All Winx Club Transformation Themes in Slavic Languages + Lyrics

Фильм және анимация

This video's main focuses are the many Slavic dubs of the Winx transformation themes, their lyrics and my custom romanizations/cyrillizations of Slavic languages.
I tasked myself to include as much versions/variations as possible, and I might have missed some.
The lyrics are sourced mostly from various karaoke sites + KZread videos (Polish, Czech) and written myself (Russian, Bulgarian, Ukrainian).
I also asked help from my friends and acquaintances with Slovak, Slovenian, Polish and Serbo-Croatian.
And although I finally got everything I needed, some lyrics were containing grammatical errors and mishearings, so I had to ask multiple people multiple times; I hope my misery finally came to an end...
If you found mistakes in the video, please let me know in the comments.
Found mistakes in the video so far:
6:46 - misspelled ZigZap
10:39 - should possibly be "Kouzel je král" instead of "Kouzelný král" (found by alfeeplays)
10:50 - should be "Pomůže v chvíli zlý" instead of "Pomůže, víly zlý" (found by alfeeplays)
20:06 - should be "kunsztownej" instead of "ogromnej" (found by pvteamyoutube)
28:22 - should be "řád" instead of "řout" (found by bethman1300)
33:25 - should be "silne" instead of "silny" (found by Sonilink713)
35:30 - should be "uwierzysz" instead of "uwierzyć" (found by Sonilink713)
35:41 - should possibly be "dopłynie" instead of "popłynie" (found by lizesc_)
1:25:44 - should be “ключът” instead of “ключа” (found by HeroManNick132)
The lyrics are written in both Latin and Cyrillic script regardless. As a hobby, I've spent my teenage years researching Slavic languages to craft transliterations for almost every Slavic language, because I found the existing ones to be unfitting with the grammar and/or cluttered.
Check out this Google Doc for the alphabet guides:
STUPID KZread DOESN'T LET ME PUT IT HERE
(check the comments)
Timestamps:
0:00 - Magic Winx
10:22 - Enchantix
14:18 - Charmix
17:46 - Bloom's Charmix
18:55 - Enchantix v2
25:02 - Believix
46:09 - Harmonix
56:51 - Sirenix
1:12:45 - Bloomix
1:24:52 - Mythix
1:35:37 - Butterflix
1:47:02 - Tynix
1:55:26 - Dreamix
1:57:28 - Onyrix
2:00:25 - Cosmix

Пікірлер: 37

  • @AnimatedTreasure
    @AnimatedTreasureАй бұрын

    You ate so hard. All those transliterations, the editing, the stereofied mono songs... The effort!!! This will be on repeat for sure lol

  • @Mxgicbloom
    @Mxgicbloom28 күн бұрын

    Girl u ate. Why arent you viral.

  • @Muse-Espoir
    @Muse-Espoir3 күн бұрын

    Колоссальная работа!

  • @pvteamyoutube
    @pvteamyoutubeАй бұрын

    A comeback no one asked for but everyone needed it!

  • @pvteamyoutube

    @pvteamyoutube

    Ай бұрын

    One thing: Enchantix from the 1st movie - it’s common mistake but: Czuję już kunsztownej magii pył - kunsztownej is really hard to hear but it’s confirmed by studio itself

  • @JanieIsuluna
    @JanieIsulunaАй бұрын

    Check out this Google Doc for the alphabet guides: docs.google.com/document/d/1MCXvLtS28xqC74gGIDhH7b1pTvwbOhUI9f9C4GoHnFE/edit?usp=sharing The songs in Bulgarian and Ukrainian are "stereo-fied" by me! Here I included everything from this video that I heavily edited (including acapellas!): drive.google.com/drive/folders/1YRjgQhkuiycBRDf7C7eCYPGLbf-xtslN?usp=sharing

