No video

5 línguas parecidas com o português

No vídeo de hoje, o Mundano apresenta 5 línguas parecidas com o português. Confira!
CURTA este vídeo, COMPARTILHE-o em suas redes sociais e deixe seu comentário aí embaixo, ok? E INSCREVA-SE no canal!
PARTICIPE da Pesquisa Canal Mundano 2019: goo.gl/forms/3...
Não deixe de dar aquela passadinha na Otimize Viagens e aproveite! E não se esqueça, você tem 5% de desconto ao falar que conheceu a Otimize aqui no Mundano! Site: www.otimizevia...
Facebook: / otimizeviagens
Nossas redes sociais:
Facebook: / canalmundanopage
Twitter: / canal_mundano
Instagram: / canalmundano

Пікірлер: 866

  • @kesneysanttos6726
    @kesneysanttos67263 жыл бұрын

    Buenas noches para todos Los Hermanos y Hermanas del Brasil.

  • @Julia-pn8bo

    @Julia-pn8bo

    2 жыл бұрын

    Buenas noches👋👋👋

  • @Fernanda-ve7kn

    @Fernanda-ve7kn

    2 жыл бұрын

    es incorrecto .con decir hermanos están incluidos ambos sexos

  • @armandosergiodesouza9265

    @armandosergiodesouza9265

    2 жыл бұрын

    íBuenas!

  • @pauloh.investor

    @pauloh.investor

    Ай бұрын

    ¡Buenaaass!

  • @mundozengameplays4756
    @mundozengameplays47565 жыл бұрын

    Poderia ter colocado uns trechos de pessoas falando essas línguas.

  • @CanalMundano

    @CanalMundano

    5 жыл бұрын

    Realmente, ilustraria melhor mesmo. Obrigado pela sugestão!

  • @DiegoRezendeLima

    @DiegoRezendeLima

    4 жыл бұрын

    Eu tava quase pra sugerir isso

  • @julionascimento2820

    @julionascimento2820

    4 жыл бұрын

    @@DiegoRezendeLima porem nao sugeriu 😈

  • @DiegoRezendeLima

    @DiegoRezendeLima

    4 жыл бұрын

    @@julionascimento2820 hum. É mesmo, é?!

  • @LS-py1jy

    @LS-py1jy

    4 жыл бұрын

    @@DiegoRezendeLima kkkk rachei

  • @ElReydeCopasLDU
    @ElReydeCopasLDU4 жыл бұрын

    La diferencia entre Español y Castellano es que. Español: Nacionalidad (gentilicio) Castellano: Nombre real del idioma de la ciudad donde se origino (Castilla) Sin embargo ya sea por hechos de costumbre se adapto el "Español" como el nombre del idioma y para diferenciarlo simplemente es America: Español Latinoamericano Europa: Español Castellano Perdón no se escribirlo portugués. Saludos desde Ecuador 🇪🇨

  • @caocheranofarinha

    @caocheranofarinha

    4 жыл бұрын

    Podria intentar a Google tradutor?

  • @niqeen

    @niqeen

    4 жыл бұрын

    @@caocheranofarinha P'ra que tradutor? É possível entender perfeitamente...

  • @joaquimdacruzlopes7161

    @joaquimdacruzlopes7161

    4 жыл бұрын

    caocheranofarinha ,não precisa muito para entender o Espanhol se fosse com Google tradutor poderia não fazer a tradução correta ,por sua vez poderia ser mais difícil de entender

  • @lilamorbrumzachlindo1524

    @lilamorbrumzachlindo1524

    4 жыл бұрын

    Falou madruga!

  • 4 жыл бұрын

    Español y castellano (espanhol e castelhano) são duas denominações usadas para nomear o mesmo idioma. Não há diferença entre os dois termos usados ​​como o nome do idioma. Castilla (Castela) não é uma cidade, é um antigo reino medieval que ocupa mais ou menos o território de origem dessa língua. Español y castellano son dos denominaciones usadas para nombrar un mismo idioma. No hay ninguna diferencia entre ambos términos usados como nombre del idioma. Castilla no es una ciudad, es un antiguo reino medieval que más o menos enmarca el territorio donde se originó este idioma.

  • @rcs5930
    @rcs59305 жыл бұрын

    Que tal um vídeo sobre as diferenças entre o português de cada país

  • @CanalMundano

    @CanalMundano

    5 жыл бұрын

    Excelente tema!

  • @neonseven3866

    @neonseven3866

    5 жыл бұрын

    @@CanalMundano Faz um igugal esse com a lingua espanhola

  • @judaholiveira9944

    @judaholiveira9944

    5 жыл бұрын

    Gostei

  • @eduardofreitas4258

    @eduardofreitas4258

    5 жыл бұрын

    Boa ideia

  • @Eu.Dion.

    @Eu.Dion.

    5 жыл бұрын

    Só o do Timor Leste lembra o Brasileiro. Na África, o de Moçambique é mais fácil de entender. O resto é bem português de Portugal.

  • @tym6524
    @tym65244 жыл бұрын

    Influência galega no Nordeste: *Oxente* (= Oh gente em galego) *Vixe Maria* (= Virgem Maria em galego) *Galego* (= alguém que é loiro no Nordeste)

  • @lucieldonascimento3208

    @lucieldonascimento3208

    4 жыл бұрын

    Éver dade

  • @richardmorais9233

    @richardmorais9233

    4 жыл бұрын

    Os que são louros e olhos azuis são decetentes de galegos

  • @mendes5551

    @mendes5551

    4 жыл бұрын

    Karai vdd

  • @OskaGabriel20

    @OskaGabriel20

    4 жыл бұрын

    Oxente , que viaje

  • @tym6524

    @tym6524

    4 жыл бұрын

    @@carlitostevezsccp329 Os Africanos influenciaram mais algumas capitais antigas como Salvador e Maranhão. O interior da cultura nordestina foi muito influenciada pela cultura europeia medieval, seja no barroco (arte sacra), na literatura de cordel (originado dos trovadores portugueses), nos instrumentos de corda (destaque para a rabeca), nas danças (as quadrilhas, por ex, são originárias das danças de salão das cortes e até hj se utilizam corruptelas de palavras franceses: anarriê, anavantú etc) e tantos outros exemplos que podem ser citados.

