Alors vs Alors que

Alors vs Alors que www.frenchspanishonline.com/ma...

Пікірлер: 20

  • @vyaramladenova1877
    @vyaramladenova187710 жыл бұрын

    those something vs. something lessons are great ! Merci beaucoup !

  • @abrahammg9586
    @abrahammg95863 жыл бұрын

    Thank you Great video , could you please tell me if you ve got it in spanish , that would it better ...

  • @alenricardoaquinotrinidad2877
    @alenricardoaquinotrinidad287710 жыл бұрын

    Merci! Good job!

  • @ceeceejay
    @ceeceejay5 жыл бұрын

    Merci pour cette video! My question is this: "while" and "even though" have different meanings in English, how do we differentiate this if "alors que" can be used in both situations? Je suis tres confus! Merci!

  • @Frenchspanishonline

    @Frenchspanishonline

    5 жыл бұрын

    Carmina C. Merci, even though can also be bien que

  • @jimjim3979

    @jimjim3979

    5 жыл бұрын

    Ou quoi que

  • @Frenchspanishonline
    @Frenchspanishonline10 жыл бұрын

    yes, you can alors que expresses something more like 'in spite of the rain'

  • @srigowritn5733
    @srigowritn57334 жыл бұрын

    It is quite confusing , i think we will get it by practice. Nevertheless great job by you. Please tell me how to use " pourtant" in french grammar?

  • @Frenchspanishonline

    @Frenchspanishonline

    4 жыл бұрын

    Srigowri TN ok, merci

  • @philipkroupoderov9844
    @philipkroupoderov98444 жыл бұрын

    All the AI-based translators like deepl and context reverso are translating the examples in the video differently. How can I know if you can be trusted with the examples in the video??

  • @Frenchspanishonline

    @Frenchspanishonline

    4 жыл бұрын

    Philip Kroupoderov well, give me some examples coming from reverso

  • @africandream8288
    @africandream82887 жыл бұрын

    excusez-moi, je n'ai pas bien compris la deuxième phrase, pouvez-vous m'expliquer un peu sur la verbe venir.

  • @cyruschang1904
    @cyruschang19043 жыл бұрын

    3:50 Ça alors pour une surprise ! How about that for a surprise ! 😀

  • @setaremaz3496
    @setaremaz34965 жыл бұрын

    merci pour cette video mais a propos de la frase ''il est venu alors qu'il pleuvait'' venu = venir....isn't that to come....so he came while it was raining? alors que also mean ''even though'' ?

  • @Frenchspanishonline

    @Frenchspanishonline

    5 жыл бұрын

    Setare Maz correct too

  • @abbaspushtoon4224
    @abbaspushtoon42244 жыл бұрын

    Il est venu, infinitif venir, he came or he went , il est allé ou parti , while it was raining

  • @ramikla_047
    @ramikla_0475 жыл бұрын

    Et alors si on est.....

  • @NS-rs4hp
    @NS-rs4hp6 жыл бұрын

    Alors que - how to differentiate whether someone is saying "He left even though it was raining" or "He left while it was raining". From the video, I understand that for both it will be "Il est venu alors qu'il pleuvait". So how can we know which someone means ?

  • @Frenchspanishonline

    @Frenchspanishonline

    6 жыл бұрын

    Nikhil Sundaram Even though même si

  • @NS-rs4hp

    @NS-rs4hp

    6 жыл бұрын

    Thanks Pascal!!