  • @Leon-hx4ml
    @Leon-hx4ml29 күн бұрын

    More in depth timestamps: MAGIC WINX 0:04 CZECH (Season 1) 2:10 CZECH (Season 2) 3:14 CZECH (Season 3) 3:39 SLOVAK 6:45 POLISH (ZigZap) 8:04 POLISH (Nickelodeon) 8:29 UKRAINIAN 9:18 RUSSIAN ENCHANTIX: 10:30 CZECH (Episode 8) 11:08 CZECH (Episode 13) 11:45 POLISH (ZigZap) 12:22 POLISH (Nickelodeon) 13:01 UKRAINIAN 13:39 RUSSIAN CHARMIX (NICK TV SPECIALS): 14:20 SLOVENIAN 15:29 RUSSIAN (Nickelodeon) 16:37 RUSSIAN (STS) BLOOMS SOLO CHARMIX (NICK TV SPECIAL 3): 17:48 SLOVENIAN 18:10 RUSSIAN (Nickelodeon) 13:12 RUSSIAN (STS) ENCHANTIX (MOVIE/SEASON 4/SEASON 8 VERSION): 18:59 SERBIAN 20:06 POLISH (Movie) 20:29 POLISH (Season 8) 21:46 RUSSIAN (Movie) 23:10 RUSSIAN (Winx on Ice) 23:52 RUSSIAN (Season 8) BELIVIX: 25:01 BULGARIAN 25:48 CROATIAN (Movie) 27:11 SLOVENIAN 27:59 CZECH (Season 4) 29:00 CZECH (Soundtrack) 30:35 CZECH (Season 5) 31:34 POLISH (Season 4) 33:06 POLISH (Movie) 35:11 POLISH (Season 5) 36:22 UKRAINIAN (Season 4) 38:05 UKRAINIAN (Season 5; Version 1) 39:09 UKRAINIAN (Season 5; Version 2) 41:05 RUSSIAN (Nickelodeon) 42:16 RUSSIAN (Season 4; STS) 43:54 RUSSIAN (Season 5; STS) 44:40 RUSSIAN (Movie) 45:29 RUSSIAN (Unknown Source) HARMONIX: 46:08 BULGARIAN 47:59 SLOVENIAN 49:37 CZECH 50:06 POLISH 51:26 UKRAINIAN 52:25 RUSSIAN (Nickelodeon) 54:33 RUSSIAN (STS) SIRENIX: 56:53 BULGARIAN (Season 5) 58:13 BULGARIAN (Season 6) 59:05 SERBIAN (Season 8) 1:00:25 CROATIAN (Nickelodeon) 1:00:55 SLOVENIAN 1:01:48 CZECH (Season 5) 1:03:08 CZECH (Season 6) 1:03:33 POLISH (Season 5; Episode 13) 1:04:53 POLISH (Season 5; Episode 22) 1:06:12 POLISH (Season 8) 1:07:31 UKRAINIAN 1:08:51 RUSSIAN (Nickelodeon) 1:10:10 RUSSIAN (Season 5; STS) 1:11:31 RUSSIAN (Season 8; STS) BLOOMIX: 1:12:43 BULGARIAN 1:14:03 CROATIAN (Season 6; Nickelodeon) 1:15:15 CROATIAN (Season 7; Nickelodeon) 1:16:14 SLOVENIAN 1:17:29 CZECH 1:18:42 POLISH 1:19:57 UKRAINIAN (Season 6; episode 05) 1:20:50 UKRAINIAN (Season 6; episode 10) 1:21:43 UKRAINIAN (Season 6; episode 07) 1:22:04 UKRAINIAN (Season 6; episode 11) 1:22:19 RUSSIAN (Nickelodeon) 1:23:33 RUSSIAN (STS) MYTHIX: 1:24:53 BULGARIAN 1:26:28 CROATIAN (Nickelodeon) 1:27:48 SLOVENIAN 1:29:08 CZECH 1:30:28 POLISH 1:31:41 UKRAINIAN 1:33:11 RUSSIAN (Nickelodeon) 1:34:24 RUSSIAN (STS) BUTTERFLIX: 1:35:27 BULGARIAN 1:36:48 SERBIAN (Season 8) 1:37:44 CROATIAN (Nickelodeon) 1:38:54 SLOVENIAN 1:40:04 CZECH 1:41:26 POLISH (Season 7) 1:42:37 POLISH (Season 8) 1:43:33 UKRAINIAN 1:44:42 RUSSIAN (Season 7) 1:45:52 RUSSIAN (Season 8) TYNIX: 1:47:02 BULGARIAN 1:48:00 CROATIAN (Nickelodeon) 1:49:37 SLOVENIAN 1:50:57 CZECH 1:52:00 POLISH 1:52:51 UKRAINIAN 1:54:10 RUSSIAN DREAMIX (WoW) 1:55:27 POLISH 1:56:56 RUSSIAN ONYRIX (WoW) 1:57:28 POLISH 1:58:59 RUSSIAN COSMIX 2:00:25 SERBIAN 2:01:59 POLISH 2:03:27 RUSSIAN BONUS STAMPS: What indeed 9:30 Creator having to tell people the right lyric: 21:55 Okey 27:10 "Russian idk" GIRLLLLLL 45:29 relaxing nature sounds for sleep 10 hours version 56:19 Counter for bloomixes 1:14:56

