All natives use ВЕДЬ, and you should too!

Try BeFluent for free - clc.to/0CKNPg
Support our channel:) -
/ @befluentinrussian
All BeFluent updates are here - t.me/befluentinrussian
Instagram - / befluentinrussian
Email - befluentlanguages@gmail.com

Пікірлер: 77

  • @boerboelmummy5075
    @boerboelmummy5075Ай бұрын

    Best Russian tutor on KZread

  • @velikovkaayatan9258

    @velikovkaayatan9258

    29 күн бұрын

    Right i agree, he is a big help to my russian study.

  • @HabeoFormicae

    @HabeoFormicae

    29 күн бұрын

    Fax

  • @tbountybay3080

    @tbountybay3080

    21 күн бұрын

    Second best

  • @man-az-tjk
    @man-az-tjkАй бұрын

    По вашим урокам я изучаю английский. Большое спасибо. Вы лучший учитель.

  • @PAULOJAN1

    @PAULOJAN1

    29 күн бұрын

    Ведь правда

  • @Cyborg_Lenin

    @Cyborg_Lenin

    23 күн бұрын

    Блин, я изучаю русский видимо

  • @kimashcraft434
    @kimashcraft43427 күн бұрын

    I can’t stop watching Fedor’s videos- they’re so entertaining and informative. I just love how Fedor explains everything. I even joined BeFluent.

  • @pOrk-hq1mz
    @pOrk-hq1mzАй бұрын

    I think 'ведь' is derived from 'ведать' (to know); so we can roughly translate 'ведь' as 'as is known' So it turns out: 'Я ведь тебе говорил' = 'As you know, I told you'

  • @Windavinci

    @Windavinci

    Ай бұрын

    100%

  • @xshayahyawzi3666

    @xshayahyawzi3666

    Ай бұрын

    This is what i wanted to know. This comment must be pinned

  • @Breakfast_of_Champions

    @Breakfast_of_Champions

    28 күн бұрын

    I was going to ask for the most likely root thx

  • @peabody3000

    @peabody3000

    25 күн бұрын

    and similar to "i told you, y'know"

  • @user-ls2vz6gg5g
    @user-ls2vz6gg5g17 күн бұрын

    I started learning Russian somewhere in January, and this video helped me to understand the language more.

  • @Ax0I0tle
    @Ax0I0tleАй бұрын

    ведь = по правде = знаешь = знамо(устаревшее слово, уже не употребляется), образовано от слова ведать(знать, видеть). И оно переводится В латинском выражении Veni, Vidi, Vici слово "Vidi" - кагнат слов "ведь", "ведать", "видеть" в русском(кагнат - однокоренное слово из другого языка)

  • @arisusalumen8141
    @arisusalumen8141Ай бұрын

    It really reminds me of how the German „doch“ (in questions „doch“ and/or „oder“) is used: I already told you everything (didnt I) = Ich hab dir doch alles gesagt. It’s cold outside, right? = Es ist (doch) kalt draußen, oder? Let me know if it ведь fits that description :)

  • @bhami

    @bhami

    29 күн бұрын

    Yes indeed! And since "indeed" is relatively rarely used in English, it's almost a stereotypical thing that when a native German uses "indeed", he or she is mentally translating "doch".

  • @hyandat
    @hyandat29 күн бұрын

    In the first example, could you also say "я же тебе говорил"?

  • @godofspid

    @godofspid

    29 күн бұрын

    Yes, it would have the same meaning and I prefer to use "же" instead "ведь"

  • @Leonardo-jz5jf

    @Leonardo-jz5jf

    29 күн бұрын

    To native Russian speakers, what’s the difference with these two examples? If there is any?

  • @dsizov

    @dsizov

    28 күн бұрын

    ​@@Leonardo-jz5jf Native here. I can't feel any difference. In the above situations, you can replace ведь with же. Also consider "Да ведь я же тебе говорил!" Here we combine the two for an even stronger emphasis

  • @TheKensei777

    @TheKensei777

    26 күн бұрын

    this is what I say too

  • @Rus-eq5wn
    @Rus-eq5wn29 күн бұрын

    Ведь HAS it's own meaning - it's a short of ведать - to know знать. It's an old meaning so no one is translating it as it's old meaning - it's more used just to increase meaning of the next word or general meaning . For example: На улие холодно. => it's cold outside На улице ведь холодно. => confirming that it's cold outside На улице знать холодно. => same thing На улице же холодно. => same thing

  • @xshayahyawzi3666
    @xshayahyawzi3666Ай бұрын

    I would love your STRRRRONG foriegn accent not sounding gooд in a dedicated video. It sounded amazingly cool.

