A shmek yidish-Introductions and Greetings

Автокөліктер мен көлік құралдары

How do you introduce yourself in Yiddish? Find out in this snippet of Yiddish class!
www.yiddishbookcenter.org/a-shmek-yidish

Пікірлер: 28

  • @lwilso20
    @lwilso2011 жыл бұрын

    guess im just a nerd. but im a non jew, found the whole concept of yiddish FASCINATING and i love these videos. i like the way he speak-teaches...i coulda never got this without youtube. thank you!!!!!

  • @26blanco
    @26blanco11 жыл бұрын

    thanks to internet all people who are interested in learning can do it,can learn anything.knowledge should be free for all to get and learn

  • @jochannan7379
    @jochannan73792 жыл бұрын

    Like a German class with a strange accent. "Wie heißt Du?" "Guten Morgen!" "Sehr angenehm."...

  • @braziltokyoschool
    @braziltokyoschool Жыл бұрын

    Das ist hervorragend 🎉 Ich möchte persönlich an diesen Kursen teilnehmen

  • @sethwexler6910
    @sethwexler69103 ай бұрын

    he speaks a very formal style with an Israely accent. I grew up listening to the Romanian and Russian dialect with a lot of Brooklyn in it through my Father.

  • @haraldwanger1102
    @haraldwanger11028 жыл бұрын

    The moment he was able to translate "vi haist du?" into "what are you called?" showed that his knowlage is profound, for it is the very literal translation.

  • @margaretaszego3601
    @margaretaszego36014 жыл бұрын

    I love it so much!!!!!

  • @EchoLog
    @EchoLog Жыл бұрын

    I like languages that don't separate morning from day when greeting. It either is light/day or dark/night or is in a state of change between the two. If you wanna be more specific... Why? You're just saying hello in that instance!

  • @boandlkramer2539
    @boandlkramer25393 жыл бұрын

    ..und ech bin a shmok..😎

  • @TheBestUsEver1
    @TheBestUsEver17 жыл бұрын

    cool

  • @ktxed
    @ktxed Жыл бұрын

    Starts like german but then it goes places

  • @Fersomling
    @Fersomling7 жыл бұрын

    What was the reason why Yiddish was not made an official language of Israel? Is it because it was "too German?" 29.11.16

  • @yvettemoore1228

    @yvettemoore1228

    6 жыл бұрын

    Only the Ashkenazim have Yiddish as their mamaloshen. Sephardim speak Ladino and I'm not sure what the Yemenite Jews and Falashas speak. It wouldn't be representative of Am Yisrael if they'd just had Yiddish.

  • @ellemueller

    @ellemueller

    9 ай бұрын

    Yiddish was considered a low form of language during the Haskalah, so German was considered by Zionists for one of the official languages of the Israel-to-come until WWII soured that notion.

  • @liatkan
    @liatkan8 ай бұрын

    can i buy this course?

  • @Der_Diskriminator
    @Der_Diskriminator6 жыл бұрын

    in german: was machst du? = what ar you doing? what is the yiddish meaning? how are you?!?

  • @yvettemoore1228

    @yvettemoore1228

    6 жыл бұрын

    achmett katapulski was machts du is how are things with you? How's it going? Which is how it comes out as how are you? Du is pretty familiar though. In German it would be was machen ihr I think, to be more formal.

  • @niakoch9390

    @niakoch9390

    5 жыл бұрын

    The German translation for "how are you?" would be "wie geht es dir?".

  • @yeetyeet7070

    @yeetyeet7070

    2 жыл бұрын

    @@niakoch9390 was machst du so?

  • @meeeka
    @meeeka9 жыл бұрын

    Why is the second person singular (du in German) written with a variety of the letter "t"? When he wrote in Hebrew handwriting script "Was makst tu" instead of "was makst du?" Is the second person singular then "tu" instead of "du"? Would really like a grammatically correct response!

  • @user-jb8tq2gv2c

    @user-jb8tq2gv2c

    8 жыл бұрын

    ער האָט נישט געשריבן „װאָס מאַכסט טו“, נאָר „װאָס מאַכסטו“. דער פּערזאָנאַל־פּראָנאָם אין דער צװײטער פּערזאָן אײנצאָל איז אַװדאי „דו“. נאָר װען דאָס װערטל „דו“ װאָלט געשטאַנען הינטער אַ װערב װאָס ענדיקט זיך מיט אַ „ט“, װערן די צװײ װערטער צונױפֿגעצױגן און פֿון „װי הײסט דו“ װערט „װי הײסטו“, פֿון „װאָס זעסט דו“ װערט „װאָס זעסטו“ אאַ"װ. י

  • @user-jb8tq2gv2c

    @user-jb8tq2gv2c

    8 жыл бұрын

    René Dupont איר קענט דאָס גלײבן צי נישט, אָבער איך בין אמתדיק אַ גױ, נאָר אײנער װאָס פֿאַראינטערעסירט זיך זײער שטאַרק מיט דער ייִדישער שפּראַך און האָט עטלעכע ייִדישע פֿרײַנד װאָס פֿאַר זײ איז ייִדיש טאַקע זײער „מאַמע־לשון“ און װאָס אַזױ אַרום העלפֿן מיר זיך צוצוגלײַכן צו די הינקעדיקע שנײַדערס :). דערפֿאַר נעם איך אָן אײַער באַמערקונג װי אַ שײנעם שבֿח און זאָג אײַך פֿאַר דעם אַ האַרציקן דאַנק! לאָמיך צוגעבן אַז איך האַלט אײַער ייִדיש אױכעט פֿאַר אמתדיק מאַמע־לשון, כאָטש אײַער נאָמען דוכט זיך מיר איז זײער אַ פֿראַנצײזישער ...

  • @mariofilho6196
    @mariofilho61965 жыл бұрын

    Colo ou Telles me, why some people say: git instead of gut?

  • @YiddishBookCenter

    @YiddishBookCenter

    5 жыл бұрын

    Those pronunciations reflect different dialects in Yiddish. Roughly speaking, "git" would correspond to a Galitsyaner dialect (more from the Polish region) and "gut" a Litvak dialect (more from the Lithuania region).

  • @zoharfriberg7557
    @zoharfriberg755711 жыл бұрын

    א שיינע ועג צו לערנען יידיש

  • @monoeugen

    @monoeugen

    4 жыл бұрын

    יא!

  • @iosefcaro
    @iosefcaro5 жыл бұрын

    its german

  • @sethwexler6910

    @sethwexler6910

    3 ай бұрын

    Close but no Matzoh Balls. Also a combination of whatever country you originate from. Russia, Romania, US of A etc.