  • @JanieIsuluna

    @JanieIsuluna

    29 күн бұрын

    @@Leon-hx4ml Omggg I’d LOVE to pin your comment but sadly my channel is not eligible!! :( (as well as having chapters and links in the description) Thank you soooo much for this!!! :D The “Russian idk” one is probably from the DVD menu of the movie, but I just thought it would’ve been funnier to name it that since the lyrics are pure nonsense LMAO

  • @Muse-Espoir

    @Muse-Espoir

    21 сағат бұрын

    This version is the version of somes of Ranetki. They were supposed to sing in the second film, but Ekaterina Semyonovna heard their version of the song and insisted that she sing the normal version of the song with them, and they would be her backup. The demo version ended up appearing on one dvd edition anyway.

  • @HeroManNick132
    @HeroManNick132Ай бұрын

    At 1:25:44 I know that ЪТ thing confuse you but here correctly it should be ''Митикс е ключът'' (Because you can replace ключът with той). Yes just like ''пламъкът'' most people when speaking don't use it, but in our grammar it requires it. Yes, many people hate that thing but what can I say, it's required to be used because it's supposed to ''unite'' Eastern and Western dialects. Yes, the rhyme is bit lost here, but just like with Bloomix.

  • @JanieIsuluna

    @JanieIsuluna

    Ай бұрын

    Omg I didn’t realise this was a mistake thank youuu

  • @peropero2208
    @peropero220822 күн бұрын

    The Polish Nick vocals always bothered me and they felt kinda inconsistent, it's why I prefer the Zigzap version Also fun fact, there is a Polish version of Power of Charmix called Niepokonany Starlix It most likely got renamed to Starlix to avoid confusion

  • @JanieIsuluna

    @JanieIsuluna

    22 күн бұрын

    @@peropero2208 Personally I like the vocals! And I know about Starlix, I can’t include it since it’s not an official version, it’s a professional cover

  • @peropero2208

    @peropero2208

    22 күн бұрын

    @@JanieIsuluna Ohh, weird, I actually thought Starlix was part of an official soundtrack

  • @Sonilink713

    @Sonilink713

    7 күн бұрын

    ​​​@@peropero2208Yes, it was part of an fan project and there's with starlix brand new version of butterflix, sirenix and cosmix which of course, there're also not included in this video

  • @alfeeplays
    @alfeeplays23 күн бұрын

    Czech Enchantix lyrics correction: Enchantix Woah oh Enchantix Kouzel je král Kouzel je král, král Enchantix Sílu má, to si piš Pomůže v chvíli zlý Pomůže, zachrání Sílu má Enchantix Ten sílu má, to si piš Ten tě zachrání Enchantix Enchantix

  • @JanieIsuluna

    @JanieIsuluna

    23 күн бұрын

    Oh my goodness... When I was searching for the lyrics online I was seeing the wrong lyrics everywhere, I can hear they're pretty tricky... These make so much more sense, thank you sooooo much!!