  • @engolukante6022
    @engolukante60224 жыл бұрын

    O galego é tão parecido com o português que eu sou português mas vivi 6 anos em Vigo , Galícia e eu não aprendi o Galego porque não valia a pena dava para eles me entenderem o que eu digo e vice-versa

  • @nikolaepanainte3743

    @nikolaepanainte3743

    3 жыл бұрын

    o meu lindo, vose nao deu uma investigacao completa. a lingua romena tambem e muito parecida com portugues.

  • @engolukante6022

    @engolukante6022

    3 жыл бұрын

    @@nikolaepanainte3743 é bastante diferente eu apenas consigo perceber umas poucas palavras é a única língua Latina q n consigo perceber a ideia principal apenas poucas palavras

  • @luciusmagnusii3360

    @luciusmagnusii3360

    3 жыл бұрын

    @@nikolaepanainte3743 Negativo! Das línguas latinas a mais DISTANTE é a romena (pra vc ter ideia, há elementos ESLAVOS nela!). Você não consegue entender tão fácil não! Te ASSEGURO rsrs

  • @viniciussurkamp6633

    @viniciussurkamp6633

    2 жыл бұрын

    @@luciusmagnusii3360 Francês também é bem distante, por ter grande influência germânica, especialmente inglês e alemão), gramática também foi muito alterada.

  • @MalebrinhaPreta2403

    @MalebrinhaPreta2403

    2 жыл бұрын

    Cara, eu vi alguns vídeos de um pessoal falando galego e achei estranho, quase não entendia. Parecia que tinham a língua presa, talvez seja porque escutei muito pouco do idioma. Vi muita gente assim como você falando que entendia muito bem

  • @comradedanieru
    @comradedanieru5 жыл бұрын

    4:10 sempre esperei pelo dia em que o mundano fosse mencionar o mirandês

  • @robertm8221
    @robertm82214 жыл бұрын

    Pensaba que el idioma más cercano al portugués era el español, no sabía que el Gallego es aun más cercano. Algo nuevo se aprende cada día.

  • @user-gr6qi1bp6j

    @user-gr6qi1bp6j

    4 жыл бұрын

    Você é do México?e só uma pergunta mesmo,mesmo sabendo que existe vários outros países que falam espanhol

  • @imperadordompedroii9971

    @imperadordompedroii9971

    3 жыл бұрын

    O português nasceu do galego meu filho

  • @lecosan2008

    @lecosan2008

    3 жыл бұрын

    @@imperadordompedroii9971 Ave.

  • @imperadordompedroii9971

    @imperadordompedroii9971

    3 жыл бұрын

    @@ivan.freire134 vai estudar

  • @trevormr2230

    @trevormr2230

    3 жыл бұрын

    @@user-gr6qi1bp6j Pelo texto dele não há como saber tendo em vista que no Espanhol só existe uma gramática, ao contrário do Português kkk

  • @maralucia2891
    @maralucia28915 жыл бұрын

    Existe a língua chavecana, muito falada em Filipinas, que é originaria do castelhano/espanhol.

  • @cervejakerouac8079

    @cervejakerouac8079

    3 жыл бұрын

    Já usei muito essa língua e consegui muita mulher com isso

  • @robertoprimordial2633
    @robertoprimordial26334 жыл бұрын

    Viva o Galego , abraços do Brasil

  • @andreiacaruncho3909

    @andreiacaruncho3909

    2 жыл бұрын

    Viva!!!!

  • @gomes7603
    @gomes76034 жыл бұрын

    Conheci a língua Galega através da banda Luar Na Lubre, excelente banda por sinal!

  • @CanalGanimado
    @CanalGanimado5 жыл бұрын

    Realmente O Galego fica em primeiro lugar A língua muito parecida com o PORTUGUÊS BRASILEIRO BR HUEHUEUEHUE

  • @Gio17

    @Gio17

    5 жыл бұрын

    CP animations acho mais parecido o português de Portugal ksks (eu sei que é a mesma língua)

  • @CanalGanimado

    @CanalGanimado

    5 жыл бұрын

    @@Gio17 só muda é o sutaque kkkk Também nem toda região do Brasil fala português oficial Aqui em Pernambuco tem o matutês Ô bixo brabo da peste. ô biserro dá uma chifrada qui doi os couros. Hhahahaha paródia das pessoas a falam errado no interior em zona rural. Já eu sou de capital e a minha família tudo é no interior nas matas sítios e etc

  • @estrelardarenascenca8376

    @estrelardarenascenca8376

    5 жыл бұрын

    Na realidade o galego atual é mais parecido ao português brasileiro mas isso se deve porque os galegos foram anexados pela espanha há muito tempo e eles ficaram com um sotaque muito espanhol, quando eu digo mais parecido estou a falar da pronuncia

  • @aquiestamos3567

    @aquiestamos3567

    4 жыл бұрын

    eu acho que o fato de os galegos pronunciarem todas as vogais, (que não é o caso do português PT), além do R e do S bem definidos, são detalhes que tornam, pra mim, uma língua mais fácil de entender.

  • @alexlier2743

    @alexlier2743

    4 жыл бұрын

    Só sei que assim como fazem no brasil com as piadas de portugueses, é comum entre muitos hispano-hablantes fazerem piadas com Gallegos (dois Ls), por exemplo uma que escutei de um peruano, um gallego tentou se suicidar, porém a corda que usou na tentativa de se enforcar se rompeu e ele caiu de cara no chão, logo em seguida disse " Que m..rda, fui me suicidar e quase me mato", lembrando que a pronucia mais próxima para gallego seria "gaiego"com variações foneticas pra alguns países que puxam para, gadjego, gachego, porém em palavras "LL" muitos brasileiros insistem em tentar imitar fonética argentina, mas pronúncia mal, criando o portunhol, exemplo o nome Montillo, vertentes do espanhol, Montiyo, Montidjo, Monticho (Arg. o cho é suave e brasileiros teimam em pronunciar "Jo"), portunhol brasileiro, Montilo, Montilho e Montijo e com direito a discussão entre comentaristas de futebol sobre o modo correto de falar, kkk, ou seja o portunhol vindo de hispano-hablantes é uma mistura das duas línguas, vindo do brasileiro também, porém com bônus, inventam palavras e pronúncias que não existe, inclusive em outras línguas como o Superprincipal "SUPERMAIN", já na própria língua portuguesa, como é difícil explicar pra estrangeiros porque em português cada um fala como quer, "o gás está vazando", "u gaiz tá vazanu", e que o nome Felipe, pode chamar como quiser, "Filipi" "Filipe ", ou "Felipi", dá no mesmo, kkk.