  • @Darwin_Somtoo
    @Darwin_Somtoo29 күн бұрын

    In English language, there's no equivalent word for this. But in Nigerian Pidgin English, we have a word for it. We use the word "Shee" exactly like "Ведь".

  • @erikrosdorff606
    @erikrosdorff60623 күн бұрын

    I've seen that word a lot in litureature, now it all makes more sence 😅 благодарю тебя ❤

  • @manon8600
    @manon8600Ай бұрын

    Aaah seems very similar to the danish words ‘da’ or ‘jo’ which are often used without a specific meaning but change the vibe a lot!

  • @max-bh2bk

    @max-bh2bk

    Ай бұрын

    We've also got that in portuguese with "né" Maybe most languages have that

  • @crimsonplane7723
    @crimsonplane772329 күн бұрын

    O боже, хороший видео!!. Now we need a video about "Того"

  • @AlanJonesu

    @AlanJonesu

    27 күн бұрын

    "Того"? Можно написать пример?

  • @bellathereader1328
    @bellathereader132828 күн бұрын

    Love this channel! Just want to say a few things to my Russian grandson. Luckily he’s only 11 months old but I have a lot of studying ahead of me😵‍💫

  • @expatexpat6531
    @expatexpat653126 күн бұрын

    This is like the "fill-word" word "doch" in German - it's added to a sentence for emphasis. The opposite would be "mal", which is often added to soften the statement.

  • @-nivek6489
    @-nivek648924 күн бұрын

    Thank you for producing so much free content around this language! Despite a lot of the bias in my area against the language, I love learning Russian and talking to my Russian friends. I want to communicate better with them and your videos are game changer

  • @marycooch7075
    @marycooch707524 күн бұрын

    Very useful thanks

  • @ANESUNCUBE-kv4wx
    @ANESUNCUBE-kv4wxАй бұрын

    If I could like this video 100 times I would do so....thank you it's really helpful

  • @misha5700
    @misha570029 күн бұрын

    Finnish (-han/-hän) and Swedish (ju) have a similar feature as well! Looking at the comments it seems English is the odd one out by not having an equivalent lol. Great video!

  • @williamwhitney6473
    @williamwhitney647329 күн бұрын

    When you used the "strong" accent I thought you sounded a bit like Arnold Schwarzenegger.

  • @romy1223

    @romy1223

    9 күн бұрын

    Yeah lol his “Russian speaking English”accent is now bad because his English has gotten so good.

  • @akulaakulaakula1090
    @akulaakulaakula109029 күн бұрын

    Fedor Sie sind ein grossartiger Russisch Lehrer. Russisch ist eine interessante Sprache. My first Russian lesson that I received on Soviet radio 44 years ago. It was the German-language broadcast service of Radio Moscow.

  • @cleap737
    @cleap737Ай бұрын

    Thanks for the video!

  • @AnnetteLovesFreedom
    @AnnetteLovesFreedomАй бұрын

    I love videos like these, these topics aremuch more fun .

  • @rogt332
    @rogt332Ай бұрын

    Excellent video thank you 👍

  • @zzziyat888
    @zzziyat88822 күн бұрын

    Ведь also meaning like потому что

  • @tahiranawaz2987
    @tahiranawaz2987Ай бұрын

    Thanks bro.

  • @maxberdy8692
    @maxberdy869228 күн бұрын

    Хорошо 😊

  • @tomgrier9542
    @tomgrier954227 күн бұрын

    Частицы -- emphatic particles

  • @qaiserhayat6742
    @qaiserhayat674227 күн бұрын

    ❤❤❤❤love u bro

  • @nikolyangelo
    @nikolyangelo23 күн бұрын

    Согласен, ибо *ибо screamer* ВЕДать - это база!

