ALLE INFOS zu Y und EN / Adverbialpronomen im Französischen / FRANZÖSISCH mit LANGUAID

Video zu den direkten und indirekten Objektpronomen:
• Einfach erklärt: Direk...
Video zu den Mengenangaben:
• Einfach erklärt: Teilu...
Französisch-Playlist:
• Einfach erklärt: Teilu...
📧 languaid-rakus@outlook.de
Weitere Social-Media-Kanäle:
🎵 Tiktok: @languaid
📱Instagram: @languaid_de

Пікірлер: 7

  • @manfredweber9171
    @manfredweber91716 ай бұрын

    Wunderbare Erklärung für diesen Sachverhalt - bin begeistert 🤩 - vielen Dank!

  • @alexthafish
    @alexthafish8 ай бұрын

    Lerne 1 Tag vor der Arbeit Les go

  • @hoppel9177

    @hoppel9177

    2 ай бұрын

    40min vor der arbeit 💀💀

  • @0xffsu
    @0xffsu4 ай бұрын

    Vielen Dank für diese umfassende Erklärung! Ich lerne gerade Deutsch (B2), aber da ich in der Nähe von Frankreich lebe, habe ich entschieden, ein bisschen Französisch zu lernen. Ich verstehe alles :) Es ist seltsam, so wenige Ansichten zu sehen, aber es ist nur eine Frage der Zeit.

  • @tobiasschlauderer4993
    @tobiasschlauderer49937 ай бұрын

    amour de ma vie, die most underrated Lehrerin.

  • @vanessah7954
    @vanessah79549 күн бұрын

    Was mich verwirrt ist dass man eigentlich auch „j‘en pense souvant“ sagen könnte (bei dem satz je pense souvent auc etats - unis) oder? Ich struggle mit dem seit monaten hahah

  • @languaid

    @languaid

    8 күн бұрын

    Es gibt „penser à“ und „penser de“ Penser à qc bedeutet „an etw. denken“, das ist das, was ich im Beispiel verwendet habe. Du verwendest in deinem Beispiel „penser de“ das bedeutet so viel wie „über etw. denken“ (also zB was denkst du über diesen Film?) oder „von etw halten“ (Was hältst du davon?) - dein Beispiel würde also theoretisch auch funktionieren, aber man müsste danach noch etwas hinzufügen (j‘en pense souvent que….), damit es wirklich Sinn ergeben würden :)

Келесі