  • @alexfsans
    @alexfsans5 жыл бұрын

    Lembrando que o mirandês é a variante portuguesa do que em Astúrias (Espanha) é conhecido como asturiano ou bable e do que em Leão (Espanha) se conhece como leonês.

  • @gus..611
    @gus..6114 жыл бұрын

    Nossa, cheguei aqui por acaso e agora que vi que é um canal do Randal, dono de um dos meus podcasts favoritos (na porteira cast ).

  • @faz.bomjardim9624
    @faz.bomjardim96245 жыл бұрын

    Galícia é o nome de um time de futebol aqui em Salvador... fundado pela Colônia espanhola daqui que é muito grande.

  • @stephanobarbosa5805

    @stephanobarbosa5805

    4 жыл бұрын

    demolidor de campeões.... granadeiros da cruz de santiago...

  • @FelipeCarreiro

    @FelipeCarreiro

    4 жыл бұрын

    A influência galega no Nordeste do Brasil é bem forte, até mesmo na pronúncia. A própria expressão OXENTE, típica do linguajar nordestino deriva de "Oh Xente!", que significa "Oh gente!" em galego. Também a expressão VIXE (Vixe Maria - Virgem Maria).

  • @simboracomigo2352

    @simboracomigo2352

    4 жыл бұрын

    @@FelipeCarreiro ,quando eu expliquei isso no Rio Grande do Sul, eles não acreditaram Rsrsrs.

  • @simboracomigo2352

    @simboracomigo2352

    4 жыл бұрын

    Leonil, a maioria dos Espanhóis de Salvador ,99% são Galegos. Praticamente foram eles que construíram o bairro de Brotas, Hospital Espanhol etc.

  • @tym6524

    @tym6524

    4 жыл бұрын

    Mais um indício: no Nordeste quando se quer dizer que alguém é loiro, se diz que é galego ou galega. Um galego (=um loiro).

  • @joseapsantos3633
    @joseapsantos36335 жыл бұрын

    Boa tarde, este vídeo, é uma aula de cultura.

  • @CanalMundano

    @CanalMundano

    5 жыл бұрын

    Valeu!

  • @deltamachado
    @deltamachado5 жыл бұрын

    Estranho nas Filipinas a maioria da população ter nomes latinos (hispano), mas poucos falantes de espanhol.

  • @juniorhillerhiller7033

    @juniorhillerhiller7033

    5 жыл бұрын

    tambem ja percebi isso

  • @joserobertoprata7126

    @joserobertoprata7126

    5 жыл бұрын

    Antigamente as Filipinas pertencia a Espanha por isso os nomes mas, há uns 50 anos as Filipinas adotou o inglês como um dos idiomas oficiais do país.

  • @maribelfernandez9797

    @maribelfernandez9797

    5 жыл бұрын

    Durante trescientos años Filipinas fue colonia española. Hablaban español, tagalo, otros dialectos. A mediados del siglo XX Estados Unidos llevó adelante un plan de expansión total del inglés y de eliminación del español a través de la educación y toda la comunicación. En pocos años sólo el 2% de la población filipina habla españpl. Pero ya hace siglos que sus pobladores vienen teniendo nombres hispánicos.

  • @FelipeCarreiro

    @FelipeCarreiro

    4 жыл бұрын

    A mesma coisa acontece na Índia, principalmente em Goa, com os sobrenomes portugueses.

  • @simboracomigo2352

    @simboracomigo2352

    4 жыл бұрын

    Filipinas tem gente com sobrenomes hispânicos porque foi colonia da Espanha na época do Rei Felipe. Hoje só os mais velhos em Manila , ainda falam espanhol. Já a Língua oficial deles ,o Filipino ou Taghalo, tem expressões em espanhol . A mesma etnia de espanhóis que imigraram pra As Filipinas ,é a mesma etnia hispânica que levaram para imigrar pro Chile.

  • @silvanaprint4956
    @silvanaprint49565 жыл бұрын

    Indiferente do óculos escuros, o conteúdo continua de qualidade! É isso que me faz ser inscrita e acompanhar os vídeos. Um abraço!

  • @gelosx1914
    @gelosx19145 жыл бұрын

    Curiosidade do "ciao" na Itália é falado quando se encontra a pessoa e é equivalente a "olá" no Brasil e aqui o "tchau" é quando se despede.

  • @caocheranofarinha

    @caocheranofarinha

    4 жыл бұрын

    La e nas duas ocasiões ai chegar e sair

  • @simboracomigo2352

    @simboracomigo2352

    4 жыл бұрын

    No espanhol tbm!

  • @h34beja

    @h34beja

    3 жыл бұрын

    Ciao na Itália, usa-se quando de encontra alguém e usa-se também na despedida.

  • @leaomartinofaria1667
    @leaomartinofaria16674 жыл бұрын

    A língua da Romênia... também é semelhante do português!!

  • @acerolakk

    @acerolakk

    3 жыл бұрын

    Verdade

  • @caron-bilzerian8076

    @caron-bilzerian8076

    3 жыл бұрын

    Ela TB faz parte da família do russos ao mesmo tempo dos latinos.

  • @pepito217

    @pepito217

    3 жыл бұрын

    É uma língua latina, mas é quase incompreensível para os outros idiomas latinos. O francês já é diferentão, o romeno que sofreu influência eslava e se isolou dos outros países latinos pior ainda

  • @algs229635

    @algs229635

    3 жыл бұрын

    O Romeno é de origem latina a sonoridade é semelhante ao interior caipira paulista porem não se consegue entender apesar das similaridades

  • @AndreOliveira-lh8gr

    @AndreOliveira-lh8gr

    2 жыл бұрын

    @@algs229635 🤦🏻‍♂️🙈🤣🤣🤣

  • @domingosmafrasousa4374
    @domingosmafrasousa4374Ай бұрын

    Fiquei fascinado. Maravilha

  • @luisgoncalvez6588
    @luisgoncalvez65883 жыл бұрын

    Boa noite excelente vídeo parabéns pelo seu trabalho

  • @Kleber2711
    @Kleber27115 жыл бұрын

    Excelente video, obrigado!!!