  • @WealthByLauren
    @WealthByLauren29 күн бұрын

    Очень полезно, спасибо!

  • @user-dp9jg4ff1h
    @user-dp9jg4ff1h26 күн бұрын

    ngl think you should do some more live streams

  • @IbrahimKabir-co3vr
    @IbrahimKabir-co3vrАй бұрын

    Вам спасибо!!

  • @sonjasuligoj9834
    @sonjasuligoj9834Ай бұрын

    Понятно, спасибо 🙏

  • @Armyan8300
    @Armyan830022 күн бұрын

    Pour les francophones, ведь peut être l'equivalent de "bien" quand on dit "pourtant je lui ai bien dit de fermer la porte" ou de "car" comme dans "il n'est pas venu car il est tombé malade" (Он не пришел, ведь заболел)

  • @nlbuescher
    @nlbuescher29 күн бұрын

    So the grammatical term for this is "modal particle", and German also has a lot of them. Ведь seems to have the same meaning as German "ja" (not the word meaning "yes"), and "Я ведь тебе говорил" would be "Ich habe es dir ja gesagt".

  • @runfast3940
    @runfast394029 күн бұрын

    Как всегда, отлично видео. Вопрос - Я ведь тебе говорила. Я же тебе говорила. Такое самое?

  • @chadbailey7038
    @chadbailey703829 күн бұрын

    Спасибо

  • @AbelTorresA
    @AbelTorresAАй бұрын

    Amix ruso te amo!!!! dices muchas verdades… tienes video de lo que no les gusta a los rusos de nosotros? Trabajo para llevarme bien con rusito, tus concejos ayudan un buen 🙈❤️💜

  • @juancruzalterini9761
    @juancruzalterini976129 күн бұрын

    Hi! What if I say ведь at the end? like: на улице холодно, ведь? would that still be correct or sounds weird?

  • @pOrk-hq1mz

    @pOrk-hq1mz

    29 күн бұрын

    That is still correct, since word order in Russian is very flexible, but usually the particle 'ведь' is used at the end of interrogative sentences.

  • @olegpetrovskiy1583

    @olegpetrovskiy1583

    29 күн бұрын

    It's ok.

  • @hfnylp4638
    @hfnylp463829 күн бұрын

    is it okay if we use i formal situation?

  • @saidalnsais3244
    @saidalnsais324427 күн бұрын

    Какая разница между (выдь ) и (же) ? 😅

  • @joiedevie3901
    @joiedevie390124 күн бұрын

    💯🐻📚

  • @elhanitimohamed2007
    @elhanitimohamed200729 күн бұрын

    🙏🙏🙏🙏

  • @nightbreakerromanov5683
    @nightbreakerromanov568322 күн бұрын

    Во многих случаях "ведь" может заменяться "же", обрадуй своих подписчиков 😂

  • @erikrosdorff606
    @erikrosdorff60623 күн бұрын

    Any relationship to медведь? "Honey finder" Sorta?

  • @Cougar4ik

    @Cougar4ik

    16 күн бұрын

    As a native speaker, I thought so, actually. Мед-ведь like "мёд" - honey, "ведает" - to know. But now I looked at the etymology of this word, and it turned out that this is not the case. The secon part of this word not "ведь", but "ед" which comes from eat (есть - to eat, еда - food). So медведь is honey eater.

  • @baboymo
    @baboymo29 күн бұрын

    я буквально нашёл бы, у канала его есть ли одно видео об этой теме лол

  • @Zdv0rz
    @Zdv0rz28 күн бұрын

    I learned this from the Red Army March

  • @zzziyat888

    @zzziyat888

    22 күн бұрын

    Ведь от тайги?

  • @Zdv0rz

    @Zdv0rz

    22 күн бұрын

    @@zzziyat888 Absolutely

  • @wingstrongwingstrong
    @wingstrongwingstrongАй бұрын

    'ВЕДЬ': But as it's known, After all, Isn't it

  • @evelyneloiterstein7085
    @evelyneloiterstein708529 күн бұрын

    I cannot think of any word in Hebrew that has this meaning, only a construction. Maybe "toch" in Dutch: Ik heb het je toch gezegd?