heard "col," only "repollo."

  • @humberabdulah4733
    @humberabdulah4733 Жыл бұрын

    indonesia has similar word with espania they say col we say kol same thing same sound

  • @h.xaviersaldana5591
    @h.xaviersaldana55912 жыл бұрын

    In Puerto Rico we call all cakes Bizcocho, and now, thanks to Andrea from Spain, I know where the word comes from. Funnily for us "pastel" is something completely different, for us it's a traditional dish that is in the same culinary family of tamales

  • @Articuno1

    @Articuno1

    2 жыл бұрын

    same for us Dominicans

  • @AntonXul

    @AntonXul

    2 жыл бұрын

    I learned this through my wife’s family as they are Puerto Ricans. I have whole new vocabulary thanks to them.

  • @leonidasmarronidas7619
    @leonidasmarronidas7619 Жыл бұрын

    Girl, a pastel is a pie, and a tarta is a cacke. Decoration? XD both can be home made or not.

  • @howaboutthisweather3949
    @howaboutthisweather39492 жыл бұрын

    No offense but... is the level in foreign languages bad in USA? Every American people that I heard or met, told me "I had Spanish classes" or "I took french lessons" but no one is able to speak one word of it.

  • @PaulyWally30

    @PaulyWally30

    2 жыл бұрын

    As an American, I can attest to the fact that it is horrible. The curriculum isn't as rigorous as it might be. Many people attend these classes just to gain easy credit. This may be changing, since it is being adopted at a younger age, Americans are becoming more aware of foreign cultures, and there is also globalization. I'm from Texas, and I speak both English and Spanish since bilingualism is the norm in Texas and the rest of the southwest, including Louisiana and Florida, as opposed to the north.

  • @howaboutthisweather3949

    @howaboutthisweather3949

    2 жыл бұрын

    @@PaulyWally30 thanks for your answer ! At least I can understand that young people doesn't want to learn foreign languages as they know English. English is spoken everywhere so they might think it is a lost of time to learn another language. Isn't it?

  • @PaulyWally30

    @PaulyWally30

    2 жыл бұрын

    @@howaboutthisweather3949 Yes it’s due to that type of mentality. It’s sad but true. But I have seen a shift in the American population of wanting to learn. Especially since Spanish is the U.S. second language and to get higher paying jobs.

  • @alolmedo389

    @alolmedo389

    Жыл бұрын

    Unless is an American Mormon, they really speak good Spanish!

  • @basstian385
    @basstian3852 жыл бұрын

    In Argentina "apricot" is "damasco" and comes from "Damascus" capital of Syria.

  • @alolmedo389

    @alolmedo389

    Жыл бұрын

    En Bolivia Tambien es Damasco!

  • @rossanadehache165
    @rossanadehache165 Жыл бұрын

    Las Andreas son muy divertidas

Келесі