  • @luisgoncalvez6588
    @luisgoncalvez65885 жыл бұрын

    Excelente vídeo parabéns

  • @salesdasprampas3478
    @salesdasprampas34783 жыл бұрын

    6:40 O Padrão Do Espanhol de Madrid é bastante conhecido e difundido realmente. O Padrão argentino/uruguaio, como você disse, é muito usado no S/SE brasileiro. Porém, ao Norte do Brasil o padrão hispânico muda para mais próximo do que se fala na Venezuela, Colômbia e Peru. Por fatores geográfico-sócio-culturais.

  • @juarezjosedossantos8154
    @juarezjosedossantos81543 жыл бұрын

    Eu reivindico, modestamente, uma nova pesquisa, edição 2021!

  • @marcelobueno2697
    @marcelobueno26974 жыл бұрын

    Muito interessante suas colocações. Sou mestre em linguística e aprendo bastante com vc. Parabéns!

  • @erickmota9478
    @erickmota94785 жыл бұрын

    Uma curiosidade da língua italiana é a palavra malandro importado pelos bicheiros cariocas junto com máquinas caça níqueis

  • @Lokoflash
    @Lokoflash4 жыл бұрын

    4:06 tchau tbm existe aqui em Portugal

  • @carlosmagalhaes7109

    @carlosmagalhaes7109

    4 жыл бұрын

    Porém, escreve-se "xau".

  • @danielg.1698

    @danielg.1698

    3 жыл бұрын

    Quem levou? Brasileiros?

  • @Lokoflash

    @Lokoflash

    3 жыл бұрын

    @@danielg.1698 ??

  • @danielg.1698

    @danielg.1698

    3 жыл бұрын

    @@Lokoflash Eu queria saber se quem levou a palavra "tchau" pra Portugal foram brasileiros ou foi por influência brasileira.

  • @Lokoflash

    @Lokoflash

    3 жыл бұрын

    @@danielg.1698 "Ciao" vêm da Itália, que trouxe para as línguas latinas Na Espanha também têm Por exemplo

  • @marluilouvar5231
    @marluilouvar52313 жыл бұрын

    Por exemplo na cidade do Porto a palavra vamos eles dizem bamos, vencer em Lisboa no porto é bencer

  • @carlosalbertodasilva9848
    @carlosalbertodasilva98484 жыл бұрын

    O galego que eu conheço é um cachaceiro que mora aqui próximo de casa.

  • @MarcioRodrigues-re6px

    @MarcioRodrigues-re6px

    4 жыл бұрын

    Kkkkk

  • @waltersuares9906
    @waltersuares99064 жыл бұрын

    Tamo junto professor abraços da Argentina

  • @destrinchandooportuguesdob7909
    @destrinchandooportuguesdob79093 жыл бұрын

    Opa, o gaúcho do meio do estado para baixo é mais próximo do castelhano do que italiano. As gírias, e até algumas palavras usadas no interior do Rio Grande do Sul, são muito comuns no Uruguai.

  • @brazilianmapper7554
    @brazilianmapper75545 жыл бұрын

    Muito bom o vídeo Randal!

  • @aquiestamos3567
    @aquiestamos35674 жыл бұрын

    muito bom !!! o que nos permite às vezes entender melhor o galego do que o português PT, é o fato de eles pronunciarem todas as vogais. os galegos, quando querem mostrar que são "raiz" eles pronunciam "jalejo", e o fazem com uma entonação bem peculiar, que eu particularmente gosto muito. quanto ao espanhol, os que eu mais gosto são o madrilenho e o "porteño" (de Bs As).

  • @frapiment6239
    @frapiment62394 жыл бұрын

    O tchau em Português não vem da influência Italiana pois já é muito mais antigo que isso, por isso é falado em todos os Paises Lusofonos. Derivou do dialeto veneziano "schiavo" que passou para o Italiano moderno como ciao, para o espanhol chao, para o Francês tchao e para o Português tchau.

  • @BOLSONARONACADEIA
    @BOLSONARONACADEIA5 жыл бұрын

    *Muito bom o vídeo.Realmente o Galego é quase idêntico ao Português.Assisti recentemente um curta-metragem nessa língua e nem precisei de legenda.Acho ainda mais fácil do que o português falado por algúns portugueses devido a velocidade ser a mesma do nosso português.Só discordo do catalão.Acho o francês muito mais semelhante*

  • @alexfsans

    @alexfsans

    5 жыл бұрын

    É que são duas variantes da mesma língua.

  • @albertoinstyle3146

    @albertoinstyle3146

    5 жыл бұрын

    Galizia da onde se formou portugal,a seguir vêm o castelhano aliados de portuguêses nos descobrimentos.

  • @DrDoomm

    @DrDoomm

    5 жыл бұрын

    Catalão é bem mais parecido que francês.

  • @estrelardarenascenca8376

    @estrelardarenascenca8376

    5 жыл бұрын

    O galego atual é mais parecido ao português do brasil tanto na velocidade quanto na pronuncia mas isso se deve por a Galiza estar anexada à Espanha há muito tempo

  • @MaisAnimado
    @MaisAnimado5 жыл бұрын

    No ano passado sempre pegava as HQs do Asterix, li mais da metade da coleção!

  • @thiagogoncalves7703
    @thiagogoncalves77034 жыл бұрын

    Os Galegos falando são similares ao Português do Brasil, foneticamente lembram muito os brasileiros falando.

  • @lusitanocap4919

    @lusitanocap4919

    3 жыл бұрын

    Andaste a fumar maconha o quê!

  • @irisa8973

    @irisa8973

    3 жыл бұрын

    @@lusitanocap4919,-,

  • @barracaoamarante

    @barracaoamarante

    3 жыл бұрын

    Kkkkkk

  • @HenriqueS92
    @HenriqueS925 жыл бұрын

    De novo visual do CQC kkk

  • @CanalMundano

    @CanalMundano

    5 жыл бұрын

    Pela última vez, eu prometo. Já estou 100% novamente!