  • @alfeeplays

    @alfeeplays

    23 күн бұрын

    @@JanieIsuluna well, some of the words are hard to understand and sound like different words even for us Czechs

  • @bethman1300
    @bethman130021 күн бұрын

    With the czech believix s4 it's not řout (that doesn't exist lmao), it's actually řád which means like order/law Also you ate

  • @JanieIsuluna

    @JanieIsuluna

    21 күн бұрын

    @@bethman1300 lol that’s why I wrote “řout = ?” In the corner, a lot of videos here on youtube have dumbest mistakes in the lyrics (one of them even wrote "rod") and I had no one to verify it for me, thank you so much!!

  • @bethman1300

    @bethman1300

    21 күн бұрын

    @@JanieIsuluna ahah, sometimes I wonder why they even attempt at making the lyrics if they can't speak the language lol, glad I could help!!

  • @AnimatedTreasure
    @AnimatedTreasureАй бұрын

    30:30 dementor shit

  • @Ziza19160
    @Ziza19160Ай бұрын

    Not you rising from the dead omg??

  • @JanieIsuluna

    @JanieIsuluna

    Ай бұрын

    Yup lmao, the depression slumber is over

  • @lizesc_
    @lizesc_Ай бұрын

    First version of polish magic winx is „ZigZap”, not „ZipZap”💖

  • @lizesc_

    @lizesc_

    Ай бұрын

    35:42 for me it should be: „dopłynie”, not „popłynie”, however not sure about it 🫡

  • @JanieIsuluna

    @JanieIsuluna

    Ай бұрын

    Yes I realised it when I rewatched it a few days later 😭, before I had it labelled as Polish s1 and Nick version as Polish s3 but then right before uploading it I changed it with a mistake 😭 Luckily enchantix is labelled correctly

  • @lizesc_

    @lizesc_

    Ай бұрын

    @@JanieIsuluna yes exactly, noticed that later too haha

  • @Sonilink713
    @Sonilink71325 күн бұрын

    33:25 it's "silne", not "silny" 35:30 it's "uwierzysz", not "uwierzyć", grammar is gone for this one xD

  • @JanieIsuluna

    @JanieIsuluna

    25 күн бұрын

    I knew I shouldn't have tried to type the first one myself 😓 Thanks for correcting me though!

  • @kevinpereira7704
    @kevinpereira7704Ай бұрын

    Germanic Plis ( English,German,Dutch,Norwegian,Swedish and Danish )

  • @HeroManNick132

    @HeroManNick132

    Ай бұрын

    You missed Icelandic.

  • @kevinpereira7704

    @kevinpereira7704

    Ай бұрын

    @@HeroManNick132 Ок

  • @JanieIsuluna

    @JanieIsuluna

    Ай бұрын

    My next video will probably be my last one for the next few years, and it won't be what you're requesting, sorry

  • @Ziza19160

    @Ziza19160

    Ай бұрын

    Wtf why would you come back and then leave again few days later 😭

  • @JanieIsuluna

    @JanieIsuluna

    Ай бұрын

    @@Ziza19160 This video has been in the works for years and was on my mind all the time, I just wanted to finish it and be done, my old computer was a Mac and I had to finish this video on it despite it barely functioning now, and since it was made in Final Cut, I can’t migrate it to other apps. Moreover, I have zero experience with anything else, and trying to understand how adobe premiere works was such a migraine, I could barely just cut a video… I’ll have to start everything over and relearn how to edit videos, which is beyond my will.

Келесі