71. Dick & Doof- Immer wenn er Hupen hörte/ Die Nervenkrise 720p HD Restauriert Jakopo

Фильм және анимация

Hallo.
Das ist eine selbst erstelle Fassung und ein Unikat.
Diese Fassung gibt es nirgends auf VHS, DVD oder Bluray zu kaufen.
Es handelt sich um eine Rekonstruktion der Episode Immer wenn er Hupen hörte aus der legendären TV Serie *Dick & Doof*.
Der einzige Unterschied zur Original Fassung von damals ist das es hier bessere Bildqualität gibt
Was wurde verbessert?:
- Original Vor & Abspann der Dick & Doof Serie verwendet.
- Hauptfilm (Saps at Sea) 720p Ausländisches Bluray Material mit Deutschem TV Ton versehen für die damals geschnittenen Szenen wurde die 1975 Synchro aus der Lachen Sie mit Stan & Ollie Reihe Verwendet um diese Folge Ungeschnitten zu machen und zu Restaurieren.
- Damals entfernte Szenen mit verwendet.
Besonderen Dank gilt Jakopo der den Ton an das Bildmaterial angepasst hat.
Ich habe danach den Vor & Abspann dazu gebastelt und alles zurecht geschnitten.
Ich verdiene mit diesem Kanal kein Geld und habe dies auch nicht vor
Ich Restauriere hier nur alte Fassungen und erstelle diese Originalgetreu wie Sie damals im Fernsehen liefen nur mit dem Unterschied das ich das zurzeit Beste Bildmaterial verwende.
Ich möchte damit Fans eine Freude machen die selbst nicht die Möglichkeit haben dies zu erstellen und die einen neueres TV Gerät haben und mit der auf dem deutschen Markt verfügbaren Deutschen Fassung nicht klar kommen weil das Bild für diese Geräte zu schlecht ist, daher biete ich hier mit dem Kanal eine Alternative.

Пікірлер: 54

  • @laurelhardytv3588
    @laurelhardytv35884 жыл бұрын

    Ich hab nun doch noch die Muse und Motivation gefunden eine der ersten Folgen der Serie *Dick & Doof* in der Spielfilme zerteilt wurden zu Restaurieren hier seht Ihr nun *Immer wenn er hupen hörte / Die Nervenkrise* Teil 2 folgt ebenfalls heute Abend.

  • @nordmann7439

    @nordmann7439

    Жыл бұрын

    Weltklasse Dankeschön 😍

  • @Pewo903

    @Pewo903

    Жыл бұрын

    Lauren & Hardy! Bitte schreibt uns noch bei diesem ersten Kommentar von euch, wo dieser Film urverfasst wurde und was restauriert wurde und wie dass gemacht wurde. Und verblüffend wie in den dick und doof Comic Hefter, wie sie Stunt, Geschick und Witz einbinden um von der grossindustrialisierter Politik mal Ruhe zu sehen hören und erkennen. Gute Form von hal roach ein Gegenstück der modernen Dinge als antiglobal oder Prävention gegen industriekrankheiten und sucht in geschickter Form für Bananen anstatt für Drogen oder Alkohol zu werben. Danke

  • @petrak.4416

    @petrak.4416

    10 ай бұрын

    Super vielen Dank eins A Qualität

  • @levinwahser8404

    @levinwahser8404

    4 ай бұрын

    Das war Lustig 😂

  • @user-mh8zy5bh2b

    @user-mh8zy5bh2b

    Ай бұрын

    ף😂❤🎉❤😂 םם❤םח

  • @user-os7vc1tr8y
    @user-os7vc1tr8y5 ай бұрын

    So was gibt es kein zweites Mal im Leben .

  • @brigittenuber8433
    @brigittenuber843310 ай бұрын

    Die beiden sind einmalig. Bringen einen immer zum Lachen😂

  • @EstherGiebels
    @EstherGiebels8 күн бұрын

    Was hat man sich damals als Kind darauf gefreut, wenn man es gucken durfte. Heutzutage läuft der Fernseher doch den ganzen Tag, bei den Kiddies, oder Spielkonsolen und Internet😮😅

  • @marioguse-by9hv
    @marioguse-by9hv8 күн бұрын

    Wunderbar die zwei sehe ich seit meiner Kindheit.❤

  • @rw_chen_
    @rw_chen_11 ай бұрын

    Die beiden waren und sind die Allergrößten

  • @RainerTorka

    @RainerTorka

    10 ай бұрын

    Größer als die beiden ist unsere Regierung 😂😂😂

  • @frickcgn

    @frickcgn

    10 ай бұрын

    Haha, bin ich also nicht der Einzige, der mit Stan und Ollie vor denen flüchtet 😂

  • @jorgtungler7348
    @jorgtungler734810 ай бұрын

    Ich habe Dick & Doof in Englisch gesehen. Kenne die Serie aus den frühen 70 ziger Jahre. Immer Herzhaft gelacht.

  • @JoachimFrey-hq8ig
    @JoachimFrey-hq8ig3 ай бұрын

    Die waren ganz Groß...😂..Cult.

  • @gunterscholl9952
    @gunterscholl99525 ай бұрын

    Die Zwei sind Spitze

  • @holzinatorius
    @holzinatorius10 ай бұрын

    Die Bild- und Tonqualität ist echt beeindruckend. Vielen Dank dafür.

  • @laurelhardytv3588

    @laurelhardytv3588

    10 ай бұрын

    Danke freut mich das Ihnen unsere Bearbeitung gefällt und Sie Freude daran haben.