  • @curiosidadesemcia
    @curiosidadesemcia3 жыл бұрын

    não sabia que essas linguas era tão próximas

  • @manedocafe
    @manedocafe2 жыл бұрын

    Bons demais os seu programas. Sou fã! Se não me falha a memória, pois foi há muito tempo, o ciao que os italianos espalharam pelo mundo, foi trazido da China para o Oeste por Marco Polo, junto com o tim-tim, macarrão e a pólvora. O crioulo português já é língua em Cabo Verde. O galego, nem penso que seja outra língua. Cumprimentos.

  • @garnetazul5771
    @garnetazul57714 жыл бұрын

    Meu esposo é tunisino e eu estive na Tunísia algumas vezes. O italiano já não é falado na Tunísia à décadas. A lingua mais falada lá a seguir ao tunisino é o francês. Felicidades para si e obrigado.

  • @judaholiveira9944
    @judaholiveira99445 жыл бұрын

    Mundano VC pode usar a aba histórias para interagir com a gente

  • @anjodiluidor
    @anjodiluidor5 жыл бұрын

    O sotaque espanhol mais parecido com o português do Brasil é aquele falado na Colômbia. Estive lá e fiquei impressionado com a proximidade.

  • @wallaceunderground4408

    @wallaceunderground4408

    5 жыл бұрын

    A cantora Shakira por exemplo fala português brasileiro fluentemente.

  • @algs229635

    @algs229635

    5 жыл бұрын

    Realmente o espanhol mais fácil para brasileiro é o colombiano eu conheço Espanha e quase todos os países da America do sul menos Equador e Chile

  • @CesarHenrique-tl5mh

    @CesarHenrique-tl5mh

    5 жыл бұрын

    escute o espanhol da Argentina e do Uruguai. Por Brasil ser muito famoso nesses dois países, o português teve influência lá. Tanto que nesses países é bastante comum eles não falarem "llamar" e sim "chamar" assim como no português.

  • @kafrur

    @kafrur

    5 жыл бұрын

    Por demais considero a Colômbia o país mais próximo do Brasil em toda América Latina no sentido étnico e cultural. Embora por diferentes razoes históricas, a mistura étnica europeia, indígena e africana dá como resultado uma proporção bastante semelhante.

  • @raissaxs

    @raissaxs

    5 жыл бұрын

    Realmente bem parecido

  • @wandaluzia8838
    @wandaluzia8838 Жыл бұрын

    Obrigada

  • @ivanildoalbuquerque864
    @ivanildoalbuquerque8645 жыл бұрын

    GOSTO MUITO DO ASSUNTO. PARABÉNS PELO BELO TRABALHO EM VIDEO.

  • @The80sGreatestHits
    @The80sGreatestHits3 жыл бұрын

    O seu canal é um dos melhores do KZread, Randall. A gente se diverte, e, ainda aprende, rs

  • @vicentbosch
    @vicentbosch4 жыл бұрын

    El gallec actual, oficial, va ser refet de les tres variants principals, i..., el polítics espanyolistes agafaren aquella que es pareixia més al castellà. El portuguès ve directament del gallec.

  • 5 жыл бұрын

    complementado a parte do italiano ser a segunda mais proxima do latim, sardo é a mais proxima do latim no que se refere a pronuncia pois manteve varios sons, principalmente as pronuncias das letras mais proxima ao latim italiano é a mais proxima do latim no que se refere a lexico/palavras, ele mantave muitas palavras mesmo que com pronuncias diferentes remeno é a mais proxima do latim no que se refere a gramatica, pois manteve todos os 3 generos e manteve quase todos os casos gramaticais 5 de 6 entre outras particularidades

  • @ismaeljunior1886
    @ismaeljunior18863 жыл бұрын

    Cara. Vc é a humildade em pessoa , seu canal é ótimo, parabéns.

  • @julianamedeiros3271
    @julianamedeiros32714 жыл бұрын

    4:40 Não existe "quadrilíngue" o certo é "poliglota (para pessoas que falam mais de três idiomas)

  • @Verheiden.

    @Verheiden.

    3 жыл бұрын

    Ele usou esse termo, se referindo a quantidade, ficaria incoerente ele usar o termo "poliglota" quando ele se refere a quantidade de idiomas .

  • @juniorbarreto2160

    @juniorbarreto2160

    3 жыл бұрын

    Oi Juliana. 😍♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️😍😍♥️

  • @jorgefrbelo254
    @jorgefrbelo2544 жыл бұрын

    Bom trabalho, obrigado. O "ciao" italiano também quer dizer "olá". O "tchau" ou "xau", também se utiliza em Portugal. Talvez tenha sido levado daqui para o Brasil.

  • @leaomartinofaria1667
    @leaomartinofaria16673 жыл бұрын

    Gabriel Caron Basto... quê coisa... aqui agente sempre está aprendendo com pessoas igual a você... obrigado pelo contato!

  • @thiefascinni4093
    @thiefascinni40934 жыл бұрын

    Queria saber se a Sérvia 🇷🇸 tem alguma ligação com o português pois tem muitas palavras que lembra muito o português junto com o italiano?

  • @juniorbarreto2160

    @juniorbarreto2160

    3 жыл бұрын

    🤔🤔🤔🤔🤔🤔

  • @caron-bilzerian8076

    @caron-bilzerian8076

    3 жыл бұрын

    Eu acho que não. Ela e mais pra família dos russos....

  • @FelipeCarreiro
    @FelipeCarreiro4 жыл бұрын

    Tem um monte de gente reclamando que falta o romeno, mas o vídeo é sobre as 5 línguas mais parecidas, não são 6.

  • @simboracomigo2352

    @simboracomigo2352

    4 жыл бұрын

    Má interpretação é foda né?

  • @TheViralata
    @TheViralata5 жыл бұрын

    Para os que querem ter essa referencia do catalão, assistam a série Merlí que tem no Netflix.

  • @pegapesado6276
    @pegapesado62765 жыл бұрын

    Você explica tão bem que não me prendi ao detalhe de você estar usando óculos.

  • @alissaburge6375
    @alissaburge63754 жыл бұрын

    Excelente dos mundos todos e eu tendo português brasileiro.

  • @juarezjosedossantos8154
    @juarezjosedossantos81543 жыл бұрын

    Eu gostaria de uma vídeo-aula sobre as línguas e os dialetos do Reino Unido. Agradeço antecipadamente!

  • @jorgehumbertodossantos6612
    @jorgehumbertodossantos66123 жыл бұрын

    ... Quem define as traduções do nomes de países. Quem pega o nome original do pais e "cria" o nome em Português? Há um padrão/processo? 10.

  • @elizeumenegildo5086
    @elizeumenegildo50862 жыл бұрын

    Excelente vídeo

  • @ronisegatto2175
    @ronisegatto21755 жыл бұрын

    Canal top demais

  • @shampoo1010
    @shampoo10105 жыл бұрын

    Esse cara é professor de respeito

  • @Leonardo.Britto
    @Leonardo.Britto3 жыл бұрын

    Quando ouvi o galego pela primeira vez, fiquei como referência o futebolista D'Alessandro falando português.

  • @renatasilva8504
    @renatasilva85045 жыл бұрын

    Faz um vídeo de línguas mais próxima do inglês.

  • @CanalMundano

    @CanalMundano

    5 жыл бұрын

    Sugestão anotada. Obrigado!

  • @EdgarGarcia-or2ww

    @EdgarGarcia-or2ww

    5 жыл бұрын

    Renata Silva holandês bem parecida

  • @CanaldeArquitetura

    @CanaldeArquitetura

    5 жыл бұрын

    Alemão é um exemplo!

  • @miltonpires955

    @miltonpires955

    5 жыл бұрын

    A língua mais próxima do inglês é o frísio

  • @gustavosiqueira653
    @gustavosiqueira6535 жыл бұрын

    Quanto ao "X" como identificador da língua galega, o sobrenome da atriz Mariana Ximenes (em português, Gimenes, em espanhol Jiménez) pode nos mostrar a origem da família dela. Tem-se, ainda, o vinho Xerez, produzido na região de Jerez (Espanha).

  • @CanalMundano

    @CanalMundano

    5 жыл бұрын

    Ótimas observações. Obrigado!

  • @jojorogerio

    @jojorogerio

    5 жыл бұрын

    Muitos portugueses falam o x no lugar do G/J e isso é uma evolução da língua.

  • @thales0092

    @thales0092

    5 жыл бұрын

    coincidência ou não mas o x(som sh), o j(h som em espanhol), o x russo(kh som rr) tem a sonoridade h ou "rr" em comum. por exemplo mexico e juan lê-se em espanhol "merrico" e "Ruan" com som "rr". no russo o x tem a mesma sonoridade assim como também dependendo da palavra assume som de ks como no português. enfim essa ligação de j, h e x com essa sonoridade estão presentes em muitos idiomas.

  • @alexfsans

    @alexfsans

    5 жыл бұрын

    Engano seu, Gustavo. O X em Ximénez é grafia arcaica. A forma atual é Jiménez, mas algumas famílias têm o sobrenome com a grafia antiga. Já em Xerez (Jerez) é a forma aportuguesada do nome da cidade. O caso galego (que eu não distinguiria do português como língua à parte) é uma evolução fonética própria do idioma. Vide o vixe (de virgem) e oxe (de oxente, este de ó gente).

  • @gustavosiqueira653

    @gustavosiqueira653

    5 жыл бұрын

    @@alexfsans Ximénez é, de fato, uma grafia arcaica, mas ainda assim de origem galega/portugesa. Quanto à Xerez, pode tanto ser a forma usada atualmente em português para se referir à cidade de Jerez (nome usado atualmente em espanhol), quanto a forma com a qual a cidade era conhecida antigamente (Xerez ou Xerés, advindo de Sherish, em árabe), na época do domínio muçulmano na península ibérica.

  • @Heavy-metaaal
    @Heavy-metaaal5 жыл бұрын

    Randal, você melhorou? Tomara que sim.

  • @CanalMundano

    @CanalMundano

    5 жыл бұрын

    100% por aqui. Não mais em "modo CQC"!

  • @Heavy-metaaal

    @Heavy-metaaal

    5 жыл бұрын

    @@CanalMundano Que bom. Saudações.

  • @frapiment6239
    @frapiment62395 жыл бұрын

    O "R" puxado não tem nada a ver com os Italianos mas sim com a Família Imperial que querendo imitar os franceses puxavam os "r's". O tchau existe no Português desde a formação da língua a partir do Latim durante o império Romano por isso é que também é falado em Portugal e todos os Países de língua Portuguesa.

  • @eberdemelos.j9770

    @eberdemelos.j9770

    3 жыл бұрын

    O Francês não tem o mesmo R do Italiano.

  • @gd_magnifico021

    @gd_magnifico021

    2 жыл бұрын

    @@eberdemelos.j9770 Exato, o R italiano é vibrante, o R francês é chiado.

  • @pedrocarreira198
    @pedrocarreira1983 жыл бұрын

    Tem tantos descendentes de italianos em São Paulo (15 milhões de pessoas) que meu pai que era português, sempre usava o "madona mia" , eu de repente solto o porco cane, maledeto, etc e nem sangue de italiano eu tenho, sou luso, é a influência cultural itálica que está intrinsecamente ligada ao dia a dia do paulista .

  • @tonibarreto157
    @tonibarreto157 Жыл бұрын

    Faça o mesmo vídeo dessa vez amigo mostrando trechos de escrita dessas línguas por favor, vai ficar melhor pra nós fazer a comparação com o português. Se não for pedir muito mostra as pessoas falando a língua alguns trechos. Abraço.

  • @Diego-zv5lw
    @Diego-zv5lw4 жыл бұрын

    muito bem esclarecido

  • @ricardosacco1393
    @ricardosacco13935 жыл бұрын

    Bacana!

  • @anakeilaavelino6322
    @anakeilaavelino63224 жыл бұрын

    Eu amo o espanhol e que um dia ser fluente!!

  • @ranierimacedo2383

    @ranierimacedo2383

    2 жыл бұрын

    Odeio, amo o Português do Sul do Brasil e o Francês e o Italiano o Romeno.