  • @thomasstahl9683
    @thomasstahl96835 ай бұрын

    Unvergesslicher Humor!😂

  • @gunterscholl9952
    @gunterscholl99525 ай бұрын

    Ich haue mich weg vor Lachen 😂😂😂😂

  • @gunterscholl9952
    @gunterscholl99525 ай бұрын

    Der Motor auf der Rückbank 😂😂😂😂😂

  • @levinwahser8404
    @levinwahser84044 ай бұрын

    So Lustig 😂

  • @annetterichter8467
    @annetterichter846710 ай бұрын

    Wie auf meiner Arbeit 🤪

  • @heikem.6998
    @heikem.69983 ай бұрын

    Sooo funny😊😅😂🎉

  • @kurtkampfer1416
    @kurtkampfer14165 ай бұрын

    Ich finde sie lustig

  • @VosseyVanJoss
    @VosseyVanJoss5 ай бұрын

    Die Folge ist ein Ausschnitt aus dem Film "Saps at Sea" vom 3. Mai 1940

  • @MultiSchrankwand
    @MultiSchrankwand10 ай бұрын

    Als ich den Teil das ersfe mal gesehen habe hab ich mich bepisst vor lachen

  • @laurelhardytv3588

    @laurelhardytv3588

    10 ай бұрын

    Den Film gibt es mit leicht anderer Synchronisation auch als Laurel & Hardy - Auf hoher See zu kaufen, leider aber nicht in Full HD nur in SD 480 p DVD, in HD gibt es nur Ausländisches Bildmaterial das von Jakopo und mir mit Original Vorspann und Abspann Versehen wurde und mit deutschen Ton. Laurel & Hardy - Auf hoher See amzn.eu/d/b699Xfy

  • @HasanAli-tu5rt

    @HasanAli-tu5rt

    10 ай бұрын

    erste

  • @MultiSchrankwand

    @MultiSchrankwand

    9 ай бұрын

    Dankebfür den Hinweis@@HasanAli-tu5rt

  • @regenfrau7823
    @regenfrau782310 ай бұрын

    Die übliche Stimme Ollis fehlt...

  • @Michael-ve8pb
    @Michael-ve8pb5 ай бұрын

    wie hat das headset damals funktioniert?

  • @dst0212

    @dst0212

    4 ай бұрын

    Keine Ahnung 😂😂😂

  • @cvb6957
    @cvb695710 ай бұрын

    Toller Film. Von wann genau ist er?

  • @HasanAli-tu5rt
    @HasanAli-tu5rt10 ай бұрын

    720p HD Ready

  • @gunterscholl9952
    @gunterscholl99525 ай бұрын

    😂😂😂😂😂

  • @sukhmaidickoff
    @sukhmaidickoff10 ай бұрын

    Klingt so EXTREM beschissen in deutscher Synchronisation. Weshalb können / wollen Deutsche keine Untertitel lesen? Sieht auch extrem Kacke aus, wenn die Worte, die aus dem Mund der Schauspieler kommen nicht der Mundbewegung entsprechen.

  • @laurelhardytv3588

    @laurelhardytv3588

    10 ай бұрын

    Das liegt daran das oft nur eine Voice over Stimme verwendet wurde und zwar die von Hans Dieter Hüsch und das war nicht immer Lippensynchron, oft war das in der Serie *Zwei Herren Dick & Doof* so bzw immer und bei den Anfangsszenen zu einem weiteren Kurzfilm bei der ZDF Serie *Dick & Doof* und liegt daran das hier Stummfilme vertont wurden.

  • @adamshans-peter1054

    @adamshans-peter1054

    10 ай бұрын

    manche haben an allem was zu maulen

  • @sukhmaidickoff

    @sukhmaidickoff

    10 ай бұрын

    @@adamshans-peter1054 Und bei mir ist es berechtigt

  • @sukhmaidickoff

    @sukhmaidickoff

    10 ай бұрын

    @@laurelhardytv3588 Ich übe hier keine Kritik an den Uploader des Videos (= Euch :-) ) - das möchte ich mal ganz klarstellen. Meine Kritik ist mehr genereller Art. Ich verstehe einfach nicht, weshalb es in Deutschland eine Tradition gibt, dass alles aus dem Ausland synchronisiert werden muss. Und ich weiß natürlich auch, dass es auch in anderen Ländern so gemacht wird. Für mich ist das einzig richtige aber die Originalstimmen / Originalsprache so zu belassen wie sie gefilmt wurde, und dann Untertitel drunter zu machen. Was die "Lippensynchronisation" bei synchronisierten Filmen etc. betrifft, so ist es ja 100% unmöglich es so zu machen, dass es NICHT komisch / verkehrt / künstlich aussieht, weil die Worte und die Aussprache ja zwischen den beiden Sprachen verschieden ist. Jedes Mal wenn ich einen synchronisierten Film sehe, dann kann ich meine Augen einfach nicht davon abgewöhnen, dass sie IMMER darauf achten, dass die 100%ige Lippensynchronisation einfach nicht möglich ist, und es stört mich massiv (wahrscheinlich weil ich mit Untertiteln aufgewachsen bin). Also: Wie gesagt - keine Kritik an Euch sondern eine generelle Kritik daran, dass man leider alle ausländischen Filme in Deutschland synchronisiert. Es ist für mich einfach komisch und künstlich. PS: Okay das mit den Stummfilmen war mir nicht bekannt, dann macht es schon mehr Sinn.

  • @olsenfan4000

    @olsenfan4000

    9 ай бұрын

    ​@@sukhmaidickoff Weil man sich beim Untertitel lesen nicht auf den Film konzentrieren kann! Und ich auch absolut keinen Bock habe, einen ganzen Film über nur zu lesen! Deutschland hat die beste Synchro weltweit zu bieten und das ist auch gut so

  • @marioschreck3790
    @marioschreck37905 ай бұрын

    😂😂😂😂

Келесі