  • @camilacamacho4158

    @camilacamacho4158

    Жыл бұрын

    Espanhol Lingua muito linda

  • @celsoeduardogusmanhurtado5627
    @celsoeduardogusmanhurtado56274 жыл бұрын

    Os falantes do espanhol são 650 milhões aproximadamente

  • @lauderii404
    @lauderii4045 жыл бұрын

    O R vibrante é próprio do português. Sou português e nunca, em caso algum, utilizo o R gutural. Digo carro, rua, toRneira, paRlamento utilizado sempre o R vibrante como em espanhol e não estou errado.

  • @FelipeCarreiro

    @FelipeCarreiro

    4 жыл бұрын

    Mas há alguns casos específicos que se utiliza o R gutural. Ou depende da região de Portugal?

  • @trevormr2230

    @trevormr2230

    3 жыл бұрын

    Obviamente ele se referiu ao Português brasileiro :v

  • @rogeriovalentim3763
    @rogeriovalentim37633 жыл бұрын

    Acabei de ouvir uma música cantada em galego e achei a pronúncia parecida com o português, e não com o espanhol, salvo em algumas palavras.

  • @FernandoLopes-by2yq
    @FernandoLopes-by2yq5 жыл бұрын

    Boa randal

  • @tonywinston2583
    @tonywinston25833 жыл бұрын

    Faz um vídeo sobre as línguas maís fáceis de aprender na visão do estrangeiro, e as mais difíceis, pq o brasileiro fala que o português é a língua mais difícil, eu acho uma das mais fáceis do mundo, já que o espanhol, o italiano são consideradas as mais fáceis, e o português tem muito entendimento dessas duas línguas.

  • @paulosousa00
    @paulosousa003 жыл бұрын

    Acho que faltou a língua falada em Aruba (Papiamento) que também descende do Português crioulo de origem Cabo-verdiana. Vejam este link. pt.m.wikipedia.org/wiki/Papiamento

  • @miqueiascorte299
    @miqueiascorte2995 жыл бұрын

    Interessante!

  • @eduardosouzamarciano8305
    @eduardosouzamarciano830511 ай бұрын

    Eduardo de souza marciano ei aqui no Brasil tem a minha cidade da onde eu nascei que se chama catalão Goiás tudo faz sentido....

  • @lusitanocap4919
    @lusitanocap49193 жыл бұрын

    O Catalão e o Asturiano são fodidos de se perceber. Espanha é uma federação de vários povos que falam várias línguas, a língua oficial de Espanha é o Castelhano que deriva do reino de Castela!

  • @almeidaalmeida7693
    @almeidaalmeida76933 жыл бұрын

    Vídeo muito bommmm

  • @charliebarajas5673
    @charliebarajas56734 жыл бұрын

    Eu sou estudante do português, falou Inglês e Espanhol, Quando Eu estude Inglês foi fácil de mais em comparação com Português. O Espanhol e Português não são o mesmo lenguaje tem palavras parecidas mais significado totalmente diferente. Minha esposa é do Estado da Paraíba. 🇧🇷 Obrigado pelo Vídeo

  • @eduardofreitas4258
    @eduardofreitas42585 жыл бұрын

    Se a Galícia tornasse parte de Portugal durante a formação do mesmo, com certeza existiria o galego-português até hoje e nós brasileiros falaríamos essa língua...

  • @andrefelipeambrosio2655

    @andrefelipeambrosio2655

    5 жыл бұрын

    Não isso nunca aconteceria é mais fácil a Espanha anexasse portugal já que é uma província espanhola kkkkklkl

  • @estrelardarenascenca8376

    @estrelardarenascenca8376

    5 жыл бұрын

    @@andrefelipeambrosio2655 Portugal uma provincia espanhola nunca, na realidade Portugal só se formou porque o filho da rainha da galiza se revoltou contra a mãe que senão me engano estava a ter um caso com um tio ou nobre espanhol e se o primeiro rei de Portugal não tivesse feito isso provavelmente nunca teria existido

  • @FelipeCarreiro

    @FelipeCarreiro

    4 жыл бұрын

    @@andrefelipeambrosio2655 Portugal nunca foi província espanhola, uma vez que Portugal se tornou uma nação independente muito antes da unificação espanhola. Portugal chegou a pertencer ao Reino de Leão, se não me engano.

  • @vitorsilveira7547

    @vitorsilveira7547

    4 жыл бұрын

    @@estrelardarenascenca8376 aprenda história de Portugal. Isso que você disse está tudo errado.

  • @estrelardarenascenca8376

    @estrelardarenascenca8376

    4 жыл бұрын

    @@vitorsilveira7547 Então como é que Portugal se formou ?

  • @salesdasprampas3478
    @salesdasprampas34783 жыл бұрын

    Aliás, basicamente, o italiano é o próprio Florentino. Foi escolhido como língua Nacional do pais na implantação da República italiana em 1860.

  • @juarezjosedossantos8154

    @juarezjosedossantos8154

    3 жыл бұрын

    Dante Alighieri é, digamos, o patrono da língua italiana.

  • @Escritira
    @Escritira4 жыл бұрын

    Goste do canal. Um abraço.

  • @RicardoBaptista33
    @RicardoBaptista335 жыл бұрын

    Palavra "Ciao" vem "Ciavo" que veio do Veneziano, que seria algo como "A vossa disposição" . E a língua mais próxima do Latim, é de facto o romeno, tem frases que se constrói em 100% em Latim. Mirandês não é assim tão próximo ao Português, aquilo é uma ramificação do Asturiano. Claro que o Galego é parecido ao Português, SE É PORTUGUÊS!

  • @alexfsans

    @alexfsans

    5 жыл бұрын

    A língua mais próxima do latim é o sardo. O romeno é a mais distante.

  • @RicardoBaptista33

    @RicardoBaptista33

    5 жыл бұрын

    @@alexfsans Observa a imagem indicada: prnt.sc/miygth Isso é Romeno, a mesma frase em latim, é 100% igual. Sem contar que os Romenos mantiveram os mesmos factores de coerência do Latim, exemplo: PT - O palácio RO - Palatul LAT - Palatium O "o" no Latim e no Romeno são "conjugados" com a própria palavra, fica no caso no fim da palavra, no Romeno é o "ul" no Latim é o "um". Também no Romeno mantêm o fonema "Tz" (um pouco diferente do "Z" no italiano, mas são muito próximos) que se usa muito no Latim para prenunciar o "T" em maioria das palavras, no Romeno é escrito como "ț".

  • @alexfsans

    @alexfsans

    5 жыл бұрын

    @@RicardoBaptista33, não confundir as declinações latinas com o -ul que é o artigo definido em romeno.

  • @alexfsans

    @alexfsans

    5 жыл бұрын

    O latim não possuía artigos. A partir dos demonstrativos surgiram os artigos nas línguas romances: de ille, il, el; de illud, illo, ello, elo, lo, o; de illa, ela, la, a. O romeno usa o artigo unido ao final da palavra, algo que não ocorria em latim (que prescindia de artigos) e tampouco ocorre em outras línguas românicas.

  • @alexfsans

    @alexfsans

    5 жыл бұрын

    É impossível negar as semelhanças, visto ser o romeno uma língua latina, também. Mas existem diferenças inclusive no vocabulário: da em vez de sí (latim sic [assim], italiano sì, espanhol e galego sí, português e galego sim, francês oui [si, caso seja resposta para pergunta negativa]).

  • @reinaldo829
    @reinaldo8295 жыл бұрын

    Amo esse canal.

  • @alsouza8284
    @alsouza82844 жыл бұрын

    Todas as românicas são parecidas com português.

  • @luis-xg2tq

    @luis-xg2tq

    3 жыл бұрын

    Romeno e francês são bem diferentes

  • @alsouza8284

    @alsouza8284

    3 жыл бұрын

    @@luis-xg2tq nem tanto!

  • @ronaldoborges6406

    @ronaldoborges6406

    3 жыл бұрын

    @@luis-xg2tq há palavras no Romeno e Francês bem parecidas com palavras do português, maioria vem do Latim 🇫🇷 Bicyclette 🇹🇩 Bicicletă 🇧🇷 Bicicleta 🇫🇷 Plante 🇹🇩 Plantă 🇧🇷 Planta 🇫🇷 Vert 🇹🇩 Verde 🇧🇷 Verde

  • @luis-xg2tq

    @luis-xg2tq

    3 жыл бұрын

    @@ronaldoborges6406 aiaiai, eu sei. mas vai conversar voce so sabendo em portugues e a pessoa só sabendo frances ou romeno, nao da para entender muito, ate o sotaque é diferente. italiano e espanhol são bem parecidos, se o italiano falar devagar da para entender até

  • @luis-xg2tq

    @luis-xg2tq

    3 жыл бұрын

    @@ronaldoborges6406 como se com 10 palavras parecidas dá pra se ter um dialogo..pqp

  • @joaohabib9858
    @joaohabib98583 жыл бұрын

    Obrigado cara

  • @marcoshenriquerezende4057
    @marcoshenriquerezende40575 жыл бұрын

    Muito bom o canal👍

  • @arthurlube1432
    @arthurlube14325 жыл бұрын

    Like antes de começar o video

  • @meladodoido4103
    @meladodoido41034 жыл бұрын

    Espanhol e Italiano da para entender

  • @lusitanocap4919

    @lusitanocap4919

    3 жыл бұрын

    Vero

  • @SantiagoSilvaVarela
    @SantiagoSilvaVarela Жыл бұрын

    Cá na Galiza falamos em galego-português. E nas aldeias a semelhança é ainda maior com outras variedades do português. Até a minha professora e poeta, Chus Pato, que é académica da Real Academia Galega (instituição que defende a separação escrita do português) concorda em que o galego e o português são a mesma língua. Diferente pronúncia, mas isso sim, no futuro esperamos não desaparecer e ficar integrados na Lusofonia. Abraços

  • @joseramonvieites8843

    @joseramonvieites8843

    Жыл бұрын

    Se a lingua comum naceu na Gallaecia e nom na Lusitania nom resulta mais científico e apropiado falar de galaicofonia?

  • @GasoIina

    @GasoIina

    2 ай бұрын

    ​​​@@joseramonvieites8843 Sicuramenti nò. O portoghese è nato in Portogallo... O galliziano è una lingua, o portoghese è otra lingua... O galliziano-portoghese, nato in Gallizia, oggi stà mòrto.

  • @evanilcemoro1472
    @evanilcemoro14725 жыл бұрын

    Por pior q isso pareça, quando fui a Romênia achai o Romeno parecido em sua escrita, por ser uma língua latina, mas com influências eslavas

  • @augustosilva33

    @augustosilva33

    5 жыл бұрын

    Fiquei muito confuso quando vi pessoas da Romênia visitando meus vídeos. Nem sabia que esse povo entendia português

  • @fabianooliveira3506

    @fabianooliveira3506

    5 жыл бұрын

    Tbm acho parecido com português

  • @hanniballecter2209

    @hanniballecter2209

    5 жыл бұрын

    Vi uma entrevista em romeno e achei muito parecido com o português

  • @estrelardarenascenca8376

    @estrelardarenascenca8376

    5 жыл бұрын

    @@hanniballecter2209 na realidade muita gente acha que o romeno é uma lingua eslava mas na realidade o romeno é uma lingua latina que deve muita influencia duma lingua eslava

  • @luisdascondongas6199

    @luisdascondongas6199

    4 жыл бұрын

    O romeno é mais parecido com o italiano gramaticamente

  • @baraotransportes4946
    @baraotransportes49464 жыл бұрын

    Randal, pq quando vc diz América Latina não se relaciona as Guianas e Suriname? La se falam inglês, francês e holandês mas por estarem na America do Sul n seria Latina?

  • @juniorbarreto2160

    @juniorbarreto2160

    3 жыл бұрын

    🤔🤔🤔🤔🤔🤔🤔🤔

  • @diegoalexandreribeiro5120
    @diegoalexandreribeiro51205 жыл бұрын

    Muito bom o vídeo,mais poderia tentar postar pelo menos um vídeo por semana,pois aí o seu canal seria mais divulgado,pois qto mais vídeo enviado,mais o canal é recomendado!

  • @cleidmartins2141
    @cleidmartins2141 Жыл бұрын

    Meus avós paternos eram da fronteira da Galiza( em Portugal), e falavam o galego- português. Quando estivem em Santiago de Compostela, verifiquei que entendia perfeitamente o que diziam, já que falavam como meus avós. Tenho um livro chamado Cantares Gallegos, o qual se lê com facilidade.